Seite 1
Art.Nr. 5909804900 AusgabeNr. 5909804900_1002 Rev.Nr. 29/06/2022 LSP 360 Laub- und Rasensammler Lomb- és fűgyűjtő Originalbedienungsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Leaf and grass collector Zbieracz do liści i trawy Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ramasse-feuilles et herbes Lehe- ja murukoguja Traduction des instructions d’origine...
Seite 6
Produktbeschreibung ..................7 Lieferumfang ...................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Technische Daten ....................8 Auspacken ......................8 Montage ......................8 Inbetriebnahme ....................9 Wartung und Reinigung ..................9 Lagerung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............10 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Seite 8
1. Befestigen Sie die unteren Schubstangen (4) an den Volumen Fangsack 100 l vorgesehenen Montagepunkten des Laub- und Ra- Gewicht 6 kg sensammlers (14). Stecken Sie hierfür jeweils eine Linsenkopfschraube (a) von innen durch die Bohrung, sodass das Gewinde nach außen zeigt. (Abb. 6) 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Personen auf- wünschte Höhe. bewahrt werden. Schrauben Sie anschließend die Sterngriffschrau- • Entleeren Sie den Fangsack. ben (3) wieder fest. • Entlasten Sie die Bürsten mittels der Höhenverstel- lung (8). • Bewahren Sie das Produkt trocken auf. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
2. Nehmen Sie den Laub- und Rasensammler (14) und hängen sie ihn wie in Abb. 12 gezeigt mit dem Griff (1) an die Wandhalterung (d). 11. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 13
Description of the product ................. 14 Scope of delivery ....................14 Proper use ......................14 Technical data ....................15 Unpacking ......................15 Assembly ......................15 Commissioning ....................16 Maintenance and cleaning ................16 Storage ......................16 Disposal and recycling ..................16 www.scheppach.com GB | 13...
Seite 14
We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Description of the product Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle Upper push bar Dear Customer...
Seite 15
(if present). (3). (Fig. 6) • Check whether the scope of delivery is complete. 4. Repeat the process on the other side. www.scheppach.com GB | 15...
Seite 16
The packaging materials are recy- Do not use chemicals including gasoline or sol- clable. Please dispose of packag- vents for cleaning. Some of them can destroy im- ing in an environmentally friendly portant plastic parts. manner. 16 | GB www.scheppach.com...
Seite 17
Description du produit..................18 Fournitures ......................18 Utilisation conforme ................... 18 Caractéristiques techniques ................19 Déballage ......................19 Montage ......................19 Mise en service ....................20 Maintenance et nettoyage ................. 20 Stockage ......................20 Élimination et recyclage ..................21 www.scheppach.com FR | 17...
Seite 18
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation Scheppach GmbH des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
Seite 19
Serrez-les avec les vis (b) et (c). largeur de balayage max. avec 530 mm 2. Suspendez maintenant le sac (5) à son câble. balai latéral Puissance de balayage 1 500 m²/h env. Volume du sac 100 l Poids 6 kg www.scheppach.com FR | 19...
Seite 20
• Déchargez les brosses à l’aide du système de ré- Réglez la poignée (2) à la hauteur souhaitée. glage de la hauteur (8). Resserrez ensuite les vis à poignée-étoile (3). • Conservez le produit au sec. 20 | FR www.scheppach.com...
Seite 21
(1) au support mural (d), comme sur la figure 12. 11. Élimination et recyclage Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 21...
Seite 22
Contenuto della fornitura ................... 23 Impiego conforme alla destinazione d‘uso ............24 Dati tecnici ......................24 Disimballaggio ....................24 Montaggio ......................24 Messa in funzione ....................25 Manutenzione e pulizia ..................25 Stoccaggio ......................26 Smaltimento e riciclaggio .................. 26 22 | IT www.scheppach.com...
Seite 23
Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Seite 24
Montaggio candescenti e nocive per la salute. Per motivi tecnici legati all‘imballaggio, la macchina non è montata completamente. Rimuovere gli accessori dal sacco raccoglitore e con- trollare che non manchi alcun pezzo. (Fig. 3) 24 | IT www.scheppach.com...
