HU
Ez a használati utasítás (szöveg és ábrák) ismerteti az egyetlen helyes felhasználási
módját a terméknek.
A figyelmeztetések tájékoztatást nyújtanak a termék gyakori helytelen használatáról,
de lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot.
Naprakész információkért és további részletekért látogasson el a Petzl.com oldalra.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a
felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. A használati utasítás pontos
betartásának elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati
utasítás megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a
Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Barlangász ereszkedőeszköz.
EN 15151-2: 2012 1-es típus.
Ereszkedőeszköz fékerőt szabályozó funkció nélkül.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt
a terméket nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában
le van írva.
Felelősség
FIGYELEM
Azok a tevékenységek, amelyekre ezt a terméket szánják, természetüknél
fogva veszélyesek, és súlyos sérülést vagy halált okozhatnak esések, leeső
tárgyak vagy környezeti veszélyek miatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Olvassa el és értse meg a termékre és a vele együtt használt eszközökre
vonatkozó összes használati utasítást.
- Szerezzen speciális képzést a termék és a kapcsolódó eszközök használatáról,
valamint a tervezett tevékenységek kockázatainak kezeléséről.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
Bármely utasítás vagy figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Nyitható oldalrész, (2) Rugós nyitónyelv, (3) Fix oldalrész, (4) Felső csigakerék, (5)
Alsó csigakerék, (6) Tengelyek, (7) Csatlakozónyílás, (8) Szegecs.
Fő alapanyagok: alumínium, rozsdamentes acél, poliamid.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta. FIGYELEM:
a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőeszköz gyakoribb
felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett felülvizsgálati
utasításokat. Rögzítse a felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e deformációk, repedések, bevágások, elhasználódás
vagy korrózió jelei (a nyitható oldalrészen, csatlakozónyiláson, tengelyeken,
szegecseken). Ellenőrizze a nyitónyelv állapotát és működőképességét
(visszahúzórugó, tökéletes zárás).
Pótalkatrészek
Az alsó vagy felső csigakerék elhasználódás esetén a külön rendelhető POULIE ALU
D004BA00 pótalkatrésszel cserélhető.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz
képest jól helyezkednek el.
FIGYELEM: a fékezőhatás a kötél állapotától és a használat körülményeitől függően
változhat (pl. átmérő, csúszósság, elhasználódás, szennyeződés, eső, nedvesség,
jég).
Használat előtt minden kötélen próbálja ki az eszközt, és tesztelje a fékerőt.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
Kötelek
Lásd a 4. bekezdés ábráit.
A köteleken feltüntetett átmérő-adatok +/- 0,2 mm tűréshatáron belül térhetnek el a
valóságtól. A kötél átmérője és jellemzői a használattól függően változhatnak.
Segédkötelek és speciális segédkötelek
A SIMPLE ereszkedőeszköz kompatibilis a SEGMENT és CAVING LINE
segédkötelekkel az EN 15151-2 szabvány hatályán kívüli használat esetén. Ezen
segédkötelek és speciális segédkötelek használatakor ügyelni kell a megcsúszásra
és a leesés kockázatának minimalizálására. Lásd a segédkötelek használati
utasításában.
Összekötőelemek
A SIMPLE-t lehetőleg FREINO Z-vel együtt kell használni a beülőhöz való
csatlakoztatásra és a fékerő növelésére. Bármilyen más karabinert használ
a csatlakoztatásra és/vagy a fékerő növelésére, végezze el a kompatibilitás
vizsgálatát, különös tekintettel a rugós nyitónyelv megfelelő működésére.
5. A SIMPLE csatlakoztatása
Nyissa ki a nyitható oldalrészt, majd akassza a FREINO Z-t a fix oldalrész
csatlakozónyílásába. Helyezze a csigakerekek köré a kötelet az eszközön található
piktogrammok által jelölt irányok betartásával. Zárja a nyitható oldalrészt, ügyelve
a nyitónyelv tökéletes záródására. Vezesse át a kötelet a FREINO Z fékezőrészén.
Minden kötélre helyezésnél ellenőrizze, hogy a kötél a megfelelő irányban van
befűzve.
