Seite 1
TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100E (260923)
Seite 2
TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100E (260923)
Seite 3
TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100E (260923)
Seite 4
3-year guarantee Attention, des crampons mal réglés peuvent conduire à la perte des crampons. your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 6.
Seite 5
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. A. Einstellen der vorderen Bindung Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Mit den vorderen Löchern kann die gewünschte Länge der Frontalzacken eingestellt di una persona competente. Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un werden (lang oder kurz).
Seite 6
Verifique que o calçado não possa passar através das después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de fixações (nomeadamente os FIL FLEX).
Seite 7
En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Controleer de algemene staat van uw stijgijzers vóór elk gebruik. Slijp de punten Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen. 3-års garanti indien nodig met een aangepaste tool.
Seite 8
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till avlägsnats från utrustningen. Etureikien avulla etupiikit voi säätää haluttuun pituuteen (pitkiksi tai lyhyiksi). användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för När produkten inte längre ska användas: Vinkki siteen irrottamiseen: katso kuva.
Seite 9
ściągaczy butów. Sprawdzić czy buty nie mogą przejść przez gangs bruk, avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. mocowania (zwłaszcza FIL FLEX).
Seite 10
A. Neomezená životnost (kromě popruhů: 10 let) - B. Povolené teploty - C. この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確 vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a Bezpečnostní opatření - D. Čištění - E. Sušení - F. Skladování/transport - sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Seite 11
Ha szükséges, ismételje meg a beállítás fenti lépéseit. Ismételje meg a tesztet. poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Figyelem, a rosszul beállított hágóvas annak elvesztéséhez vezethet.
Seite 12
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. 在您使用时,验证该产品与系统其他组件的兼容性(兼容性= Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com. Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 良好的功能互动)。 - Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к...
Seite 13
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата. 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 스트랩 길이를 유지해야 한다. Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 12 месеца. Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи 오로지 특정 기술 및 사용법만 소개된다.
Seite 14
Malzeme: temperli çelik. 3. Muayene, kontrol edilecek hususlar Güvenliğiniz, ekipmanınızın sağlamlığına bağlıdır. Petzl, 12 ayda birden az olmamak kaydıyla yetkin bir kişi tarafından ayrıntılı bir muayene yapılmasını önermektedir. UYARI: KKD’nizin yoğun kullanımı, daha sık kontrol edilmesini gerektirebilir. Petzl.com’da açıklanan prosedürleri izleyin. Sonuçları KKD muayene formunuza kaydedin.