Seite 1
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100K (020925)
Seite 2
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100K (020925)
Seite 3
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100K (020925)
Seite 4
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100K (020925)
Seite 5
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100K (020925)
Seite 6
Réalisez le montage dans un endroit adapté pour éviter de perdre l’entretoise ou la vis. equipment. Assurez-vous de la présence du joint sur la vis. Si le joint est absent, contactez le SAV Petzl. with it. - Make sure the markings on the product are legible.
Seite 7
Segnali di attenzione Person im Gurt hängt oder einer unkontrollierten Belastung durch den Gurt ausgesetzt ist. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una Verwenden Sie zur Arbeitsplatzpositionierung einen in Hüfthöhe oder darüber positionierten 1.
Seite 8
Este produto faz parte de um sistema de segurança. Verifique a compatibilidade deste produto - En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre riesgo de lesiones graves o mortales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de com os outros elementos associados à sua utilização.
Seite 9
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering, kunt verliezen. Zorg ervoor dat de ring op de schroef zit. Neem contact op met de Petzl (1) Hoftebæltets rem, (2) Benløkker, (3) FAST spænder, (4) DOUBLEBACK PLUS selvlåsende ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse, uagtsomhed samt...
Seite 10
Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå dessa toimintaa (esim. pikkukivet, hiekka, vaatteet). Varmista, että ne ovat tiukasti kiinni.
Seite 11
6b. Boczne punkty wpinania pasa Sporbarhet og merking Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang hver 12. Dwa boczne punkty wpinania muszą być zawsze używane razem. måned (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og bruksforholdene for utstyret). Avhengig a.
Seite 14
하네스와 함께 사용되는 장비는 반드시 사용 국가의 현재 표준을 - G. 보관/운반. 제품을 적절하게 보관하지 않으면 조기 노화가 발생할 충족해야 한다 (예, EN 362 카라비너). 수 있다. - H. 수리/수선 (Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 5. 하네스 세팅 및 착용 수리 금지) - I. 문의사항/연락...
Seite 15
Namestitev/odstranitev vijaka: preverite stanje varovala navoja in po potrebi uporabite novega. používán k jiným účelům, než které jsou popsány v návodu k použití Petzl. - Zajistěte, aby se produkty neodíraly o drsné povrchy nebo ostré hrany.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt a terméket mentőfelszerelés szükség esetére. nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van írva. - A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 Felelősség...
4. Совместимость - Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се намали на риск от тежки или смъртоносни травми. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или риска от падане, както и височината на падането. затруднения да разберете нещо.
Seite 18
- Düşüş durdurma sisteminde, düşme durumunda yere veya bir engele çarpmamak için her Talimatlarına tam olarak uyulmaması ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilir. Kullanım kullanımdan önce kullanıcının altında yeterli düşüş açıklığı mesafesi olduğunu kontrol etmek Talimatlarına ilişkin herhangi bir şüpheniz veya anlamadığınız bir husus olması halinde Petzl ile iletişime geçin. önemlidir.