Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DTS225 Originalbetriebsanleitung
Scheppach DTS225 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DTS225 Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903804901 / 5803801901
AusgabeNr.
5903804901_0006
Rev.Nr.
26/02/2025
DS920 / DTS225
Wand- und Deckenschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Wall and ceiling sander
GB
Original operating manual
Meuleuse pour murs et plafonds
FR
Mode d'emploi original
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Istruzioni per l'uso originali
Wand- en plafondschuurmachine
NL
Originele gebruikshandleiding
Lijadora de pared y techo
ES
Manual de instrucciones original
Retificador de paredes e tetos
PT
Tradução do manual de instruções original
Bruska na stěny a stropy
CZ
Originální návod k obsluze
Nástenná a stropná brúska
SK
Originálny návod na obsluhu
Fal- és mennyezetcsiszoló
HU
Eredeti kezelési útmutató
Szlifierka ścienna i sufitowa
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Zidna i stropna brusilica
HR
Originalni priručnik za uporabu
Brusilnik za stene in strope
SI
Originalna navodila za uporabo
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
106
118
131
144
155
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Seina- ja laelihvija
EE
4
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Sienų ir lubų šlifuoklis
LT
19
Originali naudojimo instrukcija
Sienu un griestu slīpmašīna
LV
30
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Tak- och väggslip
SE
43
Originalbruksanvisning
Seinä- ja kattohiomakone
FI
56
Alkuperäinen käyttöohje
Væg- og loftssliber
DK
69
Original brugsanvisning
Vegg- og takslipemaskin
NO
82
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Шлифовъчен уред за стени и таван
BG
94
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Συσκευή λείανσης τοίχων και οροφών
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Şlefuitor pentru pereţi şi plafon
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Glačalica za zidove i plafone
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Duvar ve tavan tipi zımpara makinesi
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
167
178
189
201
212
223
235
246
259
272
284
296

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DTS225

  • Seite 1 Art.Nr. 5903804901 / 5803801901 AusgabeNr. 5903804901_0006 Rev.Nr. 26/02/2025 DS920 / DTS225 Wand- und Deckenschleifer Seina- ja laelihvija Originalbetriebsanleitung Algupärase kasutusjuhendi tõlge Wall and ceiling sander Sienų ir lubų šlifuoklis Original operating manual Originali naudojimo instrukcija Meuleuse pour murs et plafonds Sienu un griestu slīpmašīna...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Immer mit zwei Händen arbeiten! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................11 Installation ......................12 Bedienung ......................13 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............13 Elektrischer Anschluss ..................14 Aufbewahrung und Transport ................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Fehlerbehebung ....................16 Konformitätserklärung ..................309 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden tungen, die auch für den Außenbereich geeig- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- oder schwere Verletzungen verursachen. reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Arbeitsbedingungen und die auszuführende schließen und richtig zu verwenden. Verwen- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen für andere als die vorgesehenen Anwendungen durch Staub verringern. kann zu gefährlichen Situationen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, dre- durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk- können zum Verlust der Kontrolle führen. zeug geraten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Nähe von offenem Feuer gelangen, Stäube kön- Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nen explosiv sein. nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine Staubschutzmaske, wenn Sie Schleifarbeiten durchführen, besonders bei Überkopf-Arbei- ten und beim Bearbeiten kritischer Materialien! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Implantaten ihren Arzt und den Her- setzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, von dem angegebenen abweichen! bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibra- tionsbelastungen zu schützen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Gefahr sowohl für den Benutzer also zunächst immer in die Ausstellung. auch für in der Nähe befindliche Personen dar! Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts- mäßig installierte Steckdose, die den entspre- chenden Anforderungen gemäß den technischen Daten entspricht. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Fläche zu bringen. ges beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit gleichmä- seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- ßigen Bewegungen über die Fläche. son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Bewahren Sie die das Elektrowerkzeug, Bedie- Wandsteckdose. nungsanleitung und ggf. Zubehör nach Möglichkeit • Risse durch Alterung der Isolation. zusammen in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Stromversorgung (z.B. Generator) hat zu Elektrowerkzeug an eine geeignete niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubbildung Staubabsaugung nicht angeschlossen/ Staubabsaugung anschließen / einschalten eingeschaltet 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Always work with two hands! Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................25 Installation ......................26 Operation ......................26 Cleaning, maintenance and repair ..............27 Electrical connection ..................28 Storage and transport ..................28 Disposal and recycling ..................28 Trouble shooting ....................29 Declaration of conformity .................. 309 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description and scope of Günzburger Straße 69 delivery D-89335 Ichenhausen Dear Customer, Device description (fig.
  • Seite 22 Power tools create sparks have the switch on invites accidents. which may ignite the dust or fumes. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Insertion tools that are less likely to bind and are easier to control. do not fit exactly on your electrical tool’s grinding spindle rotate unevenly, vibrate very strongly and can cause a loss of control. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 The kickback will force the power tool your side. Accidental contact of your clothing with in the opposite direction to the direction of rotation of the rotating tool attachment could lead to an injury. the grinding disc at the blockage. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 The specified vibration value can also be used for an improper attachment. initial estimation of the exposure. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Before starting work, set the oscillation rate to suit the and other persons in the working area with suitable application. Use a low oscillation rate for coarse grind- personal protective equipment! ing work, increase the oscillation rate for fine work. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Service Centre. To do this, scan the QR code on the Switch off the electric tool as described, disconnect front page. it from the power supply and allow it to cool down. Clean and maintain the electric tool as described below and then store it carefully. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • The end user is responsible for deleting their per- ment may only be carried out by electricians. sonal data from the old device being disposed of! Please provide the following information in the event of any enquiries: 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Accessory worn out Have accessory replaced results Grinding plate worn out Have grinding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected/switched on Connect / switch on dust extraction www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! Travaillez toujours à deux mains ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Caractéristiques techniques ................37 Installation ......................38 Utilisation ......................39 Nettoyage, maintenance et réparation .............. 39 Raccordement électrique .................. 40 Rangements et transports ................. 41 Élimination et recyclage ..................41 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 309 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge Scheppach GmbH minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-...
