DE
Diese Gebrauchsanleitung (Text und Abbildungen) beschreibt die einzigen
sachgemäßen Verwendungen dieses Produkts.
Die Warnhinweise informieren Sie über die häufigsten unsachgemäßen
Verwendungen im Zusammenhang mit der Nutzung Ihres Produkts. Es ist jedoch
unmöglich, alle unsachgemäßen Verwendungen darzulegen und zu schildern. Bitte
nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf
Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße
Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Wenn Sie sich nicht genau an diese
Gebrauchsanleitung halten, setzen Sie sich dem Risiko schwerer bis tödlicher
Verletzungen aus. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen,
wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Abseilgerät für die Speläologie.
EN 15151-2: 2012 Typ 1.
Abseilgerät ohne Einstellfunktion der Bremsreibung.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Dieses
Produkt darf ausschließlich zu den Zwecken verwendet werden, die in der
Gebrauchsanweisung von Petzl beschrieben werden.
Haftung
WARNUNG
Die Aktivitäten, für die dieses Produkt vorgesehen ist, sind naturgemäß
gefährlich und bergen das Risiko schwerer bis tödlicher Verletzungen durch
Absturz der anwendenden Person, herabfallende Gegenstände oder im
Zusammenhang mit anderen objektiven Gefahren (Naturereignisse).
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- alle Gebrauchsanleitungen sowohl dieses Produkts als auch der zusammen damit
verwendeten Ausrüstungsgegenstände vollständig lesen und verstehen,
- fachgerecht ausgebildet sein: zur richtigen Benutzung dieses Produkts und der
zusammen damit verwendeten Ausrüstungsgegenstände sowie im Umgang mit den
Risiken, die mit den Aktivitäten, für die das Produkt vorgesehen ist, einhergehen,
- sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen
lernen,
- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung dieser Gebrauchshinweise und Warnungen kann
zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen
verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen
Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Bewegliches Seitenteil, (2) Sicherheitsclip, (3) Festes Seitenteil, (4) Obere Rolle,
(5) Untere Rolle, (6) Verbindungsbolzen, (7) Verbindungsöse, (8) Niete.
Hauptmaterialien: Aluminium, Edelstahl, Polyamid.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate.
Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls
häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen
Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Stellen Sie sicher, dass Seitenteile, Rollen, Verbindungsöse, Verbindungsbolzen
und Nieten keine Deformierungen, Risse, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen aufweisen. Überprüfen Sie den Zustand des
Sicherheitsclips und vergewissern Sie sich, dass dieser einwandfrei funktioniert
(Rückholfeder, komplettes Schließen).
Ersatzteile
Im Falle von Abnutzungserscheinungen an der unteren oder oberen Rolle tauschen
Sie diese durch die separat erhältliche POULIE ALU D004BA00 aus.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
positioniert sind.
Achtung: Die Bremswirkung ist vom Zustand des Seils und den Einsatzbedingungen
abhängig (z. B. Durchmesser, glattes, abgenutztes, verschmutztes Seil, Regen,
Frost).
Bei jedem Seil müssen Sie vor dem Gebrauch die Bremseigenschaften testen.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Seile
Siehe Abbildungen in Abschnitt 4.
Die bei Seilen angegebenen Durchmesser können bis zu 0,2 mm vom tatsächlichen
Durchmesser abweichen. Der Durchmesser und die Eigenschaften eines Seils
können entsprechend seiner Nutzung variieren.
Reepschnüre und spezielle Reepschnüre
Das SIMPLE-Abseilgerät ist für eine Verwendung außerhalb des Rahmens der Norm
EN 15151-2 mit den Reepschnüren SEGMENT und CAVING LINE kompatibel.
Bei der Verwendung dieser Reepschnüre und speziellen Reepschnüre müssen
Schlappseil und das Sturzrisiko weitestgehend vermieden werden. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung Ihrer Reepschnur.
Verbindungselemente
Das SIMPLE sollte für die Verbindung mit dem Gurt und zur Erhöhung der
Bremsreibung vorzugsweise mit dem FREINO Z verwendet werden. Überprüfen Sie
bei Verwendung eines anderen Karabiners für die Verbindung mit dem Gurt und/
oder zur Erhöhung der Bremsreibung die Kompatibilität und vergewissern Sie sich
insbesondere, dass der Sicherheitsclip einwandfrei funktioniert.
5. Installation des SIMPLE
Öffnen Sie das bewegliche Seitenteil und hängen Sie den FREINO Z in die
Verbindungsöse des festen Seitenteils ein. Legen Sie das Seil um die Rollen herum
in das Gerät ein und beachten Sie dabei die in den Piktogrammen auf dem Gerät
angegebene Richtung. Schließen Sie das bewegliche Seitenteil und vergewissern
Sie sich, dass der Sicherheitsclip richtig geschlossen ist. Legen Sie das Seil in den
Bremshaken des FREINO Z ein. Stellen Sie bei jeder Installation sicher, dass das
Seil richtig eingelegt ist.