Seite 25
Allentare a tal fine la regolazione dell‘altezza (8). E impostare lo spazzolone nella posizione desi- derata. Riavvitare infine la regolazione dell‘altezza (8). www.scheppach.com IT | 25...
Seite 26
(d) con l’impugnatura (1) come mostrato nella Fig. 12. 11. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l‘imballaggio Il materiale d‘imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell‘ambiente. 26 | IT www.scheppach.com...
Seite 27
Beschrijving van het product ................28 Inhoud van de levering ..................28 Beoogd gebruik....................28 Technische gegevens ..................29 Uitpakken ......................29 Montage ......................29 Ingebruikname ....................30 Onderhoud en reiniging ..................30 Opslag ........................ 30 Afvalverwerking en hergebruik ................31 www.scheppach.com NL | 27...
Seite 28
Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Scheppach GmbH chines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
Seite 29
1. Bevestig de onderste duwstangen (4) op de betref- Gewicht 6 kg fende montagepunten van de blad- en gazonveger (14). Steek hiertoe telkens een lenskopbout (a) van binnen door het boorgat, zodat het schroefdraad naar buiten wijst. (Afb. 6) www.scheppach.com NL | 29...
Seite 30
(11) vast en trek hem er naar boven Blad- en gazonveger inklappen (afb. 9) uit. 1. Draai hiertoe de beide stergreepschroeven (3) op de bovenste duwbeugel (2) los. 2. Klap de handgreep (1) naar voren. 30 | NL www.scheppach.com...
Seite 31
2. Neem de blad- en gazonveger (14) en hang deze zoals in afb. 12 weergegeven met de greep (1) in de wandhouder (d). 11. Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 31...
Seite 32
Volumen de suministro ..................33 Uso previsto ....................... 34 Datos técnicos ....................34 Desembalaje ...................... 34 Montaje ......................34 Puesta en marcha ....................35 Mantenimiento y limpieza .................. 35 Almacenamiento ....................36 Eliminación y reciclaje ..................36 32 | ES www.scheppach.com...
Seite 33
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas Scheppach GmbH para el funcionamiento de máquinas de estructura si- Günzburger Straße 69 milar. D-89335 Ichenhausen Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe-...
Seite 34
Montaje Por razones técnicas del embalaje, su máquina no está totalmente montada. Retire los accesorios del saco recogedor y compruebe que estén completos. (Fig. 3) 34 | ES www.scheppach.com...
Seite 35
QR que aparece en la portada. Para ello, afloje el ajuste de altura (8). Y ajuste el cepillo de barrido a la posición desea- A continuación, vuelva a atornillar el ajuste de al- tura (8). www.scheppach.com ES | 35...
Seite 36
(d) usando el asa (1) tal y como se muestra en la fig. 12. 11. Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 36 | ES www.scheppach.com...
Seite 37
Použitie v súlade s určením ................38 Technické údaje ....................39 Vybalenie ......................39 Montáž ....................... 39 Uvedenie do prevádzky ..................40 Údržba a čistenie ....................40 Skladovanie ....................... 40 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............40 www.scheppach.com SK | 37...
Seite 38
Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. 2. Popis výrobku Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukoväť Horný posuvný strmeň Vážený zákazník, Hviezdicové matice Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Dolné...
Seite 39
5. Upevnite horný posuvný strmeň (2) pomocou skrut- • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či ne- ky so šošovkovitou hlavou (a), ako je zobrazené na došlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií obrázku 7. ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. www.scheppach.com SK | 39...
Seite 40
Nebezpečenstvo poranenia a riziko poškodenia výrob- Upozornenia k baleniu Výrobok nečistite vysokotlakovým prúdom vody. Nečistite chemikáliami vrátane benzínu alebo roz- Baliace materiály sa dajú recyklo- púšťadiel. Niektoré môžu zničiť dôležité plastové vať. Prosím, likvidujte balenia diely. ekologicky. 40 | SK www.scheppach.com...
Seite 41
Termékleírás ...................... 42 Szállított elemek ....................42 Rendeltetésszerű használat ................42 Műszaki adatok ....................43 Kicsomagolás ....................43 Összeszerelés ....................43 Üzembe helyezés ....................44 Karbantartás és tisztítás ..................44 Tárolás ....................... 44 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............44 www.scheppach.com HU | 41...