  • Seite 33 électrique augmente le risque de choc électrique. dans le cadre d’activités comparables. Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Maintenir les che- sont plus faciles à guider. veux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 être projetés et entraîner des blessures, y compris indiquées pour votre outil électrique. Les outils hors de la zone de travail immédiate. auxiliaires dont les dimensions sont inadaptées ne peuvent pas être protégés ou contrôlés suffisamment. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Si une meule se coince ou se bloque dans la sures, ainsi que des blocages, des déchirures des pièce usinée, son bord inséré dans la pièce feuilles abrasives ou des rebonds. risque d’être happé ainsi casser meule ou d’entraîner un mouvement de recul. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Selon la manière dont vous utilisez l’outil électrique, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour ré- les valeurs de vibrations réelles peuvent varier par duire les risques de blessures graves voire mortelles, rapport aux indications ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Branchez la fiche secteur à une prise de courant dangereux pour l’utilisateur ainsi que pour les per- conforme, qui répond aux exigences indiquées sonnes à proximité ! dans les caractéristiques techniques. Votre outil électrique est à présent opérationnel. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 (8) pour appliquer l’outil auxiliaire sur la surface bricant, son service après-vente ou une personne de à traiter. qualification similaire afin d’éviter les dangers. Déplacez l’outil électrique sur la surface en effec- tuant des mouvements réguliers. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 • Des points d’intersection si les lignes de raccordement se croisent. • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d'affûtage usée Remplacer la plaque d'affûtage Fort dégagement Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse de poussière Aspiration des poussières non connectée Raccorder / activer le dispositif d'aspiration / activée des poussières 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Lavorare sempre usando entrambe le mani! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Dati tecnici ......................50 Installazione ....................... 51 Utilizzo ....................... 51 Pulizia, manutenzione e riparazione ..............52 Allacciamento elettrico ..................53 Conservazione e trasporto ................53 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dell’errore ..................55 Dichiarazione di conformità ................309 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Seite 46 Tenere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spi- goli appuntiti o parti dell’apparecchio in movimen- to. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utiliz- zano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 L’utilizzo di un sistema di aspira- le previste può comportare situazioni pericolose. zione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Non deporre mai l’attrezzo elettrico prima che l’at- modo molto intendo e possono comportare la per- trezzo ausiliario si sia fermato completamente. dita del controllo dello strumento. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Avvertenza sulla vibrazione e l’emissione sonora sui momenti di reazione durante l’avviamento. Ridurre al minimo l’emissione sonora e le vibrazioni! www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Frequenza nominale 50 Hz ficazione delle procedure di lavoro! Potenza assorbita 710 W Velocità nominale 800 - 1800 giri/min (numero di vibrazioni) n Dimensioni mandrino Diametro della carta vetrata 225 mm Classe di protezione Peso 3,8 kg 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Regolare il numero di vibrazioni ruotando la rotella re del tubo flessibile di aspirazione (12) (Fig. 3), inserire di regolazione (6). Ruotare verso destra per ridurre l’estremità e fissarla ruotandola verso destra (Fig. 7). il numero di vibrazioni (Fig. 9). www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata Dopo l’uso all’uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali Spegnere l’attrezzo elettrico come descritto, scol- di consumo. legarlo dall’alimentazione elettrica e lasciarlo raf- freddare. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Tipo di collegamento Y Il cavo di allacciamento alla rete eventualmente dan- neggiato di questo apparecchio deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una persona con qualifica analoga, al fine di evitare pericoli. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 25 centimetri, op- pure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze. - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Fare sostituire l'attrezzo ausiliario scarso Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare / accendere l'aspirazione della accesa polvere www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Werk altijd met twee handen! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Technische gegevens ..................63 Installatie ......................64 Bediening ......................65 Reiniging, onderhoud en reparatie ..............65 Elektrische aansluiting ..................66 Opslag en transport ................... 66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Herstellen van de fout ..................68 Conformiteitsverklaring..................309 www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Seite 59 Het indringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elek- trische schok. Gebruik het netsnoer niet om het elektrische gereedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor paraat eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elek- door slecht onderhouden elektrische apparaten. trische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pak het apparaat alleen gereedschap aan gereedschap aangegeven maximale toerental. de geïsoleerde greepvlakken, als u werk- Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, zaamheden uitvoert, waarbij inzet- kunnen afbreken en weggeslingerd worden. stuk verborgen stroomsnoeren raken. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Hierbij kunnen de schuurschijven ook breken. den, vooral bij werkzaamheden boven het hoofd Een terugslag is het gevolg van een onjuist of verkeerd en bij het bewerken van kritische materialen! gebruik van het elektrisch gereedschap. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Neem maatregelen om uzelf tegen belasting door plantaat te raadplegen voordat het elektrische apparaat trillingen te beschermen! wordt gebruikt. Houd daarbij rekening met het complete werkproces, dus ook tijden, waarin het elektrisch gereedschap on- belast draait of uitgeschakeld is! www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Uw elektrisch apparaat is nu klaar voor gebruikt. Gebruik dit elektrisch apparaat daarom alleen met een stofafzuiginrichting en bescherm uzelf en an- dere personen in de werkomgeving bovendien met geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Aanwijzing: Houd het elektrisch apparaat niet te lang servicedienst of door een soortgelijk gekwalificeerde op één plaats, om ongelijkmatige slijpresultaten te voor- persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. komen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Bescherm het elektrisch apparaat tegen trillingen Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op en schokken, in het bijzonder tijdens transport in schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer voertuigen. niet op het stroomnet is aangesloten. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Sluit het elektrische gereedschap aan op volledige vermogen generator) te laag een geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke Borstelrand versleten Borstelrand vervangen stofontwikkeling Stofafzuiging niet aangesloten/ingeschakeld Stofafzuiging aansluiten / inschakelen 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Trabajar siempre con las dos manos. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Instalación ......................77 Manejo ....................... 78 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 78 Conexión eléctrica ..................... 79 Conservación y transporte ................80 Eliminación y reciclaje ..................80 Eliminación de fallos ..................81 Declaración de conformidad ................309 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán observarse Scheppach GmbH las normas técnicas generalmente reconocidas para el Günzburger Straße 69 funcionamiento de máquinas de estructura similar.
  • Seite 72 Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cor- tantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Las herramientas intercambiables mal medidas no entrar en contacto con cables eléctricos ocul- pueden apantallarse ni controlarse suficientemente. tos o con el propio cable de la red eléctrica. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 ES | 75...
