Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL SIMPLE Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIMPLE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Made in France
®
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
SIMPLE
SIMPLE
Single rope descender
Descendeur pour corde simple
Abseilbremse für Einfachseil
Discensore per corda singola
Rappelador 1 cuerda
240 g
ø
9-12 mm
Rope (core + sheath)
low stretch (EN 1891) or dynamic (EN 892)
Corde (âme + gaine)
statique (EN 1891) ou dynamique (EN 892)
Seil (Kern + Mantel)
statisch (EN 1891) oder dynamisch (EN 892)
Corda (anima + calza)
statica (EN 1891) o dinamica (EN 892)
Cuerda (alma + funda)
estática (EN 1891) o dinámica (EN 892)
Attention : the braking characteristics of the SIMPLE D04
descender vary with the diameter and condition of the rope
used.
Attention : l'efficacité du freinage du descendeur SIMPLE D04
dépend du diamètre et de l'état de la corde
Vorsicht : Der Bremseffekt des Abseilgerätes SIMPLE D04
hängt vom Seildurchmesser und vom Zustand des Seiles ab.
Attenzione : l'efficienza del frenaggio del discensore SIMPLE
D04 dipende dal diametro e dalle condizioni della corda.
Atención : la calidad de frenado del reppelador SIMPLE D04
depende del diámetro y del estado de la cuerda.
petzl/F 38920 Crolles
www.petzl.com
1
Read this notice
carefully
Lire attentivement
cette notice
Gebrauchsanweisung
aufmerksam lesen
Leggere attentamente
®
queste istruzioni
Lea atentamente esta
ficha técnica
D04
12 kN
Additional braking
Freinage
supplémentaire
Zusätzliches
Bremsen
Frenaggio
suplementare
Frenado
suplementario
Safety lock
Blocage de sécurité
Blockieren zur Sicherheit
Bloccaggio di sicurezza
Bloqueo de seguridad
®
ISO 9001
Copyright Petzl
D04500 070798
Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
00 000 A
00 000 A
Production year
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbicazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Dia de fabricación
Control
Spare parts
Contrôle
Pièces de rechange
Kontrolle
Ersatzteile
Controllo
Pieza de recambio
Control
Pezzi di ricambio
Rescue
Secours-évacuation
Rettung
Soccorso
Salvamento

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL SIMPLE

  • Seite 1 Seildurchmesser und vom Zustand des Seiles ab. Attenzione : l'efficienza del frenaggio del discensore SIMPLE D04 dipende dal diametro e dalle condizioni della corda. Atención : la calidad de frenado del reppelador SIMPLE D04 depende del diámetro y del estado de la cuerda. Rescue...
  • Seite 2 Model : Batch n° Modèle : SIMPLE N° de série Modell : Seriennummer Modello : N° di serie Modelo : N° de serie 00 000 A Batch n° : 00 000 A N° de série : Seriennummer Production year N° di serie : Année de fabrication...
  • Seite 3 (2). Attention: ropes of 8 to 9 mm diameter The SIMPLE may also be used with ropes of 8 mm or more in diameter. Warning, the braking effect is strongly reduced. Additional braking systems must always be used.
  • Seite 4 (2). Attention: corde de 8 à 9 mm de diamètre Le SIMPLE s’utilise aussi avec des cordes de diamètre supérieur ou égal à 8 mm. Attention, le freinage est fortement diminué. Ajouter obligatoirement des moyens de freinage supplémentaires.
  • Seite 5 Funktionsfähigkeit des Gerätes muß vor jedem Abseilen durchgeführt werden (2). Achtung: Seile von 8-9 mm Durchmesser Der SIMPLE wird auch mit Seilen von 8 mm und grösser verwendet. Achtung, der Bremseffekt ist stark verringert. Es muss unbedingt ein zusätzslicher Bremseffekt erzeugt werden. Beachten Sie die Verträglichkeit zwischen Gerät und verwendetem Seil.
  • Seite 6 (2). Attenzione: corde da 8 a 9 mm di diametro Il SIMPLE si utilizza anche con corde di diametro superiore o uguale a 8 mm. Attenzione, perché l’azione frenante è fortemente ridotta: aggiungere obbligatoriamente ulteriori sistemi di frenaggio. Verificare la compatibilità...
  • Seite 7 (2). Atención: cuerdas de 8 a 9 mm de diámetro El SIMPLE se puede utilizar también con cuerdas de diámetro entre 8 y 9 mm. En este caso, el frenado disminuye sustancialmente. Por ello, debe añadir obligatoriamente algún sistema de frenado suplementario.