Mit Bremskarabiner:
Der Bremskarabiner muss in den Karabiner des SIMPLE eingehängt und darf nicht
mit dem Karabiner am Gurt verbunden werden.
CAVING LINE – SEGMENT
Achtung: Um mit der CAVING LINE und der SEGMENT eine ausreichende
Bremswirkung zu erreichen, muss die Reepschnur anders als ein normales Seil in
das Abseilgerät eingelegt werden. Siehe Abbildungen.
6. Abseilen
Lassen Sie das Seil langsam durch das Gerät laufen und halten Sie das Bremsseil
immer in der Hand.
Vor jedem Abseilvorgang muss das Seil in den Bremshaken des FREINO
Z oder in ein anderes System zur Erhöhung der Bremsreibung eingelegt
werden.
Während des Abseilvorgangs kann das Seil, wenn die Bedingungen es gestatten (z.
B. verschmutztes, schlecht gleitendes Seil, anwendende Person stützt sich mit den
Füßen am Fels ab und belastet das System nicht mit ihrem gesamten Gewicht), aus
dem FREINO Z herausgenommen werden.
TECHNICAL NOTICE SIMPLE
Achtung: Wenn das SIMPLE an einem dünnen oder glatten Seil ohne
FREINO Z oder Bremskarabiner benutzt wird, kann sich das Abseilgerät
verdrehen, wenn die Hand am Seil zieht, und die anwendende Person kann
den Abseilvorgang dann nicht mehr steuern.
7. Blockieren ohne Einsatz der Hände
Lassen Sie das Bremsseil auf keinen Fall los, ohne das Gerät abzubinden.
CAVING LINE – SEGMENT
Achtung: Um mit der CAVING LINE und der SEGMENT eine ausreichende
Blockierung zu erreichen, muss die Reepschnur anders als ein normales Seil
abgebunden werden. Siehe Abbildungen.
8. Zusätzliche Informationen
Bei längerer Nichtbenutzung oder Alterung des Geräts können sich die
beweglichen Teile (Seitenteile, Sicherheitsclip) festsetzen.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Anwendern und Anwenderinnen dieser
Ausrüstung in Landessprache zur Verfügung gestellt werden.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in einem eigenen Ordner auf, damit Sie sie
konsultieren können, auch nachdem Sie sie von der Ausrüstung entfernt haben.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (z. B. Art
und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen,
Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Seine Lebensdauer wurde überschritten.
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine
Produktmarkierung unleserlich).
- Das Produkt ist veraltet (z. B. Änderung der gesetzlichen Bestimmungen,
der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer – B. Temperaturbeständigkeit – C.
Vorsichtsmaßnahmen – D. Reinigung – E. Trocknung – F. Lagerung/
Transport – G. Pflege – H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl-
Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) – I. Fragen/
Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
normale Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen,
unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeit und
Anwendungen, für die das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix – b. Durchmesser – c. Individuelle Nummer – d.
Herstellungsjahr – e. Herstellungsmonat – f. Nummer der Fertigungsreihe – g.
Individuelle Produktnummer – h. Normen – i. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch – j. Modell-Kennzeichnung – k. Seilrichtung – l. Referenz der
Verbindungsbolzen
IT
Questa nota informativa (testo e disegni) spiega gli unici utilizzi corretti di questo
prodotto.
Gli avvisi danno informazioni sugli utilizzi errati più frequenti del tuo prodotto, ma è
impossibile immaginarli e descriverli tutti. Prendere visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell'utilizzo corretto
del dispositivo. Se non si segue con precisione questa nota informativa, si corre
il rischio di lesioni gravi o mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di
comprensione.
1. Campo di applicazione
Discensore da speleologia.
EN 15151-2: 2012 tipo 1.
Dispositivo per discesa in doppia senza funzione di regolazione della frizione.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti. Questo prodotto non
deve essere utilizzato in situazioni diverse da quelle descritte nelle istruzioni Petzl.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività a cui è destinato questo prodotto sono per natura pericolose e
presentano il rischio di lesioni gravi o mortali dovute alla caduta di persone,
oggetti o altri pericoli ambientali oggettivi.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della
vostra sicurezza.
Prima di utilizzare questo prodotto, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso del prodotto e dei dispositivi
collegati.
- Ricevere una formazione adeguata sull'utilizzo di questo prodotto e dei dispositivi
collegati, nonché sulla gestione dei rischi inerenti alle attività a cui il prodotto è
destinato.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di tutte queste istruzioni e delle avvertenze può essere
la causa di ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d'uso, non utilizzare
questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Flangia mobile, (2) Clicchetto, (3) Flangia fissa, (4) Puleggia superiore, (5)
Puleggia inferiore, (6) Assi, (7) Foro di collegamento, (8) Rivetto.
