Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DS930 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DS930 Originalbetriebsanleitung

Trockenbauschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS930:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903805901
AusgabeNr.
5903805850
Rev.Nr.
02/09/2016
DS930
Trockenbauschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Drywall Sander
GB
Translation of Original Operating Manual
Ponceuse de plafond
FR
Traduction de la notice originale
IT
Levigatrice per muratura a secco
Traduzione dal manuale originale
Bruska pro suché stavby
CZ
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
SK
6 - 12
Preklad originálneho návodu
Viimistluslihvija
EE
13 - 18
Originaalikasutusjuhendi tõlge
Száraz építési csiszoló
HU
19 - 24
Az eredeti útmutató fordítása
Slīpmašīna sausiem apdares darbiem
LV
25 - 30
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Gipskartonio šlifuoklis
LT
31 - 36
Vertimas originalios operacinės vadove
37 - 42
43 - 48
49 - 54
55 - 60
61 - 66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DS930

  • Seite 1 Art.Nr. 5903805901 AusgabeNr. 5903805850 Rev.Nr. 02/09/2016 DS930 Trockenbauschleifer Brúska pre suché stavby 6 - 12 37 - 42 Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu Drywall Sander Viimistluslihvija 13 - 18 43 - 48 Translation of Original Operating Manual Originaalikasutusjuhendi tõlge Ponceuse de plafond Száraz építési csiszoló...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 3 4 5 3 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 4 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 5 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel L 91,2 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) Schallleistungspegel L 102,2 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) 7 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdose passen. Der Stecker darf erfasst werden. in keiner Weise verändert werden. Verwenden g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- 8 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Nur weil ein Zubehörteil auf Sie diese an Ihrer Seite tragen. Bei einer zufälligen Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies Berührung kann sich das drehende Einsatzwerk- 9 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung (Fig.1)

    Auswahl der Schleifscheiben den Angaben des schine zum Anziehen. (Fig.4) Herstellers. Eine zu große Schleifscheibe, die weit über dem Schleifteller übersteht, stellt eine Schnitt- gefahr dar und kann zum Verhaken, Scheibenbruch oder Rückschlag führen. 10 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bedienung

    1. Verstellen Sie die Schwingzahl durch Drehen des Einstellrades (6). Drehen Sie nach rechts, um die Schwingzahl zu verringern (Fig.9). 2. Drehen Sie nach links, um die Schwingzahl zu erhö- hen (Fig.10). 11 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Wartung

    Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- packung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektro- werkzeug auf. 12 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Explanation of symbols used on the device Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 13 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Children must not be allowed to play with plastic The specified vibration value can be used for initial bags, film and small parts! There is a risk of swal- assessment of a harmful effect. lowing and suffocation! 14 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 This is to maintain the safety of the pow- tention while using power tools may cause severe er tool. injury. b) Wear personal protective equipment and safety 15 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Harmful/toxic dusts can be produced during storage surface, causing you to lose control of the your work (e.g. lead-containing paint, some ty- pes of wood and metal). Contact with these dusts, machine. 16 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Residual Risks

    2. PuII the sandpaper off the grinding plate and replace 6. Lift the grinding plate from the surface to be pro- it with a new one I another one (Fig.5). cessed before switching off the power tool. 17 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Maintenance

    Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 18 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 19 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Utilisation Prevue

    électrique à un autre. jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges- tion et d’asphyxie ! 20 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Faites réparer les pièces avant L‘utilisation d‘un disjoncteur de courant résiduel per- d‘utiliser l‘outil. De nombreux accidents sont causés 21 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Entretien

    Si votre corps et vos bras de façon à pouvoir con- nécessaire, portez un masque respiratoire, une trôler un éventuel choc en retour. Pour un con- 22 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Risques Résiduels

    • Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, l‘adaptateur pour l‘extraction de Ia poussière. si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 23 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 6. Soulevez le disque abrasif de Ia surface à traiter avant d‘éteindre l‘outil. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil 7. Ne rangez pas l‘outil jusqu‘à ce que le disque abra- électrique. sif soit completement à l‘arrêt. 24 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II 25 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Elementi Forniti

    Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettori- ale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. 26 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Tenere gli utensili elettrici al riparo dalla pioggia c) Staccare la spina dalla presa di corren- o dall‘umidità. La penetrazione di acqua in un uten- te e/o estrarre la batteria prima di impostare 27 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di o all‘aggancio di un disco, di un piatto di supporto, ogni utilizzo, controllare che accessori, come il una spazzola o altro accessorio durante la rotazio- 28 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Rischi Residui

    P2. d) Non utilizzare la macchina se il cavo è dann- eggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina se il cavo è stato danneggiato 29 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Manutenzione

    3.Attendere che l‘utensile di inserimento abbia raggi- unto la sua velocità di lavoro completa. 4.Applicare una certa pressione sulla testa di levigatu- ra (11/12), per portare l‘utensile di inserimento sulla superficie da lavorare. 30 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 31 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení! Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. 32 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Používejte elektrický nástroj, příslušenství, nás- proudem. tavce atd. v souladu s instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní podmínky a prováděnou 33 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Částečky broušení obrobku nebo prasklého příslušenství mohou od- a) Při jemném broušení nepoužívejte předimenzované brusné kotouče. Při výběr létnout a způsobit zranění mimo bezprostřední 34 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Zbývající Rizika