Fékezőkarabinerrel:
A fékezőkarabinert mindig a SIMPLE karabineréhez, és ne a beülőhöz
csatlakoztassa.
CAVING LINE - SEGMENT
FIGYELEM: ahhoz, hogy elegendő súrlódás legyen a CAVING LINE és a SEGMENT
között, a kötelet másképp kell felszerelni az ereszkedőeszközbe. Járjon el az ábrák
szerint.
6. Ereszkedés
Engedje át folyamatosan a kötelet az eszközön; a szabad kötélszálat mindig
szilárdan tartsa kézben.
Minden ereszkedés megkezdésénél akassza a kötelet a FREINO Z
fékezőrészébe vagy a fékerőt azonos mértékben megnövelő rendszerbe.
Ereszkedés közben, ha a körülmények megengedik (pl. a szennyezett kötél nehezen
fut az eszközben, a felhasználó ki tud támasztani és alig terheli a rendszert), a
kötelet ki szabad venni a FREINO Z-ből.
FIGYELEM: a SIMPLE-t vékony vagy csúszós kötéllel FREINO Z vagy
más fékezőkarabiner nélkül használva megtörténhet, hogy a kötelet húzó
kezének erőhatására az ereszkedőeszköz megfordul és az ereszkedés
teljesen kontrollálhatatlanná válik.
7. Megállás elengedett kezekkel
A fékezőoldali kötélszálat soha ne engedje el, míg nem biztosította le az eszközt.
CAVING LINE - SEGMENT
FIGYELEM: a hatékony lekötéshez a CAVING LINE és SEGMENT esetében, a
lekötésnek eltérőnek kell lennie. Járjon el az ábrák szerint.
TECHNICAL NOTICE SIMPLE
8. Kiegészítő információk
Hosszantartó tárolás vagy az eszköz öregedése esetén a mozgó elemek
(oldalrészek, rugós nyitónyelv) működőképtelenné válhatnak.
- A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal
országának nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
- Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való
levételt követően is tájékozódhasson belőle.
Mikor kell a terméket leselejtezni:
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen
használatra korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a
használat környezeti feltételeitől függően, például: zord környezet, tengeri környezet,
éles peremek, szélsőséges hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék
egyik jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy
más felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések
- D. Tisztítás - E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H.
Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó
szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normál elhasználódás, oxidáció, módosítások vagy változtatások, helytelen tárolás,
rossz karbantartás, gondatlanság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Nyomon követhetőség: datamatrix - b. Átmérő - c. Egyedi azonosítószám
- d. Gyártás éve - e. Gyártás hónapja - f. Tételszám - g. Egyedi azonosító - h.
Szabványok - i. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást - j. Modell azonosítója -
k. A kötél iránya - l. Tengelyek azonosítója
RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет только, как правильно
использовать данное изделие.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах
неправильного использования вашего снаряжения. Предугадать и описать
все способы неправильного использования невозможно. Ознакомляйтесь с
обновлениями и дополнительной информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в
точности следовать данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных
травм или смерти. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Спусковое устройство для спелеологии.
EN 15151-2: 2012 тип 1.
Устройство для спуска по веревке без функции регулировки торможения.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел
его прочности. Данное изделие должно использоваться только в ситуациях,
описанных в инструкциях Petzl.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Виды деятельности, связанные с использованием данного
снаряжения, опасны по своей природе и представляют риск
серьезных травм или смерти в результате падения пользователя,
от падающих предметов или в связи с иными объективными
опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и
снаряжения, используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с
видами деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Подвижная пластина, (2) Защелка, (3) Неподвижная пластина, (4) Верхний
ролик, (5) Нижний ролик, (6) Оси, (7) Присоединительное отверстие, (8)
Заклепка.
Основные материалы: алюминий, нержавеющая сталь, нейлон.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения как минимум
каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой интенсивности использования
может потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При
проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com.
Заносите результаты детальной проверки в инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Убедитесь в отсутствии деформаций, трещин, отметин, следов износа или
коррозии (на пластинах, роликах, присоединительном отверстии, осях
и заклепках). Убедитесь, что защелка находится в хорошем состоянии и
правильно работает (возвратная пружина работает, производится полное
закрытие).
