Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL SIMPLE Technische Hinweise Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIMPLE:
NO
Denne bruksanvisningen (tekst og illustrasjoner) forklarer den eneste korrekte
bruken av dette produktet.
Advarslene gir informasjon om vanlige eksempler på feil bruk, men det er umulig
å forutse eller beskrive alle mulige eksempler på feil bruk. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Dersom bruksanvisningen ikke følges helt nøyaktig, kan det medføre
alvorlig personskade eller død. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du
ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Nedfiringsbrems for grottevandring.
EN 15151-2: 2012 type 1.
Enhet for nedfiring uten funksjon for varierende friksjon.
Dette produktet må ikke brukes utover dets begrensninger. Dette produktet må ikke
brukes i noen andre situasjoner enn de som er beskrevet i Petzls bruksanvisninger.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som dette produktet er beregnet på, er i seg selv farlige og kan
medføre alvorlig personskade eller død på grunn av fall, fallende objekter
eller farer i omgivelsene ved bruk av produktet.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk dette produktet, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene for dette produktet, og for alt utstyr som
brukes sammen med det.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i bruken av produktet og alt utstyr som
brukes sammen med det, samt få opplæring i håndtering av risikoer i de planlagte
aktivitetene.
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoene som er involvert.
Manglende respekt for alle instruksjoner og advarsler kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til det eller ikke kan
ta på deg dette ansvaret, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du
ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Bevegelig sideplate, (2) Sikkerhetsport, (3) Fiksert sideplate, (4) Øvre trinsehjul, (5)
Nedre trinsehjul, (6) Aksling, (7) Tilkoblingshull, (8) Pinne.
Hovedmaterialer: aluminium, rustfritt stål, nylon.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. ADVARSEL:
Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere.
Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene fra inspeksjonen
inn i et skjema for PVU.
Før bruk
Kontroller at produktet ikke har deformasjon, sprekker, merker, slitasje eller korrosjon
(på sideplatene, trinsehjulene, tilkoblingshull, aksling, bolter). Kontroller tilstanden
til sikkerhetsporten og påse at den fungerer som den skal (returfjær, fullstendig
lukking).
Reservedeler
Bytt ut slitte øvre eller nedre trinsehjul med POULIE ALU D004BA00, som selges
separat.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere tilstanden på produktet, og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig
posisjonert i forhold til hverandre.
ADVARSEL: Låseeffekten kan variere avhengig av tilstanden på tauet og forholdene
der det brukes (f.eks. diameter, glatthet, slitasje, skitt, regn, fuktighet, is).
Før du tar i bruk et nytt tau, må du gjøre deg kjent med hvilken bremseeffekt som
oppnås.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Tau
Se tegningene i avsnitt 4.
Den oppgitte diameteren på tau har et toleransekrav på opptil 0,2 mm. Diameteren
og egenskapene til tauet kan variere ut fra bruken.
Hjelpetau og spesialtau
Nedfiringsbremsen SIMPLE er kompatibel med hjelpetauene SEGMENT og CAVING
LINE for bruk utenfor rammene til EN 15151-2-standarden. Ved bruk av disse
hjelpetauene og spesialtauene er det svært viktig å minimere slakk og risiko for fall.
Se bruksanvisningen for hjelpetauet.
Koblingsstykker
SIMPLE bør fortrinnsvis brukes sammen med FREINO Z for tilkobling til selen, og for
ekstra friksjon. Utfør en kompatibilitetstest dersom det benyttes andre karabinere
for tilkobling til selen og/eller for ekstra friksjon. Sjekk spesielt at sikkerhetsporten
fungerer som den skal.
5. Installering av SIMPLE
Åpne den bevegelige sideplaten, installer så FREINO Z ved å føre den gjennom
tilkoblingshullet på den fikserte sideplaten. Legg tauet rundt trinsehjulet i retningen
som markeringene på enheten viser. Lukk den bevegelige sideplaten, og sørg for
at porten er fullstendig lukket. Klipp tauet innom friksjonssporet på FREINO Z.
Kontroller at tauet tilkobles ønsket vei hver gang.
Med karabiner for ekstra brems:
Karabineren for ekstra brems må kobles til karabineren på SIMPLE og ikke til selen.
CAVING LINE - SEGMENT
ADVARSEL: For å få nok friksjon med CAVING LINE og SEGMENT må tauet
installeres på en annen måte i nedfiringsbremsen. Se tegningene.
