Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support WEIGHT DISTRIBUTION HITCH MODEL: HL10000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. WARNING: 1. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. 2. Various dangers may occur if the hand lever grease gun is improperly handled during installation, commissioning and daily operation.
Seite 4
MODEL AND PARAMETERS Model: HL10000 Gross Trailer Weight: 10000 lbs Tongue Weight: 1000 lbs Hitch Ball: 2-5/16" Adjustable Shank: 2" COMPONENTS - 3 -...
Seite 5
Parts List Item Quantity Description Hitch head Spring bar Spring bar support bracket assembly Adjustable shank Snap-up handle Hitch pin & clip Hitch ball, 2-5/16" Lock washer,1-1/4" Hex nut, 1-1/4"-12 Hex bolt, 3/4"-10x5" Serrated conical washer 3/4" Nylock nut,3/4"-10 Hex bolt, 5/8"-11 x 1-3/4" - 4 -...
ASSEMBLY & INSTALLATION Step 1: Insert adjustable shank bar(#4) into receiver tube on tow vehicle and secure with hitch pin&clip(#6). NOTE:To obtain proper ball height on high ground clearance vehicles,shank may be inverted as shown below.If shank is used in the inverted position,check for adequate ground clearance.
Seite 7
Step 4: Install the head on the shank at marked position.Insert the 3/4”-10 x 5” hex bolt(#10) through the 3/4” conical washer(#11)and then through the lower hole in the head channel.Rotate the head forward as far as it will go. The ball should be vertical or tilted slightly back.If it is not,adjust set screws(#13).Install the remaining 3/4”-10 x 5”...
Seite 8
support some of the tongue weight. Raise the front of the trailer and back of the tow vehicle approximately 3" with tongue jack or until the rear bumper is back to the initial measured height. This will allow easier installation of the spring bars onto the support brackets.
Seite 9
Step 11: Pry the spring bar onto the L-bracket by rotating the lift bar to vertical. With the spring bar supported by the L-bracket, remove the lift handle. Secure the spring bar by installing the retainer clip and cotter pin. Step 12: Check the vehicle height and adjust the angle of the head using the set screws (#13) as required until desired loading is reached.
Seite 10
should settle evenly. Remeasure the front and rear bumper reference points. If the front has settled much more than the rear, adjust the set screws until the vehicle and trailer are level. The spring bars should be nearly horizontal when correct height is achieved. Step 13:...
Seite 11
2. Keep the head assembly exterior clean. Do not allow dirt or stones to lodge between the spring bars and the head. 3. Keep hitch parts painted to prevent rust and maintain good appearance. Do not paint over labels. 4.Keep lift brackets clean and lubricated to ensure ease of operation. MADE IN CHINA - 10 -...
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support ATTELAGE D E R ÉPARTITION D U P OIDS MODÈLE : H L10000 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 14
N'hésitez p as à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Seite 15
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. AVERTISSEMENT: 1. L isez e t c omprenez t outes l es i nstructions. L e n onrespect d e t outes l es i nstructions énumérés ...
Seite 16
Machine Translated by Google MODÈLE E T P ARAMÈTRES Modèle: HL10000 10 0 00 l ivres Poids b rut d e l a r emorque : 1000 l ivres Poids d e l a l anguette : 25/16" Boule d 'attelage : 2"...
Seite 17
Machine Translated by Google Liste d es p ièces Article Description Quantité Tête d 'attelage Barre à r essort Ensemble d e s upport d e b arre à r essort Tige r églable Poignée à p ression Goupille ...
Machine Translated by Google MONTAGE E T I NSTALLATION Étape 1 : Insérez l a b arre d e t ige r églable ( n° 4 ) d ans l e t ube r écepteur d u v éhicule t racteur e t f ixezla avec ...
Seite 19
Machine Translated by Google Étape 4 : Installez l a t ête s ur l a t ige à l a p osition m arquée. I nsérez l e b oulon h exagonal 3 /4"10 x 5 " ( #10) à t ravers l a rondelle ...