  • Seite 76 El valor de vibraciones indicado también puede utili- zarse para una primera evaluación de la exposición. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Antes de trabajar con esta herramien- ra reemplazarlo por uno nuevo/diferente (fig. 5). ta eléctrica, asegúrese de que el borde del cepillo (10) esté intacto. Estas deberán ser reemplazadas si nota algún daño o desgaste. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 (máx. Sujete la herramienta eléctrica de forma segura 3 bar). por las superficies de asas (1, 2) y enciéndala co- Limpie la herramienta eléctrica inmediatamente mo se describe. después de cada uso. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Nunca abra la herra- Cables de conexión eléctrica deficientes mienta eléctrica. Para trabajos de mantenimiento En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo adicionales, llévelos a un especialista cualificado. daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar. • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Plato lijador desgastado Haga sustituir el plato lijador Formación de polvo Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Trabalhar sempre com ambas as mãos! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Dados técnicos ....................89 Instalação ......................89 Operação ......................90 Limpeza, manutenção e reparação ..............91 Ligação elétrica ....................92 Armazenamento e transporte ................92 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 93 Declaração de conformidade ................309 www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu Fabricante: país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente Scheppach GmbH reconhecidas para a operação de máquinas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen, Alemanha dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Seite 85 A utilização de uma linha de prolongamento graves. adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. Guarde todas as indicações de segurança e instru- ções para uso futuro. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 A atuação des- cuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 área de trabalho, o discos de lixar quanto a fissuras, desgas- que pode fazer com que perca o controlo da fer- te ou deterioração excessiva, as escovas de ramenta elétrica. arame quanto a arames soltos ou partidos. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Limite a geração de ruído e a vibração a um mínimo! O operador pode evitar o ricochete e as forças de Utilize apenas ferramentas elétricas em estado reação, mediante precauções adequadas. perfeito. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 225 mm a porca. (Fig. 3). Classe de proteção - Insira a alavanca auxiliar na extremidade da máqui- na, ajuste o comprimento e aperte a porca na extre- Peso 3,8 kg midade da máquina. (Fig. 4) www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Gire para a esquerda para aumentar a taxa de os- rador (Fig. 8). cilação (Fig. 10). Nota: assegure-se de que o aspirador é adequado para Ligação/desconexão utilização com uma ferramenta elétrica. Ligar: Pressione o interruptor para ligar/desligar (3) 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Peças de desgaste*: escovas de carvão, disco de lixar, cabeça de escovas, papel abrasivo * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forneci- mento! www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 • A tensão de rede deve ser de 230 V~. vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- • Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento ção separadas! devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ligada Conectar/ligar a aspiração de poeiras www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pracujte vždy oběma rukama! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Technické údaje ....................101 Instalace......................101 Obsluha ......................102 Čištění, údržba a opravy..................103 Elektrické připojení .................... 103 Skladování a přeprava ..................104 Likvidace a recyklace ..................104 Odstranění závad ....................105 Prohlášení o shodě .................... 310 www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Popis přístroje (obr. 1-12) Vážený zákazníku, Popis přístroje se vztahuje k ilustracím na začátku to- přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no-...
  • Seite 97 Okamžik nepozornosti při po- Bezpečnost na pracovišti užívání elektrického nástroje může vést k vážným Udržujte svou pracovní oblast čistou a dobře zraněním. osvětlenou. Pracovní oblasti, ve kterých je nepořá- dek nebo nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 šení, práci s drátěnými kartáči, leštění a roz- odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo brušování. Používání způsobem, pro který elekt- vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto preventivní rický nástroj není určen, může způsobit nebezpečí bezpečnostní opatření brání neúmyslnému spuště- a zranění. ní elektrického nástroje. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Pokud se brusný kotouč zahákne nebo zabloku- ku, můžete utrpět ztrátu sluchu. je např. o obrobek, může se hrana brusného ko- touče, která se zaboří do obrobku, zachytit, a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 POZOR! Nenechte prach z broušení proniknout do blízkosti otevřeného ohně, prach může být vý- bušný. Při broušení, a zejména při broušení nad úrovní hlavy, a při zpracování nebezpečných materiá- lů vždy noste ochranné brýle a protiprašnou masku! 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 žování vaší pracovní oblasti v čistotě. Odsávací zaříze- bo je vypnutý! ní nebo odsavač prachu mohou být spojeny s odsávací hadicí (11), připojenou na přípojku pro odsávání prachu. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Poměr kruhových rázů seřizujte otáčením stavěcí- Elektrický nástroj vyčistěte a proveďte údržbu ho kolečka (6). Otáčejte doprava pro snížení po- způsobem, popsaným níže, a následně ho pečli- měru kruhových rázů (obr. 9). vě uskladněte. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním • Údaje z typového štítku stroje středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. • Údaje z typového štítku motoru www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Chybný pracovní Vložený nástroj opotřebený Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pracujte vždy oboma rukami! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Technické údaje ....................113 Inštalácia ......................113 Obsluha ......................114 Čistenie, údržba a oprava .................. 115 Elektrická prípojka ..................... 115 Skladovanie a preprava ..................116 Likvidácia a recyklácia ..................116 Odstraňovanie chýb ................... 117 Vyhlásenie o zhode ................... 310 www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Opis prístroja a rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Popis prístroja (obr. 1 – 12) Vážený zákazník, Opis prístroja sa vzťahuje na ilustrácie na začiatku tohto...
  • Seite 109 (bez sieťového kábla). Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického ná- radia môže viesť k vážnym zraneniam. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 Použitia, na ktoré nie je elektrické nára- a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. Toto die určené, môžu spôsobiť ohrozenia a poranenia. bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhlemu zastave- nia musia filtrovať prach vznikajúci pri používaní. niu rotujúceho nasadzovacieho nástroja. Ak ste dlhý čas vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Odsávanie prachu je veľmi užitočné, aby ste va- okamihy, počas ktorých pracuje elektrický prístroj šu pracovnú oblasť udržali čistú. Odsávacie zariadenie bez záťaže alebo je vypnutý! alebo vysávač je možné spojiť s odsávacou hadicou (11), ktorá sa pripája na prípojku na odsávanie prachu. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Počet vibrácií nastavte otáčaním nastavovacieho Vykonajte čistenie a údržbu elektrického prístro- kolieska (6). Otáčajte ním doprava, aby ste počet ja ako je opísané dole a následne ho starostlivo vibrácií znížili (obr. 9). uskladnite. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať prierez 1,5 mm². * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykoná- vať iba kvalifikovaný elektrikár. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 • Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pev- ne zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- užití vrátiť. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 Zlý výsledok práce Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie prachu Pripojte/zapnite odsávanie prachu www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Mindig két kézzel dolgozzon! II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 Műszaki adatok ....................125 Telepítés ......................126 Kezelés ......................127 Tisztítás, karbantartás és javítás............... 127 Elektromos csatlakozás ..................128 Tárolás és szállítás .................... 128 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............129 Hibák elhárítása ....................130 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 310 www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 121 Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektro- mos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. Ne használja a csatlakozó vezetéket a ren- deltetésétől eltérő módon, például az elektro- mos szerszám szállításához, felakasztásához vagy a csatlakozóaljzatból való kihúzásához. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vá- ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát gószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyeb- tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. ben vezethetők. A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés a tagsága feleljen meg az elektromos szerszám készülék fémből készült alkatrészeit is feszültség méretadatainak. A hibásan méretezett használati alá helyezheti, és ez áramütéshez vezethet. szerszámokat nem lehet megfelelően védelemmel ellátni vagy ellenőrizni. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Ez az alábbiakban leírt elővigyázatossági intézkedé- porok robbanékonyak lehetnek. sekkel megelőzhető. Csiszolási munkálatok végrehajtásakor, különö- sen a fej felett végzett munkálatoknál és kriti- kus anyagok megmunkálásánál mindig viseljen védőszemüveget és porvédő maszkot! 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Attól függően, hogy hogyan használja az elektro- rendelkező személyek az elektromos szerszám hasz- mos szerszámot, a tényleges vibrációs értékek el- nálata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk térhetnek a megadott értékektől! gyártóját. Hozzon olyan intézkedéseket, amelyek védenek a vibrációs terheléssel szemben! www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 Ezek mind a állásba a (3) be-/kikapcsolót. felhasználó, mind a közelben tartózkodó személyek Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az előírá- számára veszélyt jelenthetnek! soknak megfelelően telepített csatlakozóaljzatba, amely megfelel a műszaki adatok vonatkozó kö- vetelményeinek. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 érdekében re irányításához gyakoroljon némi nyomást a (8) a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy hasonló képesí- csiszolófejre. téssel rendelkező személy cserélje ki azt. Egyenletes mozdulatokkal mozgassa az elektro- mos szerszámot a felületen. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 Az elektromos szerszámot, a használati útmutatót a konnektorból. és adott esetben a tartozékokat lehetőség szerint az • Repedések a szigetelés öregedése miatt. eredeti csomagolással együtt őrizze meg. Így min- den információ és alkatrész mindig elérhető közel- ségben lesz. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok). - Az elektronikai berendezés vásárlásának hely- színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 Rossz Elkopott a használati szerszám Cseréltesse ki a használati szerszámot munkavégzési Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot eredmény Erős porképződés Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást porszívás 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Prace wykonywać zawsze oburącz! Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 Dane techniczne ....................138 Instalacja ......................139 Obsługa ......................140 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ............... 140 Przyłącze elektryczne ..................141 Przechowywanie i transport ................142 Utylizacja i recykling ..................142 Usuwanie błędów ....................143 Deklaracja zgodności ..................310 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 134 Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowe- go niezgodnie z przeznaczeniem w celu prze- noszenia, zawieszania elektronarzędzia lub w 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Przed zastosowaniem narzędzia bilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia części. Wiele wypadków jest spowodowanych nie- elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach. prawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Akcesoria obracające się z prędkością większą niż do- obrażenia ciała również poza bezpośrednim obsza- puszczalna mogą się złamać lub zostać wyrzucone. rem roboczym. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Nakładki szli- fujące wystające poza dysk szlifierski mogą spowo- Niekontrolowane narzędzie elektryczne zostanie przez dować obrażenia ciała oraz zablokowanie, zerwa- to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu nie nakładek szlifujących lub odbicie. narzędzia roboczego. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Podana wartość drgań została zmierzona według znor- użyciu i/lub gołą skórą. malizowanej metody badań i może zostać użyta w celu porównania danego narzędzia elektrycznego z innym. Podana wartość drgań może być użyta również do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Ściągnąć papier ścierny (13) z płyty szlifierskiej (9), nym należy upewnić się, że krawędź szczotki (10) aby wymienić go na nowy / inny (rys. 5). jest nienaruszona. W przypadku stwierdzenia jakich- kolwiek uszkodzeń lub zużycia należy je wymienić. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 Odczekać, aż narzędzie robocze osiągnie pełną do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. prędkość roboczą. Poprowadzić płytę szlifierską (9) możliwie równole- gle do ściany i położyć ją krawędzią szczotki (10) najpierw na powierzchni, która ma być obrabiana. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Nigdy nie należy otwierać na- rzędzia elektrycznego! W przypadku konieczności Przyczyną może być: przeprowadzenia naprawy produkt należy przekazać • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- wykwalifikowanemu specjaliście! ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Słaby rezultat pracy Zużyte narzędzie robocze Zlecić wymianę narzędzia roboczego Zużyta płyta szlifierska Wymienić płytę szlifierską Silne wytwarzanie Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki pyłu Układ odsysania pyłu nie jest podłączony/ Układ odsysania pyłu podłączyć/włączyć włączony www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite štitnik sluha! U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje! Uvijek radite s dvije ruke! Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Montaža ......................151 Rukovanje ......................152 Čišćenje, održavanje i popravak ............... 152 Priključivanje na električnu mrežu ..............153 Spremanje i transport ..................153 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 154 Otklanjanje neispravnosti .................. 154 Izjava o sukladnosti ................... 310 www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja i opseg isporuke Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Opis uređaja (sl. 1-12) Poštovani kupci, Opis uređaja referira se na slike na početku ovog pri- želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s no-...
  • Seite 147 što je maska protiv prašine, neklizajuće zaštitne Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetlje- cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, ovisno o vrsti no. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzro- i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. kovati nezgode. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Brusne ploče, prirubnice, brusni tanju- ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ili toliko ošte- ri ili drugi pribor moraju točno odgovara- ćeni toliko da onemogućavaju funkcioniranje elek- ti brusnom vretenu vašeg električnog alata. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Nikada ne stavljajte ruku u blizinu rotirajućeg alat nije potpuno zaustavio. Rotirajući radni alat radnog alata. U slučaju povratnog udarca radni može doći u kontakt s površinom, zbog čega može- alat može prijeći preko vaše ruke. te izgubiti kontrolu nad električnim alatom. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Navedena vrijednost vibracija šaka i ruku temelji se na jek će postojati potencijalni rizici. Sljedeće opasnosti mo- brušenju brusnim listom. Druge primjene mogu rezulti- gu se pojaviti ovisno o konstrukciji i izvedbi ovog elek- rati drukčijim vrijednostima. tričnog alata: 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 Pobrinite se da je električni alat isključen. Prije pri- rača na brusnu ploču (9). ključivanja na opskrbu elektroenergijom uvijek naj- Poravnajte brusni papir (13) na brusnoj ploči (9) i jed- prije prebacite sklopku za uključivanje/isključivanje noliko ga pritisnite. (3) u isključeni položaj. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 (npr. nasadnim alatima) Pomičite električni alat ravnomjernim pokretima habanja i oštećenja. Po potrebi ih zamijenite kao što je po površini. opisano u ovom priručniku za uporabu. Pritom vodite računa o tehničkim zahtjevima. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 Prilikom provjere pobrinite se za to da priključni vod nije priključen na električnu mrežu. Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisima VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s oznakom H05VV-F. Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Pohabana brusna ploča Dajte zamijeniti brusnu ploču Veliko stvaranje Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub prašine Usisavanje prašine nije priključeno ili Priključite ili uključite usisavanje prašine uključeno 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito za sluh! Pri prašenju nosite zaščito za dihala! Vedno delajte z dvema rokama! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 Namestitev ......................162 UPRAVLJANJE ....................163 Čiščenje, vzdrževanje in popravilo ..............164 Električni priključek .................... 164 Hranjenje in transport ..................165 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............165 Odpravljanje napak .................... 166 Izjava o skladnosti ..................... 310 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave in obseg dostave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Opis naprave (sl. 1–12) Spoštovani kupec, Opis naprave se nanaša na slike na začetku teh navo- želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no-...