Seite 42
Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi- Gyártó: gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. 2. Termékleírás Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fogantyú Felső tolókengyel Kedves Ügyfelünk! Csillaganyák Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá-...
Seite 43
6. Végül a felhelyezett gyűjtőzsákkal rendelkező gyűj- • Ellenőrizze a termék és a tartozékok szállításból ere- tőzsákhuzalt helyezze a felső és az alsó tolókengyel dő sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesítse a rudazatára. (8. ábra) beszállítót. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. www.scheppach.com HU | 43...
Seite 44
A csomagolóanyagok újrahaszno- • A műanyag részek tisztításához nedves ruhadara- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a bot használjon. csomagolásokat környezetbarát • Minden egyes használatot követően távolítsa el a módon. port és szennyeződést a termékről. 44 | HU www.scheppach.com...
Seite 45
Opis produktu ....................46 Zakres dostawy ....................46 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............46 Dane techniczne ....................47 Rozpakowanie ....................47 Montaż ....................... 47 Uruchamianie ..................... 48 Konserwacja i czyszczenie................48 Przechowywanie....................48 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............49 www.scheppach.com PL | 45...
Seite 46
Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
Seite 47
(14). W tym celu włożyć śrubę z łbem soczewkowym moc zamiatania ok. 1500 m²/h (a) od wewnątrz przez otwór, tak aby gwint był skie- Pojemność worka na liście 100 l rowany na zewnątrz. (Rys. 6) Waga 6 kg www.scheppach.com PL | 47...
Seite 48
Aby wyjąć worek na liście (5) w celu opróżnienia, na- 1. W tym celu poluzować śruby z chwytem gwiazdo- leży chwycić go za belkę poprzeczną (11) i wyciągnąć wym (3) na górnym pałąku przesuwnym (2). do góry. 2. Złożyć rękojeść (1) do przodu. 48 | PL www.scheppach.com...
Seite 49
2. Zbieracz do liści i trawy (14) zawiesić na uchwycie ściennym (d) za pomocą uchwytu (1), jak pokazano na rys. 12. 11. Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 49...
Seite 50
Toote kirjeldus ....................51 Tarnekomplekt ....................51 Sihtotstarbekohane kasutus ................51 Tehnilised andmed ..................... 52 Lahtipakkimine ....................52 Montaaž ......................52 Käikuvõtmine ..................... 52 Hooldus ja puhastamine ..................53 Ladustamine ...................... 53 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................53 50 | EE www.scheppach.com...
Seite 51
Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Toote kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 käepide D-89335 Ichenhausen Ülemine lükkesang Tähtmutrid Austatud klient! Alumised lükkevardad Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- kogumiskott mist.
Seite 52
• Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel selt murusse ja tõstavad puulehed ning teised kerged tootega. võõrkehad üles. Need juhitakse siis korpuse kuju tõttu • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- püüdekotti (5). nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. 52 | EE www.scheppach.com...
Seite 53
Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: pühkimisharjad, rattad * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. www.scheppach.com EE | 53...
Seite 54
Komplektacija ....................55 Naudojimas pagal paskirtį ................. 55 Techniniai duomenys ..................56 Išpakavimas ....................... 56 Montavimas......................56 Eksploatacijos pradžia ..................57 Techninė priežiūra ir valymas ................57 Laikymas ......................57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 57 54 | LT www.scheppach.com...
Seite 55
Įvadas 2. Gaminio aprašymas Gamintojas: Rankenėlė Viršutinė pastūmos apkaba Scheppach GmbH Žvaigždės formos veržlės Günzburger Straße 69 Apatiniai stūmikliai D-89335 Ichenhausen Surinkimo maišas Transportavimo ratai Gerbiamas kliente, Šlavimo šepečiai Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Aukščio reguliatorius dirbant su nauju gaminiu.
Seite 56
6. Galiausiai užkabinkite surinkimo maišo vielą su pažintos. įstatytu surinkimo maišu ant viršutinės ir apatinės • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs stūmimo rankenų trauklių ir svirčių sistemos. (8 pav.) garantinis laikotarpis. • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su gaminiu. 56 | LT www.scheppach.com...