Seite 20
Machine Translated by Google supporter u ne p artie d u p oids d e l a l angue. Soulevez l 'avant d e l a r emorque e t l 'arrière d u v éhicule t racteur d 'environ 3 p ouces a vec u n c ric à languette ...
Seite 21
Machine Translated by Google Étape 1 1 : Faites l evier s ur l a b arre à r essort p our l a f ixer s ur l e s upport e n L e n f aisant p ivoter l a b arre d e l evage à l a v erticale. Avec ...
Seite 22
Machine Translated by Google Les p arechocs a vant e t a rrière d oivent ê tre b ien a lignés. M esurez à n ouveau l es p oints d e référence d es p arechocs a vant e t a rrière. S i l 'avant s 'est b eaucoup p lus a ligné q ue l 'arrière, a justez les ...
Seite 23
Machine Translated by Google 2. G ardez l 'extérieur d e l 'assemblage d e l a t ête p ropre. N e l aissez p as l a s aleté o u l es p ierres loger e ntre l es b arres à r essort e t l a t ête. 3. ...
Seite 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support GEWICHTSVERTEILUNGSANHÄNGERKUPPLUNG MODELL: HL10000 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Seite 27
Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. WARNUNG: 1. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen Die unten aufgeführten Maßnahmen können zu schweren Verletzungen führen. 2. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Handhebelfettpresse können verschiedene Gefahren entstehen. bei der Installation, Inbetriebnahme und im täglichen Betrieb gehandhabt.
Machine Translated by Google MONTAGE & INSTALLATION Schritt 1: Stecken Sie die verstellbare Zugstange (Nr. 4) in das Aufnahmerohr am Zugfahrzeug und sichern Sie sie mit dem Anhängerkupplungsstift und -clip (Nr. 6). HINWEIS: Um bei Fahrzeugen mit großer Bodenfreiheit die richtige Kugelhöhe zu erhalten, kann der Schaft wie unten gezeigt umgedreht werden.
Seite 31
Machine Translated by Google Schritt 4: Setzen Sie den Kopf an der markierten Stelle auf den Schaft. Führen Sie die 3/4”-10 x 5” Sechskantschraube (#10) durch die 3/4” konische Unterlegscheibe (#11) und dann durch die untere Öffnung im Kopfkanal. Drehen Sie den Kopf so weit wie möglich nach vorne gehen.
Seite 32
Machine Translated by Google einen Teil des Stützgewichts tragen. Heben Sie die Vorderseite des Anhängers und die Rückseite des Zugfahrzeugs mit der Deichselwinde etwa 3 Zoll an oder bis die hintere Stoßstange wieder auf der ursprünglichen gemessenen Höhe ist. Höhe. Dies ermöglicht eine einfachere Montage der Federstege auf dem Stützhalterungen.
Seite 33
Machine Translated by Google Schritt 11: Hebeln Sie die Federstange auf die L-Klammer, indem Sie die Hebestange in die Vertikale drehen. Entfernen Sie den Hebegriff, während die Federstange durch die L-Klammer gestützt wird. Sichern Sie die Federstange durch Anbringen der Halteklammer und des Splints. Schritt 12: Überprüfen Sie die Fahrzeughöhe und passen Sie den Winkel des Kopfes mit dem eingestellten Schrauben (#13) nach Bedarf, bis die gewünschte Belastung erreicht ist.
Machine Translated by Google sollte sich gleichmäßig setzen. Messen Sie die Referenzpunkte der vorderen und hinteren Stoßstange erneut. Wenn sich die Vorderseite viel stärker gesetzt hat als die Rückseite, stellen Sie die Stellschrauben ein, bis Fahrzeug und Anhänger waagerecht stehen. Die Federstangen sollten nahezu waagerecht sein, wenn die richtige Höhe erreicht ist.
Seite 35
Machine Translated by Google 2. Halten Sie das Äußere des Kopfteils sauber. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder Steine zwischen den Federstegen und dem Kopf feststecken. 3. Halten Sie die Anhängerkupplungsteile lackiert, um Rost vorzubeugen und ihr gutes Aussehen zu bewahren. Beschriftungen nicht übermalen.