  • Seite 158 (z omrežnim kablom) in na akumulatorsko gnana elek- rabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ali trična orodja (brez omrežnega kabla). pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec ni orodje. S tem previdnostnim ukrepom preprečite posebej predvidel in priporočil za to električno nenamerni zagon električnega orodja. orodje. Če lahko pribor pritrdite na vašo električno orodje, to ne zagotavlja varne uporabe. www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 Stik z vodom, po kate- rem teče tok, lahko naelektri tudi kovinske dele in privede do električnega udara. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Pri brušenju določenih materialov (npr. svinčene barve, nekatere vrste lesa in kovin) nastaja škodljiv ali strupen prah. Stik s prahom ali vdihavanje tega prahu lahko pred- stavlja nevarnost za upravljavca ali za osebe, ki se nahajajo v bližini. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 Sistem za odsesavanje ali čas, ko električno orodje deluje brez obremenitve ali sesalnik je mogoče spojiti z gibko cevjo za odsesavanje ko je izklopljeno! (11), ki jo priključite na priključek za odsesavanje prahu. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Število vibracij nastavite z obračanjem nastavljal- se ohladi. nega kolesca (6). Obrnite ga v desno, da zmanjšate Električno orodje čistite in vzdržujte na spodaj opi- število vibracij (sl. 9). san način in ga nato skrbno shranite. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni datke: strani. • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 Slaba učinkovitost Vložno orodje je obrabljeno Zamenjajte vložno orodje delovanja Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo Močno nastajanje Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/vklopljeno Priključite/vklopite odsesavanje prahu 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Töötage alati kahe käega! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Tehnilised andmed ..................... 173 Installatsioon ...................... 174 Käsitsemine ....................... 175 Puhastamine, hooldus ja remont ............... 175 Elektriühendus ....................176 Säilitamine ja transportimine ................176 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................177 Vigade kõrvaldamine ..................177 Vastavusdeklaratsioon ..................311 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 170 Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju alal. all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib elektritööriista kasutamisel tõsiseid vigastusi. võrgukäitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja aku- käitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Teie elektritööriista mõõtandmetele vasta- käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad ma. Valede mõõtmetega rakendustööriistu pole või- on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. malik piisavalt varjestada või kontrollida. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Teie käsi või käsivars pöörlevasse ra- tagasilöögijõudude või käivitumisel tekkivate kendustööriista sattuda. reaktsioonimomentide üle võimalikult suurt kontrolli. Operaator suudab sobivate ettevaatusmeetmetega tagasilöögi- ja reaktsioonijõude valitseda. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Hooldage ja puhastage elektritööriista regulaarselt. Käe-käsivarre vibratsioon Kohandage oma töötamisviis elektritööriistale. lihvimisel lihvlehega a 2,28 m/s Ärge koormake elektritööriista üle. Laske elektritööriist vajaduse korral üle kontrollida. Määramatus K 1,5 m/s Lülitage elektritööriist välja, kui seda ei kasutata. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Kui Teil on valida erineva teralisusega lihvpaberite tööriistaga kindlaks, et harjaserv (10) on korras. vahel, siis, alustage jämeda teralisusega ja lõpeta- Laske see välja vahetada, kui tuvastate kahjustusi ge kõige peenema teralisusega, et saavutada hea või kulumist. ning sile lihvimistulemus. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 (nt rakendustööriistad) kulumise töödeldavale pinnale. ning kahjustuste suhtes. Vahetage need vajaduse kor- Avaldage lihvpeale (8) veidi survet, et rakendus- ral käesolevas käsitsusjuhendis kirjeldatud viisil uute tööriist vastu töödeldavat pinda seada. vastu. Järgige seejuures tehnilisi nõudeid. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kahjus- tuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekontrol- limisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühen- dusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Ühendage elektritööriist sobiva liiga madal vooluvarustuse külge Halb töötulemus Rakendustööriist kulunud Laske rakendustööriist välja vahetada Lihvplaat kulunud Laske lihvplaat välja vahetada Tugev tolmueraldus Harjaserv kulunud Vahetage harjaserv välja Tolmuimu külge ühendamata/sisse lülitamata Ühendage tolmuimu külge/lülitage sisse www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Visada dirbkite dviem rankomis! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Įrengimas ......................185 Valdymas ......................186 Valymas, techninė priežiūra ir remontas ............186 Elektros prijungimas ..................187 Laikymas ir transportavimas ................187 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 188 Klaidų šalinimas ....................188 Atitikties deklaracija ................... 311 www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH Įrenginio aprašymas ir komplektacija Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Įrenginio aprašymas (1–12 pav.) Gerbiamas kliente, Įrenginio aprašymas susijęs su iliustracijomis šios nau- mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 181 (su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektriniais įran- galvokite apie tai, ką darote. Nenaudokite elek- kiais (be tinklo kabelio). trinio įrankio, kai esate pavargę arba veikiami narkotinių medžiagų, alkoholio arba medika- mentų. Jei naudodami elektrinį įrankį būsite neati- dūs, galite rimtai susižaloti. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 į šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir vieliniais šepečiais, poliruoti ir pjauti šlifavimo (arba) pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši at- disku. Naudojant elektriniam įrankiui nenumaty- sargumo priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio tiems tikslams, gali kilti pavojus ir galima susižaloti. įrankio paleidimo. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Atatranka yra netinkamo arba klaidingo elektrinio įrankio menines apsaugines priemones. Ruošinio arba valdymo pasekmė. įstatomų įrankių nuolaužos gali nuskrieti ir sukelti Jos galima išvengti tinkamomis atsargumo priemonė- sužalojimus net už tiesioginės darbo zonos ribų. mis, kaip aprašyta toliau. www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 Prisilietus prie šių dulkių arba jų įkvėpus, gali kilti pavojus operatoriui arba šalia esantiems asmenims. Garso vertės Nuorodos dėl vibracijos ir triukšmo susidarymo Garso slėgio lygis L 78 dB Apribokite susidarantį triukšmą ir vibraciją iki minimumo! Naudokite tik nepriekaištingus elektrinius įrankius. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 šlifavi- Grubiems šlifavimo darbams naudokite stambaus mo plokštelė bus nustatyta lygiagrečiai su darbiniu grūdėtumo šlifavimo popierių, o galutiniam apdo- paviršiumi. Taip išvengiama šlifavimo disko krašto rojimui – smulkaus grūdėtumo šlifavimo popierių. padaromo pjautuvo formos įdubimo. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 įstatomas įrankis sustos. Nenaudokite valymo priemonių arba tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite Šlifavimas dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. Sumontuokite tinkamą šlifavimo diską (13) ir pasi- rinkite tinkamą sūkių skaičių. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; transportavimo pažeidimų, arba naudokite origi- • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio nalią pakuotę. lizdo; Apsaugokite elektrinį įrankį nuo vibracijos ir virpe- • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. sių, ypač transportuodami transporto priemonėse. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 Susidėvėjęs įstatomas įrankis Paveskite pakeisti įstatomą įrankį rezultatai Susidėvėjo šlifavimo plokštelė Paveskite pakeisti šlifavimo plokštelę Susidaro daug Susidėvėjo šepečio kraštas Pakeiskite šepečio kraštą dulkių Neprijungtas / neįjungtas dulkių nusiurbimo Prijunkite / įjunkite dulkių nusiurbimo įtaisą įtaisas 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Vienmēr strādājiet ar divām rokām! Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 Tehniskie dati ..................... 195 Uzstādīšana ....................... 196 Lietošana ......................197 Tīrīšana, apkope un remonts ................197 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 198 Uzglabāšana un transportēšana ............... 198 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............199 Kļūdu novēršana ....................200 Atbilstības deklarācija..................311 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Ievads 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts Ražotājs: Scheppach GmbH Ierīces apraksts (1.–12. att.) Günzburger Straße 69 Ierīces apraksts attiecas uz ilustrācijām, kas sniegtas D-89335 Ichenhausen, Vācija šīs lietošanas instrukcijas sākumā. Satveršanas virsma Godātais klient! Galvenais rokturis Vēlam prieku un sekmes, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 192 (bez tīkla barošanas kabeļa). tu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko vielu, alkohola vai medikamen- tu iespaidā. Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lie- tošanas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193 šanai, darbam ar stiepļu sukām, pulēšanai un veicat ierīces regulējumus, nomaināt darbins- griešanai. Izmantošanas veidi, kuriem elektroins- trumenta daļas vai noliekat projām elektroins- truments nav paredzēts, var izraisīt bīstamību un trumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elek- savainojumus. troinstrumenta nejaušu palaišanu. www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Darba materiāla atlūzas vai saplīsuši dar- nosprostojuma vietā. Turklāt slīpripas var arī saplīst. binstrumenti var aizlidot un izraisīt savainojumus Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas vai kļūdainas arī ārpus tiešās darba zonas. lietošanas sekas. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 Slīpēšanas papīra diametrs 225 mm šas krāsas, dažus koksnes un metāla veidus), ro- Aizsardzības klase das kaitīgi vai indīgi putekļi. Svars 3,8 kg Pieskaršanās šiem putekļiem vai to ieelpošana var radīt bīstamību operatoram vai tuvumā esošajām personām. www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Tādējādi slīpplāksni novieto paralēli darba virsmai, Slīpēšanas papīra grauda izmērs ir norādīts otra- pirms darbinstruments nonāk saskarē ar apstrādā- jā pusē. Jo mazāks norādītais numurs, jo lielāks jamo virsmu. Tādējādi nepieļauj sirpjveida padziļi- grauda izmērs. nājumu, ko veic slīpplāksnes mala. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 Tīriet elektroinstrumentu uzreiz pēc katras lietoša- griezties pēc inerces. Nogaidiet, līdz darbinstruments ir nas reizes. pilnīgi apstādināts, pirms novietojat elektroinstrumentu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; Pasargājiet elektroinstrumentu no vibrācijām un • plaisas izolācijas novecošanas dēļ. satricinājumiem, it sevišķi transportējot transport- Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izman- līdzekļos. tot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 25 centimetri, varat bez jaunas iekār- tas iepriekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk- šanas vietā jūsu tuvumā. - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 Slikts darba Nodilis darbinstruments Lieciet nomainīt darbinstrumentu rezultāts Nodilusi slīpplāksne Lieciet nomainīt slīpplāksni Spēcīga putekļu Nodilusi sukas mala Nomainiet sukas malu veidošanās Nav pievienota / nav ieslēgta putekļu Pievienojiet / ieslēdziet putekļu nosūkšanas nosūkšanas iekārta iekārtu 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Arbeta alltid med två händer! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 Tekniska specifikationer ..................207 Installation ......................208 Manövrering ....................... 209 Rengöring, underhåll och reparation ..............209 Elektrisk anslutning.................... 210 Förvaring och transport ..................210 Avfallshantering och återvinning ............... 211 Felavhjälpning ....................211 Försäkran om överensstämmelse ..............311 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning och Günzburger Straße 69 leveransomfång D-89335 Ichenhausen Bästa kund! Apparatbeskrivning (bild 1-12) Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Apparatbeskrivningen gäller illustrationerna i början...
  • Seite 204 Se till att ditt arbetsområde är rent och har god rustning anpassad till elverktygets användning, som belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat- dammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm ser utgör en olycksrisk. och hörselskydd, minskar risken för personskador. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205 är angivet på elverktyget. Till- behör som snurrar snabbare än tillåtet kan brytas av och flyga runt. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Håll aldrig handen i närheten av roterande in- tyg. Om du förlorar kontrollen över apparaten kan satsverktyg. Insatsverktyget kan röra sig över din nätkabeln kapas av eller fastna och din hand eller hand vid kastet. arm kan då hamna i det roterande insatsverktyget. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Även om du använder detta elverktyg på rätt sätt, finns på slipning med slipblad. Andra användningar kan le- det alltid kvarstående risker. Följande risker kan uppstå da till andra värden. på grund av elverktygets konstruktion och utförande: www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 Fäst slippappret (13) på slipplattan (9) med kardbor- Säkerställ att elverktyget är frånslaget. Ställ där- remekanismen. efter alltid Till-/Från-brytaren (3) i Från-läge innan Rikta in slippappret (13) på slipplattan (9) och du ansluter till strömförsörjningen. tryck fast det jämnt. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 Slipplatta, borstkant Lyft slipplattan (9) från ytan som bearbetas innan Låt behörig fackpersonal byta ut slipplattan (9) och du slår av elverktyget. borstkanten (10) mot nya av samma typ vid skador eller kraftigt slitage. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. Anslutningstyp Y Om nätanslutningskabeln till den här maskinen skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kund- service eller av en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 Anslut elverktyget till lämplig strömförsörjning generator) har för låg spänning Dåligt Insatsverktyg utslitet Låt byta insatsverktyg arbetsresultat Slipplatta utsliten Låt byta ut slipplatta Kraftig Borstkant utsliten Byt borstkant dammbildning Dammutsugning inte ansluten/startad Ansluta / koppla till dammutsugning www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Työskentele aina kaksin käsin! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 Tekniset tiedot ....................218 Asennus ......................219 Käyttö ......................... 220 Puhdistus, huolto ja korjaaminen ..............220 Sähköliitäntä ...................... 221 Säilyttäminen ja kuljetus ..................221 Hävittäminen ja kierrätys ................... 