Seite 1
Art.Nr. 5903802901 AusgabeNr. 5903802901_0101 Rev.Nr. 25/10/2023 DS200 Trockenbauschleifer Originalbetriebsanleitung Drywall grinder Translation of original instruction manual Ponceuse de cloisons sèches Traduction des instructions d’origine Levigatrice a secco La traduzione dal manuale di istruzioni originale Droogslijpmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Lijadora para paneles de yeso Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 6
Splitter, Späne gesundheitsschädlicher Staub und Stäube können Sichtverlust entstehen. Asbesthaltiges Material bewirken. darf nicht bearbeitet werden! In dieser Betriebsanleitung haben Das Produkt entspricht den wir Stellen, die Ihre Sicherheit geltenden europäischen betreffen, mit diesem Zeichen Richtlinien. versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Montage und Bedienung ................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............17 Transport ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................103 DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Seite 9
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Körper geerdet ist. DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
Wenn maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger des Elektrowerkzeugs. am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Sie das Gerät eine Minute lang mit Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz- werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Sicher- heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Hand bewegen. zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke An- Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in sammlung von Metallstaub kann elektrische Ge- den das Elektrowerkzeug bei einem Rück- fahren verursachen. schlag bewegt wird. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Schleiftellerdurchmesser 210 mm Verwenden Sie nur einwandfreie Elektrowerk- zeuge. Schleifscheibendurchmesser 215 mm Warten und reinigen Sie das Elektrowerkzeug re- Baumaße LxBxH 380x260x260 mm gelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Elektrowerk- Länge Absaugschlauch 1500 mm zeug an. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Ju- Sie bei Ihrem Fachhändler. cken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Farbe oder des Zustands der Haut. sowie Typ und Baujahr des Produkts an. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Schalten Sie den Hauptschalter (6) vor dem Achten Sie darauf, dass die Löcher der Schleif- Anschluss an die Stromversorgung zunächst im- platte (8) mit den Löchern des Schleifpapiers (9) mer in die Aus-Stellung. fluchten. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Bewegen Sie das Produkt mit gleichmäßigen Be- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- wegungen über die Fläche. gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- nung H05VV-F. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- die beschädigte Schleifplatte (8) zu entfernen. vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Setzen Sie die neue Schleifplatte (8) ein und be- Titelseite. festigen Sie diese wieder. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
• Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Länger und/oder Querschnitt verwenden Stromversorgung (z.B. Generator) hat Produkt an eine geeignete zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Arbeitsergebnis Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / angeschlossen/eingeschaltet einschalten DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 22
Do not machine device can case sight loss. material containing asbestos! We have marked points in these The product complies with the operating instructions that impact applicable European directives. your safety with this symbol. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
Technical data ....................29 Unpacking ......................29 Assembly and operation ..................30 Electrical connection ..................31 Cleaning, maintenance and storage..............32 Transport ......................32 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 103 GB | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 25
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces m WARNING - Read all safety information, instruc- the risk of electric shock. tions, illustrations and technical data for this elec- tric tool. GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
Failure to follow all instructions not turn it on and off. Any power tool that can- listed below may result in electric shock, fire and/ not be controlled with the switch is dangerous and or serious injury. must be repaired. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Dust or breathing at the blocking point. masks must filter the dust generated during use. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 29
• If possible, keep the packaging until the expiry of the • The specified vibration value can also be used for an warranty period. initial estimation of the exposure. GB | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
Make sure that the holes of the sanding plate (8) Before starting work, set the speed to suit the appli- align with the holes of the sanding paper (9). cation. Use a low speed for coarse grinding work, in- crease the speed for fine work. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Switch off the product as described, disconnect it representative to avoid safety hazards. from the power supply and allow it to cool down. Clean and maintain the product as under point 10 described and then store it carefully. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
10.2.3 Replacing the sanding paper (fig. 3) Protect the product from vibrations and shocks, in m WARNING! particular during vehicular transport. Pull out the mains plug! Set the product down on a level surface. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Poor operation results Accessory worn out Have accessory replaced Sanding plate worn out Have sanding plate replaced Considerable dust formation Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
