Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DS200 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DS200 Originalbetriebsanleitung

Trockenbauschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903802901
AusgabeNr.
5903802850
Rev.Nr.
16/08/2016
DS200
DE
GB
FR
NL
CZ
SK
SI
Trockenbauschleifer
Originalbetriebsanleitung
Drywall Sander
Translation of Original Operating Manual
Ponceuse de plafond
Traduction de la notice originale
Langhals-schuurmachine
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Bruska pro suché stavby
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
Preklad originálneho návodu
Brusilnik za stene
Prevod originalnih navodil
6-12
13-18
19-24
25-30
31-36
37-42
43-48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DS200

  • Seite 1 Art.Nr. 5903802901 AusgabeNr. 5903802850 Rev.Nr. 16/08/2016 DS200 Trockenbauschleifer 6-12 Originalbetriebsanleitung Drywall Sander 13-18 Translation of Original Operating Manual Ponceuse de plafond 19-24 Traduction de la notice originale Langhals-schuurmachine 25-30 Vertaling van originele gebruiksaanwijzing Bruska pro suché stavby 31-36 Překlad originálního návodu Brúska pre suché...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 3 3 І 52...
  • Seite 4 4 І 52...
  • Seite 5 5 І 52 5 І 52...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 52...
  • Seite 7: Technische Daten

    Hersteller Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieses Elektro- scheppach Fabrikation werkzeuges umfasst das großflächige Trockenschlei- von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH fen von Trockenbauwänden zur Vorbereitung vor dem Günzburger Straße 69 Anstrich oder Tapezieren unter Verwendung geeigne- 89335 Ichenhausen ter Schleifblätter. Germany Für die Bearbeitung von kleinen Flächen sowie Ecken...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu versehen: ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Allgemeine Sicherheitshinweise für immer eine Schutzbrille.
  • Seite 9 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver- Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen wenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts- Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit leichter zu führen. angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehör- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- schutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschür- satzwerkzeuge usw.
  • Seite 10 Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedien- 4. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. person zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der 5. Lassen Sie das Elektrowerkzeug gegebenenfalls Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif- überprüfen. scheiben auch brechen. 6.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    • Verstellen der Drehzahl: Durch verstellen des Ge- Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolati- schwindigkeitsreglers (3) können Sie die Drehzahl der onsschäden lebensgefährlich. Schleifplatte regulieren. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden Einsetzen und Wechseln des Schleifpapiers (Fig. überprüfen.
  • Seite 12: Aufbewahrung Und Transport

    Aufbewahrung und Transport 1. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug bei Nichtbenut- zung an einem trockenen, gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern, z. B. auf einem hohen Schrank oder einem verschlossenen Ort, auf. 2. Bewahren Sie die das Elektrowerkzeug, Bedie- nungsanleitung und ggf. Zubehör nach Möglichkeit zusammen in der Originalverpackung auf.
  • Seite 13 Explanation of symbols used on the device Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 13 І...
  • Seite 14: Technical Data

    Manufacturer lntended use The intended use of this power tool is the sanding of scheppach Fabrikation large areas of drywalls as a preparation before pain- von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH ting or wallpapering using suitable abrasive sheets. Günzburger Straße 69 This power tool is neither suited for the preparation of...
  • Seite 15 We have marked the points in this manual that con- lf you have your finger on the switch when you car- cern your safety with this sign: m ry the power tool, or if the machine is switched on when you connect it to the mains, this may result in General safety notes for power tools accidents.
  • Seite 16 b) This power tool is not suited for grinding, Opera- n) The ventilationslots of your power tool must be tions with wire brushes, polishing and cutting by cleaned on a regular basis. The motor fan sucks in grinding. Using the power tool for applications other dust, and the accumulation of metaI dust may cause than the intended ones may result in risks and injury.
  • Seite 17: Remaining Risks

    • Leaving the device switched on using the „On“ b) Attention! Keep away grinding dust from open Iire. Dust may be explosive. button: For continuous operation, actuate the locking c) Always wear goggles and a dust mask when grin- mechanism for the on switch (2) so that device conti- ding, in particular du ring overhead work and when nues to operate.
  • Seite 18: Maintenance

