Seite 1
Seildurchmesser und vom Zustand des Seiles ab. Attenzione : l'efficienza del frenaggio del discensore SIMPLE D04 dipende dal diametro e dalle condizioni della corda. Atención : la calidad de frenado del reppelador SIMPLE D04 depende del diámetro y del estado de la cuerda. Rescue...
Seite 2
Model : Batch n° Modèle : SIMPLE N° de série Modell : Seriennummer Modello : N° di serie Modelo : N° de serie 00 000 A Batch n° : 00 000 A N° de série : Seriennummer Production year N° di serie : Année de fabrication...
Seite 3
(2). Attention: ropes of 8 to 9 mm diameter The SIMPLE may also be used with ropes of 8 mm or more in diameter. Warning, the braking effect is strongly reduced. Additional braking systems must always be used.
Seite 4
(2). Attention: corde de 8 à 9 mm de diamètre Le SIMPLE s’utilise aussi avec des cordes de diamètre supérieur ou égal à 8 mm. Attention, le freinage est fortement diminué. Ajouter obligatoirement des moyens de freinage supplémentaires.
Seite 5
Funktionsfähigkeit des Gerätes muß vor jedem Abseilen durchgeführt werden (2). Achtung: Seile von 8-9 mm Durchmesser Der SIMPLE wird auch mit Seilen von 8 mm und grösser verwendet. Achtung, der Bremseffekt ist stark verringert. Es muss unbedingt ein zusätzslicher Bremseffekt erzeugt werden. Beachten Sie die Verträglichkeit zwischen Gerät und verwendetem Seil.
Seite 6
(2). Attenzione: corde da 8 a 9 mm di diametro Il SIMPLE si utilizza anche con corde di diametro superiore o uguale a 8 mm. Attenzione, perché l’azione frenante è fortemente ridotta: aggiungere obbligatoriamente ulteriori sistemi di frenaggio. Verificare la compatibilità...
Seite 7
(2). Atención: cuerdas de 8 a 9 mm de diámetro El SIMPLE se puede utilizar también con cuerdas de diámetro entre 8 y 9 mm. En este caso, el frenado disminuye sustancialmente. Por ello, debe añadir obligatoriamente algún sistema de frenado suplementario.