! faire perdre la vue. Dans ce mode d’emploi, nous Le produit respecte les directives avons signalé les points qui européennes en vigueur. concernent votre sécurité par ce signe. 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
Caractéristiques techniques ................41 Déballage ......................42 Montage et commande ..................43 Raccordement électrique .................. 44 Nettoyage, maintenance et stockage ..............45 Transport ......................46 Élimination et recyclage ..................46 Dépannage ......................47 Déclaration de conformité ................. 103 FR | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
Seite 37
à la terre, le risque de choc électrique est plus dommages dus à une utilisation non conforme ou à une important. fausse manipulation. Mettre les outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. FR | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
Les outils élec- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou triques représentent un danger s‘ils sont utilisés clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil par des personnes inexpérimentées. électrique peut entraîner des blessures. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
Toute utilisation de l’outil électrique pour réaliser des tâches pour lesquelles il n’a pas été prévu peut être dangereuse et causer des blessures. FR | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
Gardez votre corps loin de Ia zone où l‘outil un risque du point de vue électrique. peut se déplacer en cas de rebond. 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Longueur du tuyau d’aspi- 1500 mm vibrations ! ration Utilisez uniquement des outils électriques en par- Taille de la broche fait état. Classe de protection Procédez régulièrement à la maintenance et au Poids 3,4 kg nettoyage des outils électriques. FR | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Vous trouverez les pièces de rechange chez votre perte de force, changement de couleur ou d’état de la revendeur. peau. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l‘année de construction du produit. 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 43
Assurez-vous que le produit est éteint. Avant le Veiller à ce que les trous de la plaque d’affûtage raccordement à l’alimentation secteur, mettez tou- (8) soient alignés avec ceux du papier abrasif (9). jours l’interrupteur principal (6) en position arrêt. FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Déplacez le produit sur la surface en effectuant Les lignes de raccordement électriques doivent cor- des mouvements réguliers. respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Notez que, pour ce produit, les composants suivants (fig. 8.1 - 8.2) sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation Retirez le papier de verre (9). et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. FR | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
électrique adaptée Mauvais résultat L’outil auxiliaire usé Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d‘affûtage usée Remplacer la plaque d‘affûtage Fort dégagement de Aspiration des poussières non Raccorder / activer le dispositif poussière connectée / activée d‘aspiration des poussières FR | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
è consentita la lavorazione di possono causare la perdita della materiali contenenti amianto! vista. Nelle presenti istruzioni di servizio Il prodotto è conforme alle i punti riguardanti la sicurezza direttive europee in vigore. sono contrassegnati dal seguente simbolo. 48 | IT www.scheppach.com...
Seite 49
Disimballaggio ....................56 Montaggio e comando ..................57 Allacciamento elettrico ..................58 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............59 Trasporto ......................60 Smaltimento e riciclaggio .................. 60 Risoluzione dei guasti ..................61 Dichiarazione di conformità ................103 IT | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
Seite 51
Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga po è a potenziale di terra. impiegato nel quadro di un‘attività commerciale, arti- gianale, industriale o simili. IT | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
Non lasciare che l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. 52 | IT www.scheppach.com...
Seite 53
Questo attrezzo elettrico non è adatto per la antipolvere, otoprotettori, guanti protettivi levigatura, la lavorazione con spazzole metal- o tute speciali che tengano a distanza pic- liche, la lucidatura e la troncatura alla mola. cole particelle di molatura e di materiale. IT | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
L‘attrezzo ausiliario tende a inca- strarsi in presenza di angoli e bordi affilati o se vi no refrigerante liquido. L‘utilizzo di acqua o altri refrigeranti può provocare una scarica elettrica. rimbalza. Questo provoca una perdita di controllo o un contraccolpo. 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 55
Livello di potenza acustica L 102,2 dB sile elettrico, rimangono sempre rischi residui. In cor- relazione con il tipo di costruzione e la versione di Incertezza K 3 dB questo attrezzo elettrico possono presentarsi i se- guenti pericoli: IT | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
(ad es. fumatori, diabetici). Se si no- care con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffo- tano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico. camento! 56 | IT www.scheppach.com...
Seite 57
Regolare il numero di giri della piastra di molatura ruo- dispositivi di protezione individuale adeguati! tando la rotella di regolazione (1). IT | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Pulire ed eseguire la manutenzione del prodotto cante o da un suo rappresentante per evitare rischi come descritto al punto 10 e quindi riporlo e con- per la sicurezza. servarlo con cura. 58 | IT www.scheppach.com...
Seite 59
La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare il prodotto nel suo imballaggio originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umi- dità. IT | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 60 | IT www.scheppach.com...