Запасные части
В случае износа нижнего или верхнего ролика замените их на POULIE ALU
D004BA00 (продается отдельно).
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
Внимание: эффективность блокировки может меняться в зависимости
от состояния веревки (например, диаметра, износа, проскальзывания,
загрязнения) и условий использования (например, влажности, наличия дождя,
обледенения).
До начала использования снаряжения оцените торможение для каждой
веревки.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами
системы в контексте вашей задачи (совместимость = хорошее, эффективное
взаимодействие).
Веревки/канаты
Смотрите рисунки в разделе 4.
Номинальный диаметр веревок имеет допуск 0,2 мм. Диаметр и
характеристики веревки могут варьироваться в зависимости от условий ее
использования.
Репшнуры и специальные репшнуры
Спусковое устройство SIMPLE совместимо с репшнурами SEGMENT и CAVING
LINE для использования вне рамок стандарта EN 15151-2. При использовании
репшнуров и специальных репшнуров максимально избегайте их слабины
и любых рисков падения. Изучите инструкцию по эксплуатации вашего
репшнура.
Соединительные элементы
Для присоединения SIMPLE к беседке и увеличения трения предпочтительно
использовать FREINO Z. Проведите тест на совместимость при использовании
любого другого присоединительного и/или тормозного карабина. Обратите
особое внимание на правильность работы защелки.
5. Установка SIMPLE
Откройте мобильную пластину, установите FREINO Z, вщелкнув его в
присоединительное отверстие неподвижной пластины. Установите веревку
вокруг роликов так, как показано на рисунках, размещенных на устройстве.
Закройте подвижную пластину и убедитесь в полном закрытии защелки.
Пропустите веревку через тормозную шпору FREINO Z. При каждой установке
убеждайтесь в том, что веревка установлена в правильном направлении.
С карабином для увеличения трения:
Карабин для увеличения трения должен быть присоединен к карабину, на
котором расположен SIMPLE, а не к беседке.
CAVING LINE - SEGMENT
Внимание: для создания достаточного трения с помощью CAVING LINE и
SEGMENT веревка должна быть установлена в спусковое устройство по-
другому. Смотрите рисунки.
6. Спуск
Давайте веревке скользить в устройстве, при этом всегда придерживайте ее
тормозной конец.
Любой спуск должен начинаться в конфигурации, в которой веревка
пропущена через тормозную шпору FREINO Z или другое подобное
устройство для увеличения трения.
В ходе спуска, если это позволяют условия использования (например, грязная
веревка плохо скользит в устройстве, пользователь опирается на скальную
породу и слабо нагружает систему), веревка может быть выщелкнута из
FREINO Z.
Внимание: при использовании SIMPLE с тонкой или скользкой
веревкой и без FREINO Z или другого карабина для увеличения
трения усилие, которое оказывается рукой на веревку, может
привести к перевороту спускового устройства и полной потере
контроля над спуском.
7. Остановка с освобождением рук
Не отпускайте тормозной конец веревки до того, как заблокируете спусковое
устройство узлом.
CAVING LINE - SEGMENT
Внимание: для получения достаточного уровня блокировки с помощью CAVING
LINE и SEGMENT для блокировки устройства должен использоваться другой
узел. Смотрите рисунки.
8. Дополнительная информация
В случае старения или длительного хранения устройства его подвижные
элементы (пластины, защелка) могут заклиниваться.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и
на языке страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к
ним доступ после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
Отбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения (например, способ
и интенсивность использования, воздействие окружающей среды:
агрессивной или морской среды, контакт с острыми кромками, экстремальные
температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за
нечитаемой маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его
следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим
- С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/
транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых
частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление;
изменение конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и
плохой уход; повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Прослеживаемость: матрица данных - b. Диаметр - c. Индивидуальный
номер - d. Год изготовления - e. Месяц изготовления - f. Номер партии - g.
Индивидуальный идентификатор - h. Стандарты - i. Внимательно читайте
инструкцию по эксплуатации - j. Идентификация модели - k. Направление
веревки - l. Артикул осей
D0021800D (240924)
13