Seite 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GANCIO DI DISTRIBUZIONE DEL PESO MODELLO: HL10000 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 38
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 39
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. AVVERTIMENTO: 1. Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Mancato rispetto di tutte le istruzioni elencati di seguito possono causare gravi lesioni. 2.
Seite 40
Machine Translated by Google MODELLO E PARAMETRI Modello: HL10000 10000 libbre Peso lordo del rimorchio: 1000 libbre Peso della lingua: 2-5/16" Gancio a sfera: 2" Gambo regolabile: COMPONENTI - 3 -...
Seite 41
Machine Translated by Google Elenco delle parti Articolo Quantità Descrizione Testa di attacco Barra a molla Gruppo staffa di supporto barra a molla Gambo regolabile Maniglia a scatto Perno di aggancio e clip Sfera di aggancio, 2-5/16" Rondella di sicurezza, 1-1/4" Dado esagonale, 1-1/4"-12 Bullone esagonale, 3/4"-10x5"...
Machine Translated by Google MONTAGGIO E INSTALLAZIONE Fase 1: Inserire la barra di traino regolabile (#4) nel tubo ricevitore del veicolo di traino e fissarla con il perno di traino e la clip (#6). NOTA: per ottenere l'altezza corretta della sfera su veicoli con elevata altezza da terra, il gambo può...
Seite 43
Machine Translated by Google Fase 4: Installare la testa sul gambo nella posizione contrassegnata. Inserire il bullone esagonale da 3/4”-10 x 5” (#10) attraverso la rondella conica da 3/4” (#11) e quindi attraverso la foro inferiore nel canale della testa. Ruotare la testa in avanti il più possibile andare.
Seite 44
Machine Translated by Google sostenere parte del peso della lingua. Sollevare la parte anteriore del rimorchio e la parte posteriore del veicolo trainante di circa 3" con il martinetto a barra o finché il paraurti posteriore non torna alla misura iniziale altezza.
Seite 45
Machine Translated by Google Fase 11: Per far leva sulla staffa a L, ruotare la barra di sollevamento in posizione verticale. Con la barra a molla sostenuta dalla staffa a L, rimuovere la maniglia di sollevamento. Fissare la barra a molla installando la clip di fissaggio e la coppiglia. Fase 12: Controllare l'altezza del veicolo e regolare l'angolazione della testa utilizzando il set viti (#13) come richiesto fino a raggiungere il carico desiderato.
Seite 46
Machine Translated by Google dovrebbe assestarsi uniformemente. Rimisurare i punti di riferimento del paraurti anteriore e posteriore. Se la parte anteriore si è assestata molto di più della parte posteriore, regolare le viti di regolazione finché il veicolo e il rimorchio non sono livellati. Le barre elastiche dovrebbero essere quasi orizzontali quando si raggiunge l'altezza corretta.
Seite 47
Machine Translated by Google 2. Mantenere pulito l'esterno del gruppo testa. Non lasciare che sporco o pietre alloggiare tra le barre a molla e la testa. 3. Mantenere verniciate le parti del gancio per prevenire la ruggine e mantenere un bell'aspetto. Non dipingere sopra le etichette.
Seite 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support ENGANCHE D E D ISTRIBUCIÓN D E P ESO MODELO: H L10000 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 50
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 51
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. ADVERTENCIA: 1. L ea y c omprenda t odas l as i nstrucciones. S i n o s igue t odas l as i nstrucciones Los ...
Seite 52
Machine Translated by Google MODELO Y P ARÁMETROS Modelo: HL10000 10000 l ibras Peso b ruto d el r emolque: 1000 l ibras Peso d e l a l engua: 25/16" Bola d e e nganche: 2" Vástago a justable: COMPONENTES ...
Seite 53
Machine Translated by Google Lista d e p iezas Artículo Cantidad Descripción Cabezal d e e nganche Barra d e r esorte Conjunto d e s oporte d e b arra d e r esorte Vástago a justable Mango a p resión Pasador ...
Machine Translated by Google MONTAJE E I NSTALACIÓN Paso 1 : Inserte l a b arra d e v ástago a justable ( #4) e n e l t ubo r eceptor d el v ehículo r emolcador y asegúrela ...