    Upozornění: Vložený nástroj po vypnutí dobíhá. né práce a jemnozrnný papír pro konečné úpravy. Vyčkejte, než se vložený nástroj zastaví, než odložíte Lze doporučit brusný papír s oxidem hlinitým, karbi- elektrický nástroj. 35 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- chem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u přístroje. 36 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 37 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, za účelom porovnania elektrického prístroja s inými fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- prístrojmi. pečenstvo prehltnutia a udusenia! 38 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 ľahšie sa vedú. ochranného vypínača proti chybnému prúdu znižuje g) Elektrický prístroj, príslušenstvo, vložené riziko zásahu elektrickým prúdom. nástroje atď. používajte v súlade s pokynmi. 39 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Vyvarujte sa odskočenia a i) Pri vás stojace osoby sa majú zdržiavať v zachytenia pracovného nástroja. Rohy, ostré hrany bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. Každá alebo odskočenie zväčšujú náchylnosť na zachyte- 40 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Zvyškové Riziká

    2.Otáčajte ním doľava, aby ste počet vibrácií zvýšili Inštalácia (obr. 10). - Sklopte dokopy predný a zadný diel (obr. 2) a utiah- nite maticu skrutky. (obr. 3). - Prídavnú rukoväť nasuňte na koniec stroja. A potom 41 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Nepoužívajte žiadne ag- resívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 42 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! kaitse klass II 43 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Valitseb allaneelamis- ja lämbumi- olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem. soht! Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega. Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. 44 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Elektritööriistade Üldised Ohutusju- Hised

    Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsiseid vigastusi. b) Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kaits- eprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- mekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile 45 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Teie rõivastesse kin- tepistik kohe pistikupesast välja. Vigastatud toite- ni jääda ja Teid vigastada. juhe suurendab elektrilöögi ohtu. 46 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Enne Käikuvõtmist

    Tolmuimu on väga kasulik, et tööpiirkond puhas hoida. takse/vahetatakse samal viisil. Pidage uue lihvpea pai- Imuseadme või tolmuimuri saate ühendada ühendusv- galdamisel silmas, et sulgurid fikseeruvad korrektselt. oolikuga (8), mis ühendatakse tolmuimu külge. 47 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Opti- maalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 48 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 49 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 3 dB(A) Hangteljesítménymérték L 102,2 dB(A) Bizonytalanság K 3 dB(A) Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. 50 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 érintkezését. Megnő az amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos áramütés kockázata, ha a teste földelve van. szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, 51 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 és erősen vibrálnak. Ez a korong a beszorulás pontjához képest merre forog. 52 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a porszívó adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva alkalmas az elektromos szerszámmal történő hasz- lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és nálatra. karbantartva. 53 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 6. Emelje fel a csiszolólapot a megmunkálandó felületről, mielőtt kikapcsolja az elektromos szerszá- mot. 7. Mielőtt lehelyezné az elektromos szerszámot, várja meg, hogy a használati szerszám teljesen leálljon. 54 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! apsaugos klasė II 55 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Bērniem ir stingri aizliegts spēlēties ar izņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību. plastmasas maisiņiem, foliju un sīkajām detaļām. Pastāv aizrīšanās un nosmakšanas draudi! Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu. 56 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Elektroierīču Vispārīgie Drošības Norādījumi

    • Nodrošiniet, lai griezējinstrumenti būtu asi zina elektrošoka risku. un tīri. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām • Ja nevarat izvairīties no elektroierīces lietošanas griezējmalām iestrēgst mazāk un ir vieglāk vadāmi. 57 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Turklāt stūri, asas jābūt piemērotai darba procesā radīto materiāla šķautnes vai atlēkšana veicina rotējoša darbins- daļiņu filtrēšanai. Ilgstoša, spēcīga trokšņa iedarbība trumenta aizķeršanos un šādā gadījumā izraisa 58 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Atlikušie Riski

    - Salieciet kopā priekšējo un aizmugurējo daļu (2. att.) un pievelciet uzgriezni (3. att.). - Lielākā garuma uzstādīšana. Ievietojiet papildu rok- turi mašīnas galā. Un tad grieziet uzgriezni mašīnas galā, lai to pievilktu (4. att.) 59 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Lai nomainītu: Nospiediet bloķēšanas pogu uz instru- menta slīpēšanas atbalsta un noņemiet slīpēšanas at- balstu. Trīsstūra slīpēšanas atbalstu nostiprina/nomaina tādā pašā veidā. Ievietojot jaunu slīpēšanas atbalstu, uz- maniet, lai aizvari pareizi nofiksētos. 60 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! apsaugos klasė II 61 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima palyginti vieną elektros įrankį su kitu. Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. 62 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Asmenų sauga ti. Daugelis nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai • Būkite atidūs, atkreipkite dėmesį į tai, ką da- techniškai prižiūrimo elektrinio darbo instrumento. 63 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis takus sauganti kaukė arba respiratorius turi būti tin- briaunomis ir t.t. Saugokite, kad įrankis neatšoktų kami darbo metu susidarančioms dalelėms filtruoti. nuo ruošinio ir neužstrigtų. Apdirbant kampus, 64 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Kiti Pavojai

    - Sudėkite priekinę ir galinę dalis (2 pav.) ir priveržkite tvirtinimo veržlę (3 pav.) - Įkiškite papildomą rankeną į mašinos galą. ir ta- da mašinos gale sukite tvirtinimo veržlę, kad pritvirtintumėte (4 pav.) 65 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 įrankio šlifavimo galvutės ir nuimkite šlifavimo galvutę. Trikampė šlifavimo galvutė tvirtinama / keičiama tokiu pačiu būdu. įstatydami naują šlifavimo galvutę, atkreipki- te dėmesį į tai, kad užraktai tinkamai užsifiksuotų. 66 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 68 68 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 69 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 70 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 71 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 72 І 72...

Diese Anleitung auch für:

5903805901

Inhaltsverzeichnis