6. Nedfiring
La tauet skli gradvis og hold alltid en hånd på bremseenden av tauet.
Enhver nedfiring må starte med at tauet går gjennom friksjonssporet på
FREINO Z eller ved et tilsvarende system med ekstra friksjon.
Dersom forholdene tillater det ved nedfiring (f.eks. mye friksjon pga. skittent tau,
slakt terreng med lav belastning på systemet), kan tauet frigjøres fra FREINO Z.
ADVARSEL: Med tynne eller glatte tau, kan hånden som trekker i tauet få
nedfiringsbremsen til å invertere dersom SIMPLE brukes uten FREINO Z
eller annen karabiner med ekstra friksjon. Dette kan føre til fullstendig tap av
kontroll over nedfiringen.
7. Avbinding for å frigjøre hendene
Slipp aldri låsesiden av tauet uten at enheten bindes av.
CAVING LINE - SEGMENT
ADVARSEL: For å få til en effektiv avbinding med CAVING LINE og SEGMENT må
avbindingen gjøres på en annen måte. Se tegningene.
8. Tilleggsinformasjon
Ved lengre tids lagring eller foreldelse av enheten kan de bevegelige delene
(sideplater, sikkerhetsport) låse seg.
- Bruksanvisningen må være tilgjengelig for brukeren av utstyret, og må leveres på
språket som benyttes i brukslandet.
- Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik
at de er tilgjengelige ved behov.
TECHNICAL NOTICE SIMPLE
Når skal produktet kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk (avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for, som
for eksempel: eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemikalier).
Et produkt må kasseres når:
- Det har passert den tiltenkte levetiden.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking).
- Det blir foreldet (for eksempel på grunn av utvikling og endring av lovtekster,
standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.).
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold
- H. Modifiseringer/reparasjoner (forbudt andre steder enn hos Petzl, med
unntak av utbyttbare deler) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold,
forsømmelse eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Sporbarhet: Data Matrix - b. Diameter - c. Serienummer - d. Produksjonsår - e.
Produksjonsmåned - f. Uniknummer - g. Kontrollorgan - h. Standarder - i. Les
bruksanvisningen grundig - j. Modellidentifikasjon - k. Retningen på tauet - l.
Referanse for aksling
PL
Niniejsza instrukcja (tekst i rysunki) przedstawia jedyne poprawne użycie produktu.
Ostrzeżenia pokazują najczęściej spotykane, niewłaściwe sposoby użycia produktu,
ale nie jest możliwe wyobrażenie i opisanie wszelkich niewłaściwych zastosowań.
Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Nieprzestrzeganie zapisów
instrukcji obsługi, może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. W razie
wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Przyrząd zjazdowy do speleologii.
EN 15151-2: 2012 typ 1.
Urządzenie do zjazdu bez funkcji regulacji tarcia.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego
wytrzymałość. Produkt nie może być używany do innych celów niż opisane
w instrukcjach Petzl.
Odpowiedzialność
UWAGA
Zastosowania, do których produkt został przewidziany są ze samej swojej
natury niebezpieczne, mogą spowodować poważne obrażenia, do utraty
życia włącznie, w wyniku upadku osoby, spadających przedmiotów lub
innych zagrożeń środowiskowych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem tego produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania produktu i powiązanego
z nim sprzętu.
- Uzyskać odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu
i powiązanego z nim sprzętu, jak również z zarządzania ryzykiem związanym
z aktywnościami, do których produkt jest przeznaczony.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie całości tych instrukcji lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała
lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Zapadka, (3) Okładka nieruchoma, (4) Rolka górna, (5)
Rolka dolna, (6) Osie, (7) Otwór do wpinania, (8) Nit.
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, poliamid.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę
waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty
kontroli należy zachować na karcie ŚOI.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, śladów uderzeń, zużycia, korozji (na
okładach, rolce, otworze do wpinania, osiach, nitach). Sprawdzić stan zapadki i jej
prawidłowe działanie (sprężyna powrotna, całkowite zamknięcie).
Części zamienne
W razie zużycia rolki dolnej lub górnej można je zastąpić sprzedawaną osobno rolką
POULIE ALU D004BA00.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów
wyposażenia względem siebie.