Seite 55
Machine Translated by Google Paso 4 : Instale l a c abeza e n e l v ástago e n l a p osición m arcada. I nserte e l p erno h exagonal d e 3 /4”10 x 5 ” ( n.° 10) ...
Seite 56
Machine Translated by Google soportar p arte d el p eso d e l a l engua. Levante l a p arte d elantera d el r emolque y l a p arte t rasera d el v ehículo r emolcador a proximadamente 3 " con ...
Seite 57
Machine Translated by Google Paso 1 1: Haga p alanca e n l a b arra d e r esorte s obre e l s oporte e n f orma d e L g irando l a b arra d e e levación a l a p osición v ertical. Con ...
Seite 58
Machine Translated by Google Debe a sentarse d e m anera u niforme. V uelva a m edir l os p untos d e r eferencia d el p arachoques d elantero y t rasero. Si e l d elantero s e h a a sentado m ucho m ás q ue e l t rasero, a juste l os t ornillos d e f ijación h asta q ue e l v ehículo y e l remolque ...
Seite 59
Machine Translated by Google 2. M antenga l impio e l e xterior d el c onjunto d el c abezal. N o p ermita q ue e ntre s uciedad n i p iedras. alojarse e ntre l as b arras d e r esorte y l a c abeza. 3. ...
Seite 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ZACZEP DO ROZŁOŻENIA MASY MODEL: HL10000 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 62
Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 63
Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE: 1. Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienione poniżej mogą spowodować poważne obrażenia. 2. Nieprawidłowe użytkowanie ręcznej smarownicy może wiązać się z różnymi zagrożeniami. obsługiwane w trakcie instalacji, uruchomienia i codziennej eksploatacji.
Seite 64
Machine Translated by Google MODEL I PARAMETRY Model: HL10000 10000 funtów Masa całkowita przyczepy: 1000 funtów Waga języka: 2-5/16" Kula zaczepowa: 2" Regulowany trzonek: SKŁADNIKI - 3 -...
Seite 65
Machine Translated by Google Lista części Ilość Opis Przedmiot Głowica zaczepowa Drążek sprężynowy Montaż wspornika sprężyny Regulowany trzonek Uchwyt zatrzaskowy Sworzeń i zaczep Kula zaczepowa, 2-5/16" Podkładka zabezpieczająca, 1-1/4" Nakrętka sześciokątna, 1-1/4"-12 Śruba sześciokątna, 3/4"-10x5" Podkładka stożkowa ząbkowana 3/4" Nakrętka zabezpieczająca 3/4"-10 Śruba sześciokątna, 5/8"-11 x 1-3/4"...
Machine Translated by Google MONTAŻ I INSTALACJA Krok 1: Włóż regulowany drążek trzonu (#4) do rury odbiorczej pojazdu holowniczego i zabezpiecz za pomocą sworznia zaczepowego i zacisku (#6). UWAGA: Aby uzyskać właściwą wysokość kuli w pojazdach o dużym prześwicie, trzonek można odwrócić, jak pokazano poniżej. Jeśli trzonek jest używany w pozycji odwróconej, należy sprawdzić, czy prześwit jest odpowiedni.
Seite 67
Machine Translated by Google Krok 4: Zamontuj głowicę na trzonku w oznaczonym miejscu. Włóż śrubę sześciokątną 3/4”-10 x 5” (#10) przez podkładkę stożkową 3/4” (#11), a następnie przez dolny otwór w kanale głowicy. Obróć głowicę do przodu tak daleko, jak to możliwe idź.
Seite 68
Machine Translated by Google podeprzeć część ciężaru języka. Podnieś przód przyczepy i tył pojazdu holowniczego o około 3 cale za pomocą podnośnika lub do momentu, aż tylny zderzak powróci do pierwotnej zmierzonej pozycji. wysokości. Umożliwi to łatwiejszą instalację prętów sprężynowych na wsporniki.