Seite 57
Pakavimo medžiagas galima per- • Po naudojimo nuvalykite nuo gaminio dulkes ir ne- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- švarumus. sodami aplinką. • Jei šepečiai blogai sukasi, vadinasi, užsiteršė šepe- čių guoliai. Tam išvalykite ir sutepkite šepečių guo- lius. www.scheppach.com LT | 57...
Seite 58
Piegādes komplekts ..................59 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............59 Tehniskie raksturlielumi ..................60 Izpakošana ......................60 Montāža ......................60 Lietošanas sākšana ................... 61 Apkope un tīrīšana..................... 61 Glabāšana ......................61 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 61 58 | LV www.scheppach.com...
Seite 59
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ražojuma apraksts Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rokturis Augšējais rokturis Godātais klient! Zvaigžņveida uzgriežņi Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- Apakšējie blīdstieņi...
Seite 60
Ja ir kādi sfērisku galvu (a), kā parādīts 7. att. iebildumi, nekavējoties sazinieties ar starpnieku. 6. Noslēgumā uzstādiet savācējmaisa stiepli ar ievie- Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. toto savācējmaisu uz augšējās un apakšējās roktura sviras. (8. att.) 60 | LV www.scheppach.com...
Seite 61
šķīdinātājiem. Iespējams sabojāt svarīgas plastmasas detaļas. Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- • Plastmasas detaļu tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu. jami. Utilizējiet iepakojumus at- • Pēc katras lietošanas reizes notīriet no ražojuma bilstoši apkārtējās vides prasī- putekļus un netīrumus. bām. www.scheppach.com LV | 61...
Seite 62
Produktbeskrivning .................... 63 Leveransomfång ....................63 Avsedd användning ................... 63 Tekniska specifikationer ..................64 Uppackning ......................64 Montering ......................64 Idrifttagning ......................65 Underhåll och rengöring ..................65 Lagring ....................... 65 Avfallshantering och återvinning ............... 65 62 | SE www.scheppach.com...
Seite 63
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Produktbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Grepp Övre skjutbygel Bästa Kund! Stjärnmuttrar Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Undre skjutstänger...
Seite 64
6. Sätt slutligen uppsamlingssäckstråden med den las. isatta uppsamlingssäcken på den övre skjutbygelns • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången stång. (Fig. 8) av garantiperioden. • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av bruksanvisningen. 64 | SE www.scheppach.com...
Seite 65
• Använd en fuktig trasa för att rengöra plastdelarna. • Ta bort damm och smuts från produkten efter varje användning. • Om borstarna inte längre roterar som de ska är bor- starnas lager nedsmutsade. Rengör och smörj då borstarnas lager. www.scheppach.com SE | 65...
Seite 66
Tuotteen kuvaus....................67 Toimituksen sisältö .................... 67 Määräystenmukainen käyttö ................67 Tekniset tiedot ....................68 Purkaminen pakkauksesta ................68 Asennus ......................68 Käyttöönotto ...................... 69 Huolto ja puhdistus .................... 69 Varastointi ......................69 Hävittäminen ja kierrätys ................... 69 66 | FI www.scheppach.com...
Seite 67
Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. 2. Tuotteen kuvaus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kahva Ylempi työntösanka Arvoisa asiakas Tähtimutterit Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Alemmat työntötangot Keräyspussi...
Seite 68
• Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau- 6. Aseta lopuksi keräyspussin metallilanka siihen kiin- rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok- nitetyn keräyspussin kanssa ylemmän ja alemman si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. työntökaaren tukeen. (Kuva 8) 68 | FI www.scheppach.com...
Seite 69
• Puhdista muoviosat kosteilla rievuilla. rättää. Hävitä pakkaukset ympä- • Poista pöly ja lika tuotteesta jokaisen käyttökerran ristönsuojelumääräysten mukaan. jälkeen. • Jos harjat eivät enää pyöri kunnolla, harjojen laakeri on likaantunut. Puhdista ja voitele harjojen laakeri. www.scheppach.com FI | 69...
Seite 71
Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. www.scheppach.com...
Seite 72
Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...