Materiali principali: alluminio, acciaio inossidabile, poliammide.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all'integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi.
Attenzione, l'intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del
DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI.
Prima di ogni utilizzo
Verificare l'assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usura, corrosione (su
flange, pulegge, foro di collegamento, assi, rivetti). Verificare lo stato del clicchetto
e il suo corretto funzionamento (molla di richiamo, chiusura completa).
Pezzi di ricambio
In caso di usura delle pulegge inferiore o superiore, sostituirle con la POULIE ALU
D004BA00 venduta separatamente.
Durante l'utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
Attenzione, l'effetto frenante può variare in base allo stato della corda e delle
condizioni d'uso (per esempio diametro, fluidità, usura, sporcizia, pioggia, umidità,
gelo).
Per ogni corda, prima dell'utilizzo, occorre acquisire familiarità con l'effetto frenante.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Corde
Fare riferimento ai disegni del capitolo 4.
I diametri di corde dichiarati hanno una tolleranza fino a 0,2 mm. Il diametro di una
corda e le sue caratteristiche possono variare secondo l'uso.
Cordini e cordini speciali
Il discensore SIMPLE è compatibile con i cordini SEGMENT e CAVING LINE per
un utilizzo al di fuori dell'ambito della norma EN 15151-2. Questi cordini e i cordini
speciali devono essere utilizzati limitando al massimo laschi di corda e ogni rischio di
caduta. Fare riferimento alla nota informativa del proprio cordino.
Connettori
Il SIMPLE deve essere utilizzato preferibilmente con il FREINO Z per il collegamento
all'imbracatura e l'aggiunta di frenaggio. Realizzare un test di compatibilità per
qualsiasi utilizzo di un altro moschettone di collegamento all'imbracatura e/o di
frenaggio, in particolare al livello del funzionamento del clicchetto.
5. Installazione del SIMPLE
Aprire la flangia mobile, quindi installare il FREINO Z passando nel foro di
collegamento della flangia fissa. Inserire la corda intorno alle pulegge rispettando il
senso indicato dai pittogrammi presenti sul dispositivo. Chiudere la flangia mobile
verificando la chiusura completa del clicchetto. Passare la corda nel rimando di
frenaggio del FREINO Z. Ad ogni utilizzo, verificare che la corda sia installata nel
senso desiderato.
Con moschettone di frenaggio:
Il moschettone di frenaggio deve essere collegato al moschettone del SIMPLE, non
a livello dell'imbracatura.
CAVING LINE - SEGMENT
Attenzione, per ottenere un livello di azione frenante sufficiente con CAVING LINE
e SEGMENT, il passaggio nel discensore deve essere diverso. Fare riferimento ai
disegni.
6. Calata
Lasciar scorrere la corda progressivamente, tenere sempre la corda lato frenante.
Qualsiasi calata deve cominciare con la corda che passa nel rimando
di frenaggio del FREINO Z o di un altro sistema frenante aggiuntivo
equivalente.
Durante la discesa, se le condizioni lo consentono (per esempio corda sporca che
scorre male, utilizzatore in appoggio sulla roccia e poco pesante sul sistema), la
corda può essere rimossa dal FREINO Z.
Attenzione, con una corda sottile o scivolosa, se il SIMPLE è utilizzato senza
FREINO Z o moschettone di frenaggio, la trazione della mano sulla corda
può portare a un capovolgimento del discensore e alla perdita totale di
controllo della calata.
7. Arresto con mani libere
Non lasciare la corda lato frenante senza realizzare una chiave d'arresto.
CAVING LINE - SEGMENT
Attenzione, per ottenere un livello di azione frenante sufficiente con CAVING LINE e
SEGMENT, la chiave di bloccaggio deve essere diversa. Fare riferimento ai disegni.
8. Informazioni supplementari
In caso di stoccaggio prolungato o invecchiamento del dispositivo, gli elementi
mobili (flange, clicchetto) possono incepparsi.
- Le istruzioni d'uso di questo dispositivo devono essere fornite all'utilizzatore e
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Conservare le istruzioni d'uso in un archivio permanente per poterle consultare
dopo averle rimosse dal dispositivo.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l'eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (per esempio, tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo:
ambienti aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti
chimici).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha superato la durata di vita prevista.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevole.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l'intera storia del suo utilizzo (per esempio, una marcatura
prodotto illeggibile).
- Il suo utilizzo è obsoleto (per esempio, evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d'uso - D.
Pulizia - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H.
Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi
di ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d'incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Tracciabilità: datamatrix - b. Diametro - c. Numero individuale - d. Anno di
fabbricazione - e. Mese di fabbricazione - f. Numero lotto - g. Identificativo
individuale - h. Norme - i. Leggere attentamente l'istruzione tecnica - j.
Identificazione del modello - k. Senso della corda - l. Punto di riferimento degli assi
D0021800D (240924)
6