Uwaga: skuteczność hamowania może być uzależniona od stanu liny i warunków
używania (na przykład średnica, śliskość, zużycie, zabrudzenie, deszcz, wilgotność,
lód).
Dla każdej używanej liny, należy zapoznać się z efektem hamowania, przed użyciem
przyrządu.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne
funkcjonowanie).
Liny
Odnieść się do rysunków z paragrafu 4.
Podane średnicy lin mają tolerancję do 0,2 mm. Średnica liny i jej parametry mogą
się różnić w zależności od użycia.
Linki pomocnicze i linki specjalne
Bloczek SIMPLE jest kompatybilny z linkami SEGMENT i CAVING LINE do użycia
poza zakresem normy EN 15151-2. Te linki pomocnicze i linki specjalne muszą być
używane przy maksymalnym ograniczeniu pętli luzu i wszelkiego ryzyka upadku.
Sprawdzić instrukcję obsługi waszej linki pomocniczej.
Łączniki
Przyrząd SIMPLE powinien być używany razem z karabinkiem FREINO Z do
wpięcia do uprzęży i dodatkowego hamowania. W razie użycia innego karabinka
do wpinania należy przeprowadzić test kompatybilności, zwłaszcza w kwestii
funkcjonowania zapadki.
5. Instalacja SIMPLE
Otworzyć okładkę ruchomą, następnie wpiąć FREINO Z do otworu do wpinania
okładki nieruchomej. Założyć linę wokół rolek zgodnie z kierunkiem wskazanym
przez piktogramy na przyrządzie. Zamknąć okładkę ruchomą i sprawdzić czy
zapadka jest całkowicie zamknięta. Przełożyć linę przez dodatkowy hamulec
w FREINO Z. Podczas każdej instalacji sprawdzić czy lina jest założona
w pożądanym kierunku.
Z karabinkiem hamującym:
Karabinek hamujący musi być wpięty do przyrządu SIMPLE, nie do uprzęży.
CAVING LINE - SEGMENT
Uwaga: chcąc uzyskać odpowiedni poziom hamowania używając CAVING LINE
i SEGMENT, przebieg liny w przyrządzie musi być inny. Należy zapoznać się
z rysunkami.
6. Zjazd
Przesuwać linę stopniowo, zawsze trzymać jej wolny (hamujący) koniec.
Każdy zjazd musi się zaczynać z liną przesuwająca się w dodatkowym
hamulcu FREINO Z lub innym ekwiwalentnym systemie hamowania.
Podczas zjazdu, jeżeli pozwalają na to warunki (na przykład brudna lina, słabo się
przesuwająca, użytkownik będący w kontakcie ze ścianą i obciążający system
w nieznacznym stopniu), lina może być wypięta z FREINO Z.
Uwaga: podczas używania przyrządu SIMPLE bez FREINO Z lub karabinka
hamującego na cienkiej lub śliskiej linie, zbyt duży nacisk ręki na linę może
doprowadzić do odwrócenia przyrządu i całkowitej utraty kontroli zjazdu.
7. Bezpieczna blokada zjazdu
Nie puszczać wolnego końca liny przed zablokowaniem przyrządu.
CAVING LINE - SEGMENT
Uwaga: chcąc uzyskać odpowiedni poziom blokowania używając CAVING LINE
i SEGMENT, blokada musi być inna. Należy zapoznać się z rysunkami.
8. Dodatkowe informacje
W razie długiego przechowywania lub starzenia się produktu, elementu ruchome
(okładki, krzywka, zapadka) mogą się zacierać.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Instrukcje obsługi należy zachować na stałe w dokumentacji, by móc je sprawdzić
po odłączeniu od waszych produktów.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie (na przykład rodzaj i intensywność
użytkowania, środowisko użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie,
ostre krawędzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Przekroczył swoją żywotność.
- Uległ poważnemu upadkowi lub obciążeniu.
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania (na przykład oznaczenie produktu jest
nieczytelne).
- Jeśli jest przestarzały (na przykład rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F.
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Identyfikacja: datamatrix - b. Średnica - c. Numer indywidualny - d. Rok produkcji
- e. Miesiąc produkcji - f. Numer partii - g. Identyfikator - h. Normy - i. Przeczytać
uważnie instrukcję obsługi - j. Identyfikacja modelu - k. Kierunek przebiegu liny - l.
Oznaczenia osi
D0021800D (240924)
10
loading