Seite 61
Risultato operativo scarso Attrezzo ausiliario usurato Fare sostituire l‘attrezzo ausiliario Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di polvere Aspirazione della polvere non Collegare / accendere l‘aspirazione collegata/accesa della polvere IT | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
Asbesthoudend materiaal mag kunnen leiden tot verlies van het niet worden bewerkt! gezichtsvermogen. In deze gebruikshandleiding Het product voldoet aan de hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit teken geldende EU-bepalingen. voorzien. 62 | NL www.scheppach.com...
Seite 63
Technische gegevens ..................69 Uitpakken ......................70 Montage en werking ..................70 Elektrische aansluiting ..................72 Reiniging, onderhoud en opslag................ 72 Transport ......................73 Afvalverwerking en hergebruik ................73 Verhelpen van storingen ..................74 Conformiteitsverklaring..................103 NL | 63 www.scheppach.com...
Seite 64
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
Seite 65
Het indringen van water in een gen of bij soortgelijke werkzaamheden worden ingezet. elektrisch apparaat vergroot het risico op een De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het elektrische schok. gevolg is van oneigenlijk gebruik of onjuiste bediening. NL | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
Elektrische apparaten zijn tel, voordat u het elektrische gereedschap gevaarlijk als deze door onervaren personen wor- inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die den gebruikt. zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan verwondingen veroor- zaken. 66 | NL www.scheppach.com...
Seite 67
Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt heidshandschoenen of een speciaal schort voor het schuren, het werken met draadbor- die kleine schurende en materiële deeltjes stelen, polijsten en haaksslijpen van u weghoudt. NL | 67 www.scheppach.com...
Seite 68
Het roterende ter of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden insteekgereedschap neigt ertoe zich in hoeken, tot een elektrische schok. scherpe randen of als het terugkaatst vast te klemmen. Dit veroorzaakt een verlies van con- trole of terugslag. 68 | NL www.scheppach.com...
Seite 69
Schakel het elektrisch gereedschap uit als deze niet in bedrijf is. Geluidsvermogensniveau L 102,2 dB Onzekerheid K 3 dB Restrisico‘s Ook als u dit elektrisch apparaat conform de voor- schriften gebruikt, blijven er altijd restrisico‘s bestaan. NL | 69 www.scheppach.com...
Seite 70
Neem de volgende aanwijzin- Het product voor de ingebruikname absoluut vol- gen in acht om de risico‘s te beperken: ledig monteren! • Houd uw lichaam warm, vooral uw handen, met name bij koel weer. 70 | NL www.scheppach.com...
Seite 71
De stofafzuiging is zeer nuttig om uw werkgebied Continubedrijf: schoon te houden en de blootstelling van de bestuur- Bedien de hoofdschakelaar (6) en borg dit met de ver- der aan stof te verminderen. grendelingsmechanisme voor aan-schakelaar (2). NL | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
• Veeg het product met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk (max. 3 bar) uit. 72 | NL www.scheppach.com...
Seite 73
Laat een beschadigd netsnoer van het elektrisch ge- De verpakkingsmaterialen zijn re- reedschap door de fabrikant of diens servicedienst of cyclebaar. Verpakkingen milieu- door een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervan- vriendelijk afvoeren. gen om gevaar te vermijden. NL | 73 www.scheppach.com...
Seite 74
Spanning van stroomvoorziening (bev. Sluit het product aan op een geschikte generator) te laag stroomvoorziening Slecht Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen werkresultaat Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen stofontwikkeling ingeschakeld 74 | NL www.scheppach.com...
Seite 75
¡No se autoriza el procesado de provocar una pérdida de visión. material que contenga amianto! En este manual de instrucciones, El producto cumple con las hemos colocado este signo en normativas europeas vigentes. los lugares que afectan a su seguridad. ES | 75 www.scheppach.com...
Seite 76
Desembalaje ...................... 83 Montaje y manejo ....................84 Conexión eléctrica ..................... 85 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 86 Transporte ......................87 Eliminación y reciclaje ..................87 Solución de averías ................... 88 Declaración de conformidad ................103 76 | ES www.scheppach.com...
Seite 77
En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Seite 79
Las herra- corriente estando ésta en posición de encendido, mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas puede causar un accidente. por personas sin experiencia. ES | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
Los usos para auditiva, guantes de protección o delan- los que no está diseñada la herramienta eléctrica tal especial que mantenga pequeñas par- pueden desentrañar peligros y lesiones. tículas abrasivas y materiales alejados. 80 | ES www.scheppach.com...