222 Virheiden korjaaminen ..................222 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 311 www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 215 Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoit- lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion her- taa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virta- paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä- johto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 216 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista ir- työskentelyyn teräsharjoilla, kiillottamiseen rotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta, ja katkaisuhiontaan. Sähkötyökalulle sopimaton vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka- käyttö voi altistaa vaaroille ja vammautumisille. lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- työkalun tahattoman käynnistymisen. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval- Hiomalaikka liikkuu sen jälkeen kohti käyttävää hen- lisen etäisyyden päässä työalueeltasi. Kaik- kilöä tai hänestä poispäin, riippuen laikan pyörimis- kien työalueelle astuvien henkilöiden on käy- suunnasta juuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikka voi tettävä henkilökohtaista suojavarustusta. myös murtua. www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 218 Tehontarve: 710 W kriittisiä materiaaleja! Nimelliskierrosluku 800 - 1800 1/min Määrättyjä materiaaleja työstettäessä (esim. lyi- (värähtelynopeus) n: jyvärit, muutamat puu- ja metallilajit) synnyttävät Karan koko: haitallisia tai myrkyllisiä pölyjä. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 (11) pölyn poistoimuliitäntään. Kohdista letkun päässä oleva nokka imuletkun so- vittimeen (12) (kuva 3), laita pää sisään ja varmis- ta kiinnitys oikealle kiertämällä (kuva 7). Yhdistä pölynimusovitin sopivaan pölyn poistoi- mulaitteeseen, esim. pölynimuriin (kuva 8). www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 (esim. kulje- Päälle-/pois kytkeminen tus, asennus, varustelu, puhdistus- ja huoltotyöt)! Päälle kytkeminen: Paina virtakytkintä (3) Puhdistus Pidä suojalaitteet, tuuletusaukot ja moottorin kote- Jatkuva käyttö: (Kuva 11) lo mahdollisimman pölyttöminä ja puhtaina. Varmista päälle-/pois-kytkin (3) lukitusnupilla (a). 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 Kun sähkötyökalua ei käytetä, säilytä sitä kuivas- Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. sa, hyvin tuuletetussa paikassa, jossa se ei ole lasten ulottuvilla. Esim. korkeassa kaapissa tai Syynä tähän voivat olla: suljetussa tilassa. • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- den tai ovenraon läpi. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 Virtalähteen (esim. generaattori) jännite on liian Liitä sähkötyökalu sopivaan virtalähteeseen alhainen Huono työtulos Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy Pölyä muodostuu Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty päälle Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 Advarsel! Tilsidesættelse er forbundet med livsfare, fare for personskader eller beskadigelse af værktøjet! Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Brug altid to hænder til arbejdet! Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 Tekniske data ..................... 229 Installation ......................230 Betjening ......................231 Rengøring, vedligeholdelse og reparation ............231 Elektrisk tilslutning ..................... 232 Opbevaring og transport ..................233 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 233 Afhjælpning af fejl ....................234 Overensstemmelseserklæring ................311 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 226 Udtrykket ”elværktøj”, der er anvendt i sikkerhedsforskrif- eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- terne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med netled- kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk- ning) og til batteridrevne elværktøjer (uden netledning). tøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 227 Elværktøjer er farlige jet. Tilbehør, der roterer hurtigere end tilladt, kan i hænderne på uerfarne personer. knække og blive slynget bort. www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 Kontakt med strømføren- sorbere tilbageslagskræfterne. Brug altid det de ledninger kan også gøre elværktøjets metaldele ekstra greb, hvis dette findes, for at få størst strømførende og forårsage elektrisk stød. mulig kontrol over tilbageslagskræfter el- 228 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 229 Spindelstørrelse: Berøring eller indånding af sådant støv kan være Slibepapir-diameter: 225 mm farligt for operatøren eller personer, der opholder sig i nærheden. Beskyttelsesklasse: Vægt: 3,8 kg www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 230 - Klap for- og bagdelen sammen (fig. 2), og spænd skruemøtrikken. (fig. 3). Bemærk: Sørg for, at støvsugeren er egnet til brug - Fastgør det ekstra håndtag til enden af maskinen, med et elværktøj. indstil længden, og spænd skruemøtrikken i enden af maskinen. (fig. 4) 230 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Inden der udføres arbejde på selve elværktøjet Tænding: (f.eks. transport, montering, omstillings-, rengø- Tryk på Tænd/Sluk-kontakten (3) rings- og vedligeholdelsesarbejde), skal netstikket trækkes ud af stikkontakten! Kontinuerlig drift: (fig. 11) Lås Tænd/Sluk-kontakten (3) med låseknappen (a). www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 Du må aldrig åbne el- VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos værktøjet! Indlever det til en kvalificeret fagmand kunden samt den anvendte forlængerledning skal for avanceret vedligeholdelsesarbejde! opfylde disse forskrifter. Beskadiget elektrisk tilslutningsledning Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233 - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234 Strømforsyning (f.eks. generator) har for lav Tilslut elværktøj til egnet strømforsyning spænding Dårligt Indsatsværktøj slidt Få indsatsværktøjet udskiftet arbejdsresultat Slibeplade slidt Få slibeplade udskiftet Kraftig Børstekant slidt Udskift børstekanten støvdannelse Støvudsugning ikke tilsluttet/tændt Tilslut/tænd støvudsugning 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Arbeid alltid med to hender! Beskyttelsesklasse II Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 235...
  • Seite 236 Sikkerhetsinstruksjoner ..................238 Tekniske data ..................... 241 Installasjon ......................242 Betjening ......................243 Rengjøring, vedlikehold og reparasjon ................. 243 Elektrisk tilkobling ....................244 Oppbevaring og transport.................. 244 Kassering og gjenvinning .................. 244 Feilretting ......................245 Samsvarserklæring .................... 311 236 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 237 Innledning 2. Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Produsent: Scheppach GmbH Apparatbeskrivelse (bilde 1-12) Günzburger Straße 69 Apparatbeskrivelse beror på illustrasjonen i begynnel- D-89335 Ichenhausen sen av denne brukerveiledningen. Håndtaksflate Kjære kunde, Hovedhåndtak vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med På-/av-bryter...
  • Seite 238 El-verktøy lager gnister, som eller bærer det. Hvis du har fingeren på bryteren kan antenne støvet eller dampen. mens du bærer el-verktøyet eller kobler el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til ulykker. 238 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 239 Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Kor- nøyaktig på slipespindelen til el-verktøyet, roterer rekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjærekanter ujevnt, vibrerer veldig kraftig og kan føre til at du er mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. mister kontrollen. www.scheppach.com NO | 239...
  • Seite 240 Ikke la el-verktøyet gå mens du bærer det. Util- gelse ved blokkeringspunktet. siktet kontakt med det roterende bruksverktøyet kan gripe klærne dine og bruksverktøyet kan bore seg inn i kroppen din. 240 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 241 Helseskader som følge av hånd- og armvibrasjo- Støy- og vibrasjonsverdiene ble beregnet i henhold til ner, dersom apparatet brukes over lengre tid eller EN 62841-1 og EN IEC 62841-2-3. ikke føres og vedlikeholdes forskriftsmessig. www.scheppach.com NO | 241...