Seite 69
Machine Translated by Google Krok 11: Podważ drążek sprężynowy, obracając drążek podnoszący do pozycji pionowej. Po podparciu drążka sprężynowego uchwytem L należy zdjąć uchwyt podnośnika. Zabezpiecz pręt sprężynowy, instalując zacisk zabezpieczający i zawleczkę. Krok 12: Sprawdź wysokość pojazdu i dostosuj kąt nachylenia głowicy za pomocą zestawu śrub (#13) w razie potrzeby, aż...
Machine Translated by Google powinno ułożyć się równomiernie. Ponownie zmierz punkty odniesienia przedniego i tylnego zderzaka. Jeśli przód ułożył się znacznie bardziej niż tył, wyreguluj śruby ustalające, aż pojazd i przyczepa będą wypoziomowane. Drążki sprężynowe powinny być prawie poziome, gdy zostanie osiągnięta prawidłowa wysokość.
Seite 71
Machine Translated by Google 2. Utrzymuj czystość zewnętrznej części zespołu głowicy. Nie dopuść do przedostania się brudu lub kamieni. umieścić pomiędzy prętami sprężynowymi a głowicą. 3. Dbaj o to, aby części zaczepu były malowane, aby zapobiec rdzewieniu i zachować dobry wygląd. Nie zamalowuj etykiet.
Seite 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GEWICHTSVERDELING AANSLUITING MODEL: HL10000 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Seite 74
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 75
Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. WAARSCHUWING: 1. Lees en begrijp alle instructies. Het niet opvolgen van alle instructies De hieronder vermelde maatregelen kunnen ernstig letsel tot gevolg hebben. 2.
Seite 76
Machine Translated by Google MODEL EN PARAMETERS Model: HL10000 10.000 pond Brutogewicht aanhangwagen: 1000 pond Tonggewicht: Trekhaak: 2-5/16" 2" Verstelbare schacht: COMPONENTEN - 3 -...
Seite 77
Machine Translated by Google Onderdelenlijst Item Beschrijving Hoeveelheid Koppelingskop Veerstaaf Montage van de veerstaafsteunbeugel Verstelbare schacht Opklapbare handgreep Trekpen en clip Trekhaakkogel, 2-5/16" Borgring, 1-1/4" Zeskantmoer, 1-1/4"-12 Zeskantbout, 3/4"-10x5" Getande conische ring 3/4" Borgmoer, 3/4"-10 Zeskantbout, 5/8"-11 x 1-3/4" - 4 -...
Machine Translated by Google MONTAGE & INSTALLATIE Stap 1: Plaats de verstelbare schachtstang (#4) in de ontvangstbuis op het trekkende voertuig en bevestig deze met de trekpen en clip (#6). OPMERKING: Om de juiste kogelhoogte te verkrijgen bij voertuigen met een hoge bodemvrijheid, kan de schacht worden omgekeerd zoals hieronder weergegeven.
Seite 79
Machine Translated by Google Stap 4: Plaats de kop op de schacht op de gemarkeerde positie. Plaats de 3/4”-10 x 5” zeskantbout (#10) door de 3/4” conische ring (#11) en vervolgens door de onderste gat in het kopkanaal.Draai de kop zo ver mogelijk naar voren ga.
Seite 80
Machine Translated by Google een deel van het tonggewicht ondersteunen. Til de voorkant van de aanhanger en de achterkant van het trekkende voertuig ongeveer 3 inch op met een disselkrik of totdat de achterbumper weer op de oorspronkelijke gemeten hoogte staat. hoogte.
Seite 81
Machine Translated by Google Stap 11: Wrik de veerstaaf op de L-beugel door de hefstaaf verticaal te draaien. Verwijder de hefhendel terwijl de veerstaaf door de L-beugel wordt ondersteund. Bevestig de veerstaaf door de borgclip en de splitpen te plaatsen. Stap 12: Controleer de voertuighoogte en pas de hoek van de kop aan met behulp van de set schroeven (#13) indien nodig totdat de gewenste belasting is bereikt.
Seite 82
Machine Translated by Google moet gelijkmatig zakken. Meet de referentiepunten van de voor- en achterbumper opnieuw. Als de voorkant veel meer is gezakt dan de achterkant, pas dan de stelschroeven aan totdat het voertuig en de aanhanger waterpas staan. De veerstaven moeten bijna horizontaal zijn wanneer de juiste hoogte is bereikt.