Seite 81
Evite la zona de su cuerpo hacia la cual la he- No utilice la herramienta eléctrica cerca de rramienta eléctrica se moverá en caso de re- materiales inflamables. Las chispas pueden in- troceso. flamar estos materiales. ES | 81 www.scheppach.com...
Seite 82
215 mm Efectúe el mantenimiento de la herramienta eléc- 380 x 260 x trica y límpiela con regularidad. Medidas L x An x Al 260 mm Adapte su forma de trabajo a la herramienta eléc- trica. 82 | ES www.scheppach.com...
Seite 83
Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. ES | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
(10) con la ayuda de un utilizando el mecanismo de cierre de velcro. destornillador (14) y tire de la manguera de aspira- Ajuste el papel de lija (9) con el plato lijador (8) y ción (10) hacia fuera. presiónelo uniformemente. 84 | ES www.scheppach.com...
Seite 85
Supervisar con regularidad las líneas de conexión Ajuste la potencia de aspiración en caso necesa- eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- rio. probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. ES | 85 www.scheppach.com...
Seite 86
Preste atención a los requisitos técnicos. nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, plato lija- dor, papel de lija 86 | ES www.scheppach.com...
Seite 87
• ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. ES | 87 www.scheppach.com...
Seite 88
Mal resultado de trabajo Herramienta intercambiable Haga reemplazar la herramienta desgastada intercambiable Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de encendida polvo 88 | ES www.scheppach.com...
Seite 89
Não deve ser tratado material com cegueira. amianto! Neste manual de operação, O produto cumpre as diretivas assinalámos as secções que europeias em vigor. dizem respeito à sua segurança com este símbolo. PT | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
Dados técnicos ....................96 Desembalar......................97 Montagem e operação ..................97 Ligação elétrica ....................99 Limpeza, manutenção e armazenamento ............99 Transporte ......................100 Eliminação e reciclagem..................100 Resolução de problemas ................... 101 Declaração de conformidade ................103 90 | PT www.scheppach.com...
Seite 91
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
Seite 92
Não assumimos qualquer choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à garantia, se o produto for utilizado em ambientes co- terra. merciais, artesanais, industriais ou equivalentes. 92 | PT www.scheppach.com...
Seite 93
As ferramentas Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. PT | 93 www.scheppach.com...
Seite 94
Os olhos devem estar protegidos de corpos estra- polimentos ou cortes. As utilizações não pre- nhos projetados, gerados por várias aplicações. vistas para a ferramenta elétrica podem causar perigos e ferimentos. 94 | PT www.scheppach.com...
Seite 95
água ou outros agentes de refrigeração poderá de trabalho e encrave. A ferramenta de inserção rotativa tende a encravar em cantos, bordas afia- causar choques elétricos. das ou quando faz o ricochete. Isso causa uma perda de controlo ou ricochete. PT | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
Riscos residuais Erro de oscilação K 3 dB Mesmo que opere corretamente esta ferramenta elé- trica, existem sempre riscos residuais. Os seguintes perigos podem ocorrer em conexão com a montagem e a versão desta ferramenta elétrica: 96 | PT www.scheppach.com...
Seite 97
Observe as seguintes É absolutamente necessário que o produto se- instruções para reduzir os perigos: ja montado por completo antes da colocação em • Mantenha o seu corpo e particularmente as mãos funcionamento! quentes no tempo frio. PT | 97 www.scheppach.com...
Seite 98
A aspiração de poeira é muito útil para manter a sua área de trabalho limpa e para reduzir a carga de Operação contínua: Acione o interruptor principal (6) e fixe-o com o blo- poeira para o operador. queio de ligação (2). 98 | PT www.scheppach.com...
Seite 99
• Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão (máx. 3 bar). Cabos de ligação elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos • Limpe o produto imediatamente após cada utiliza- de ligação elétrica. ção. PT | 99 www.scheppach.com...
Seite 100
12. Eliminação e reciclagem substituir um cabo de ligação à rede danificado da ferramenta elétrica, para evitar perigos. Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. 100 | PT www.scheppach.com...
Seite 101
Mau resultado Ferramenta de inserção desgastada Mandar trocar a ferramenta de inserção de trabalho Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação Aspiração de poeiras não conectada/ligada Conectar/ligar a aspiração de poeiras de poeiras PT | 101 www.scheppach.com...
Seite 103
EU Declaration of Conformity 14. Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE 14. Dichiarazione di conformità Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 14. Conformiteitsverklaring erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel...
Seite 104
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...