    Regularly check electric connections for damage. Make sure the connection is not connected to the mains when checking. Electric connections must comply with rele- vant VDE and DIN stipulations. Only use connections marked H 07 RN. Printing the type designation on the connection is the law.
  • Seite 19 Explication des symboles utilisés sur le dispositif Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 19 І...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Fabricant Utilisation prevue L`utilisation prévue de cet outil électrique est le pon- scheppach Fabrikation çage de grandes surfaces de cloisons sèches comme von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH une préparation avant pour peindre ou pour tapisser, Günzburger Straße 69 en utilisant des feuilles abrasives appropriées.
  • Seite 21 Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette N‘utilisez pas les outils électriques lorsque vous plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, êtes fatigué ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool sur la machine. Avant de commencer à travailler ou de médicaments.
  • Seite 22 g) Utilisez les outils électriques, les pièces déta- masque anti-poussière, des protections audi- chées etc., en conformite avec ces instructions. tives, des gants de protection ou un tablier de Prenez en compte les conditions de travail et les protection pour vous protéger des copeaux de travaux à...
  • Seite 23: Mise En Service

    a) Maintenez l‘outil fermement dans vos mains et a) Les dommag es causés à votre santé résultant des mettez-vous dans une position qui vous permet vibrations mains / bras si l‘outil est utilisé pendant de réagir de manière adéquate aux rebonds. Tau- une longue période de temps ou si il n‘est pas cor- jours utiliser Ia poignée supplémentaire, si dis- rectement utilisé...
  • Seite 24: Raccordement Électrique

    Kit de raccordement de l‘aspiration de poussières • Le raccordement au réseau doit être sécurisé avec un fusible DDR 16A/30mA à action retardée. Le raccord du dispositif d‘aspiration de poussière per- Les branchements et réparations sur l’équipement met de raccorder l‘appareil au sac. La quantité de pous- électrique doivent être effectués uniquement par un sière présente du côté...
  • Seite 25 Verklaring van de gebruikte symbolen op het apparaat Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Voordat gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies te lezen en te observeren! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Als er stof wordt gegenereerd adembescherming dragen! Beschermingsklasse II 25 І...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Fabrikant Beoogd gebruik Het beoogde gebruik van dit gereedschap omvat het grootschalige droogschuren van droge montagebouw scheppach Fabrikation (gipsplaten) in voorbereiding voor het schilderen of be- von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH hangen met behulp van passende schuurbladen. Günzburger Straße 69 Dit gereedschap is niet geschikt voor de bewerking 89335 Ichenhausen van kleine vlakken, hoeken en randen.
  • Seite 27 f) Als het gebruik van elektrisch gereedschap in Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke gevaren en risico’s mogen het een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebru- apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet ik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van worden voldaan.
  • Seite 28 e) Onderhoud elektrisch gereedschap met zorg. Con- en laat het apparaat voor een minuut op maxima- troleer of bewegende delen correct werken en niet le snelheid lopen. Beschadigde gereedschappen klemmen, of onderdelen gebroken of beschadigd breken meestal tijdens deze testperiode. zijn, waardoor de functie van het elektrische ge- h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Seite 29 Restrisico‘s Terugslag is het gevolg van een onjuist of verkeerd ge- bruik van het elektrisch gereedschap. Zelfs als u dit elektrisch gereedschap goed gebruikt, Dit kan worden voorkomen door de juiste voorzorgs- blijven er altijd restrisico‘s. De volgende gevaren kun- maatregelen zoals hieronder aangegeven.
  • Seite 30: Elektrische Aansluiting

    • Om het schuurpapier (1) te vervangen, zet u het • De netaansluiting is beschermd tegen kortsluiting met een trage zekering van 16A. gereedschap op de vloer.Neem het schuurpapier (1) Aansluitingen en reparaties aan elektrische appa- en maak het vast op de slijpplaat (2).Het schuurpapier ratuur mogen alleen worden uitgevoerd door een (1) maakt automatisch contact met de slijpplaat (2).
  • Seite 31: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 31 І...
  • Seite 32: Technické Údaje

    Výrobcer Použití v souladu s určením Použití tohoto elektrického nástroje v souladu s určením zahrnujte velkoplošné broušení za sucha scheppach Fabrikation suchých stěn budov za účelem přípravy před nátěrem von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nebo tapetováním za použití vhodných brusných listů. Günzburger Straße 69 Tento elektrický...
  • Seite 33 Bezpečnost osob Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly řádně informo- a) Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze a neustále dávejte pozor na to, co děláte a pos- stroje musí...
  • Seite 34 i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost dalších osob Používání elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace může vést k nebezpečným situacím. od vaší pracovní oblasti. Všechny osoby, které vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní Servis ochrannou výstroj. Úlomky obrobku nebo zlomené a) Nechte svůj elektrický...
  • Seite 35: Zbytková Rizika

    Vybavení Obr. A c) Nevstupujte tělem do oblasti, do které se elekt- rický nástroj pohybuje při zpětném rázu. Zpětný Seřizování otáček ráz vysílá elektrický nástroj do protisměru k pohybu Aretace zapnutí brusného kotouče v místě zablokování. Rukojeť d) Pracujte zvláště opatrně v oblasti rohů, ostrých hran Přídavná...
  • Seite 36: Elektrické Připojení