Seite 83
Machine Translated by Google 2. Houd de buitenkant van de kopconstructie schoon. Laat geen vuil of stenen in de kop komen. tussen de veerstaafjes en de kop blijven zitten. 3. Zorg ervoor dat de koppelingsonderdelen geverfd zijn om roest te voorkomen en een mooie uitstraling te behouden. Verf niet over etiketten heen.
Seite 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VIKTFÖRDELNINGSKROPP MODELL: HL10000 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Seite 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 87
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. VARNING: 1. Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner listade nedan kan leda till allvarliga skador. 2. Olika faror kan uppstå om handspakens fettspruta är felaktig hanteras under installation, driftsättning och daglig drift.
Seite 88
Machine Translated by Google MODELL OCH PARAMETRAR Modell: HL10000 10 000 lbs Brutto släpvikt: 1000 lbs Tungan Vikt: Hitch Ball: 2-5/16" 2" Justerbart skaft: KOMPONENTER - 3 -...
Seite 89
Machine Translated by Google Delarlista Punkt Kvantitet Beskrivning Hitch huvud Vårbar Stödfäste för fjäderstång Justerbart skaft Snap-up handtag Dragstift och klämma Hitchboll, 2-5/16" Låsbricka, 1-1/4" Sexkantmutter, 1-1/4"-12 Sexkantsbult, 3/4"-10x5" Tandad konisk bricka 3/4" Nylåsmutter,3/4"-10 Sexkantsbult, 5/8"-11 x 1-3/4" - 4 -...
Machine Translated by Google MONTERING & INSTALLATION Steg 1: Sätt in den justerbara skaftstången (#4) i mottagarröret på dragfordonet och fäst med dragstift och klämma (#6). OBSERVERA: För att erhålla korrekt kulhöjd på fordon med hög markfrigång, kan skaftet vändas upp och ned enligt nedan. Om skaftet används i inverterat läge, kontrollera att det finns tillräckligt med markfrigång.
Seite 91
Machine Translated by Google Steg 4: Montera huvudet på skaftet i markerat läge. Sätt in 3/4"-10 x 5" sexkantsbulten (#10) genom den 3/4" koniska brickan (#11ÿoch sedan genom nedre hålet i huvudkanalen. Vrid huvudet framåt så långt det vill gå. Bollen ska vara vertikal eller lutas något bakåt. Om den inte är det, justera inställningen skruvar (#13).
Seite 92
Machine Translated by Google stödja en del av tungans vikt. Höj framsidan av släpvagnen och baksidan av dragfordonet cirka 3" med tungdomkraft eller tills den bakre stötfångaren är tillbaka till den ursprungliga uppmätta höjd. Detta kommer att möjliggöra enklare installation av fjäderstängerna på stödfästen.
Seite 93
Machine Translated by Google Steg 11: Bänd fjäderstången på L-fästet genom att vrida lyftstången vertikalt. Med fjäderstången stödd av L-fästet, ta bort lyfthandtaget. Säkra fjäderstången genom att installera hållarklämman och saxsprinten. Steg 12: Kontrollera fordonets höjd och justera vinkeln på huvudet med hjälp av setet skruvar (#13) efter behov tills önskad belastning uppnås.
Machine Translated by Google bör lägga sig jämnt. Mät om referenspunkterna för främre och bakre stötfångaren. Om fronten har lagt sig mycket mer än den bakre, justera ställskruvarna tills fordonet och släpvagnen är i nivå. Fjäderstängerna ska vara nästan horisontella när korrekt höjd uppnåtts. Steg 13: Dra åt alla 3/4"...
Seite 95
Machine Translated by Google 2. Håll huvudenhetens utsida ren. Låt inte smuts eller stenar komma hamna mellan fjäderstängerna och huvudet. 3. Håll kopplingsdelarna målade för att förhindra rost och bibehålla ett bra utseende. Måla inte över etiketter. 4. Håll lyftfästena rena och smorda för att säkerställa enkel användning. GJORT I KINA - 10 -...
Seite 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...