    Seřízení sacího výkonu (obr. 7) Čištění Vyčistěte přístroj po každém broušení • Otáčejte seřizováním sacího výkonu, dokud nebude • Pravidelné čištění přístrojů může prodloužit jejich dosaženo požadovaného sacího výkonu. životnost a snížit počet oprav. • Doporučuje se čistit připojovací kusy a komponenty Elektrické...
  • Seite 37: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 37 І...
  • Seite 38: Hodnoty Hluku

    Výrobca Použitie v súlade s určením Použitie tohto elektrického prístroja v súlade s scheppach Fabrikation použitím zahŕňa veľkoplošné brúsenie zasucha stien von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH suchých stavieb na prípravu pred náterom alebo tape- Günzburger Straße 69 tovaním za použitia vhodných brúsnych listov.
  • Seite 39 Bezpečnosť osôb Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a uložte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred a) Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod na obsluhu a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte pred každým použitím stroja a dôkladne dodržiavajte uvážlivo.
  • Seite 40 Zohľadnite pritom pracovné podmienky a vy- Maska proti prachu alebo maska na ochranu dýcha- konávanú činnosť. Používanie elektrického nára- nia musia filtrovať prach vznikajúci pri používaní. dia na iné ako predpísané používania môže viesť k Ak ste dlhý čas vystavení veľkému hluku, môžete nebezpečným situáciám.
  • Seite 41: Zostatkové Riziká

    Osoba obsluhy môže prostredníctvom vhodných c) Popáleniny a rezné poranenia, ak sa vložené nást- opatrení ovládať sily spätného nárazu a reakčné sily. roje priamo po použití dostali kontaktu s holou ruk- b) Nikdy neumiestňujte ruku do blízkosti otáčajúcich sa vložených nástrojov. Vložený nást- Varovanie! Tento elektrický...
  • Seite 42: Elektrická Prípojka

    Spojenie vrecka na prach s odsávacou hadicou (obr. • Nasaďte nový brúsny tanier (2) a tento znovu upev- nite. 6.1, 6.2, 6.3, 6.4) • Návod na montáž: Hadicu (1) nasuňte do prípojného Výmena uhlíkových kartáčov kusa vrecka na prach (2). Dbajte na to, aby čap v Uhlíkové...
  • Seite 43: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Obrazložitev simbolov na napravi Opozorilo! Pri neupoštevanju navodil je možna življenjska nevarnost, tveganje pred poškodbami ali poškodbami orodja! Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! razred zaščite II 43 І...
  • Seite 44 PROIZVAJALEC: Namenska uporaba Namenska uporaba tega električnega orodja vključuje scheppach Fabrikation velikoploskovno suho brušenje suhomontažnih sten v von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH pripravi, pred barvanjem ali polaganjem tapet z upora- Günzburger Straße 69 bo ustreznih brusnih listov. 89335 Ichenhausen Za obdelavo manjših območij ter vogalov in robov to Germany električno orodje ni primerno.
  • Seite 45: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Prepričajte Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in se, da je električno orodje izključeno, preden ga varnostnih napotkov. priključite na električno omrežje in/ali akumula- tor in pred dviganjem ali nošenjem. Če imate med Splošni varnostni napotki za električna nošenjem električnega orodja prst na stikalu ali je električno orodje povezano z električnim napajan-...
  • Seite 46 m)Električnega orodja ne pustite delovati, medtem Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. ko ga nosite. Oblačila se lahko zaradi naključnega b) To električno orodje ni primerno za brušenje, de- stika zataknejo v vrteče orodje in uporabljeno orodje lo z žičnimi ščetkami, poliranje in rezanje.
  • Seite 47: Preostala Tveganja

    Zagon Dodatni varnostni napotki a) Pri delu povežite sesalec na priložen adapter. Glavno stikalo in nastavitev števila obratov (sl. 1+2) b) Pozor! Ne pustite, da bi odrezki prišli v bližino od- Ta enota je opremljena z blokado stikala za vklop, tako prtega ognja, saj je lahko prah eksploziven.
  • Seite 48: Električni Priklop

    Električni priklop Servis Vzdrževanje vaše električne naprave naj opravlja le Nameščen elektromotor priključen pripravljen za delo- strokovno usposobljeno osebje in uporabljajte le origi- vanje. Priključek je v skladu z ustreznimi VDE in DIN nalne nadomestne dele. S tem je zagotovljena tehnična predpisi.
  • Seite 49: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 50 50 І 52...
  • Seite 51 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 52 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen...

Diese Anleitung auch für:

5903802901

Inhaltsverzeichnis