  • Seite 242 Sett strømpluggen inn i en forskriftsmessig instal- det jevnt fast. lert stikkontakt som oppfyller de relevante kravene Trekk slipepapiret (13) av slipeplaten (9) for å er- i henhold til tekniske data. statte det med et nytt/annet (fig. 5). El-verktøyet er nå driftsklart. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 243 Vent til bruksverktøyet har kommet til stillstand, før Serviceinformasjon du legger fra deg el-verktøyet. Du må passe på, at følgende deler til dette produktet underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 244 å levere disse inn til gjen- • Skjøteledninger med opp til 25 m lengde må ha et tverr- vinning. snitt på 1,5 kvadratmillimeter. • Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela- terte opplysninger fra enheten som skal kasseres! 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245 Koble til el-verktøyet på en egnet lav spenning strømforsyning Dårlig Bruksverktøy nedslitt La bruksverktøyet bli skiftet ut arbeidsresultat Slipeplate nedslitt La slipeplaten bli skiftet ut Sterk støvdannelse Børstekant nedslitt Skift ut børstekanten Støvavtrekk ikke tilkoblet/slått på Koble til/slå på støvavtrekk www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 246 указанията за безопасност! Носете защитни очила! Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Винаги работете с две ръце! Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 Инсталиране ....................254 Управление ...................... 255 Почистване, поддръжка и ремонт ..............256 Електрическо свързване ................256 Съхранение и транспортиране ..............257 Изхвърляне и рециклиране ................257 Отстраняване на неизправности ..............258 Декларация за съответствие ................. 312 www.scheppach.com BG | 247...
  • Seite 248 С уреда могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- Scheppach GmbH кваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за упо- D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 249 проводник гаранция, ако уредът се използва в търговски, зана- не по предназначение, за носене или за- ятчийски или промишлени предприятия, както и при качане на електрическия инструмент или равносилни дейности. за издърпване на щепсела от контакта. www.scheppach.com BG | 249...
  • Seite 250 дали движещите се части функционират без- зете равновесие. Така можете да контролирате упречно и не заяждат, дали няма счупени или електрическия инструмент по-добре при неочак- така повредени части, че да нарушават функ- вани ситуации. ционирането на електрическия инструмент. 250 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 251 струмент. Това, че можете да закрепите дадена трират възникващия при приложението прах. принадлежност към Вашия електрически инстру- Ако продължително време сте изложени на си- мент, не гарантира безопасната му употреба. лен шум, може да претърпите загуба на слуха. www.scheppach.com BG | 251...
  • Seite 252 няват откат или загуба на контрол върху елек- или блокиран въртящ се работен инструмент, като трическия инструмент. шлифовъчен диск, шлифовъчен кръг, телена четка и т.н. Закачането или блокирането води до внезапно спиране на въртящия се инструмент. 252 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 253 Посочената стойност на вибрации длан-ръка се ба- длан-ръка, ако уредът се използва продължи- зира на шлайфане с шкурка. Различни приложения телно време или не се направлява или поддър- могат да доведат до различни стойности. жа правилно. www.scheppach.com BG | 253...
  • Seite 254 ди работният инструмент да осъществи контакт от шлайфането, започвайте с едра шкурка и за- с обработваната повърхност. Така се избягват вършвайте с най-фината, когато имате избор от сърповидни вдлъбнатини от ръба на шлифо- шкурки с различен размер на зърното. въчния диск. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 255 ческия инструмент, както е описано по-долу, и Непрекъсната работа: (Фиг. 11) след това го съхранявайте грижливо. Осигурете превключвателя за включване / изключ- ване (3) с копчето за фиксиране (a). Изключване: Натиснете за кратко превключвателя за включване / изключване (3). www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 256 производителя, от неговата сервизна служба или Бързоизносващи се части*: Графитни четки, шли- от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат фовъчен кръг, глава на четката, шкурка опасности. * не са включени задължително в обема на доставката! 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257 купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. - За допълнителните условия за връщане на производители и дистрибутори се обърне- те към съответния център за обслужване на клиенти. www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258 Възложете смяна на работния резултат от работата инструмент Износена шлифовъчна плоча Възложете смяна на шлифовъчната плоча Образуване на Износен ръб с четки Сменете ръба с четки много прах Прахоизсмукването не е свързано/ Свържете / включете прахоизсмукването включено 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259 Φοράτε προστασία ακοής! Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φοράτε προστασία αναπνοής! Πάντα εργάζεστε και με τα δύο χέρια! Κατηγορία προστασίας II Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................267 Εγκατάσταση ..................... 267 Χειρισμός ......................268 Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή ............. 269 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 269 Φύλαξη και μεταφορά ..................270 Απόρριψη και ανακύκλωση ................270 Εξάλειψη σφαλμάτων ..................271 Δήλωση συμμόρφωσης ..................312 260 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 261 Στη συσκευή επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται...
  • Seite 262 βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλε- Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν η συσκευή χρησιμο- κτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. 262 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 263 διαβάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά βιδώματος πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί το οποίο βρίσκεται από άπειρα άτομα. σε ένα περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργα- λείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. www.scheppach.com GR | 263...
  • Seite 264 πλήρους προσώπου, προστατευτικά ματιών τις οποίες δεν έχει προβλεφθεί το ηλεκτρικό ερ- ή προστατευτικά γυαλιά. Εφόσον ενδείκνυ- γαλείο, μπορούν να προκαλέσουν κινδύνους και ται, φοράτε μάσκα κατά της σκόνης, προ- σωματικές βλάβες. στασία ακοής, προστατευτικά γάντια ή ειδι- 264 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 265 γαλείο σε περίπτωση ανάκρουσης. Η ανάκρουση Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κο- κινεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε κατεύθυνση αντίθετη ντά σε καύσιμα υλικά. Αυτά τα υλικά μπορούν να με την κίνηση του τροχού λείανσης στη θέση μπλο- αναφλεγούν από σπινθήρες. καρίσματος. www.scheppach.com GR | 265...
  • Seite 266 γή θορύβου Περιορίζετε την παραγωγή θορύβου και κραδασμών στο ελάχιστο! Χρησιμοποιείτε μόνο ηλεκτρικά εργαλεία που είναι σε άψογη κατάσταση. Συντηρείτε και καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό ερ- γαλείο. Προσαρμόζετε τον τρόπο εργασίας σας στο ηλε- κτρικό εργαλείο. 266 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 267 γαλείο μόνο με μια διάταξη αναρρόφησης της σκό- να αποκλίνουν από τις αναφερόμενες! νης και προστατεύετε τον εαυτό σας και άλλα άτο- Λάβετε μέτρα, ώστε να προστατευτείτε από την έκ- μα στην περιοχή εργασίας επιπλέον με κατάλληλο θεση σε κραδασμούς! ατομικό εξοπλισμό προστασίας! www.scheppach.com GR | 267...
  • Seite 268 στην προς επεξεργασία επιφάνεια. φωνα με τα τεχνικά δεδομένα. Ασκήστε μικρή πίεση στην κεφαλή λείανσης (8) για Τώρα το ηλεκτρικό εργαλείο είναι έτοιμο για λει- να φέρετε το εργαλείο εργασίας σε επαφή με την τουργία. προς επεξεργασία επιφάνεια. 268 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 269 Στα καλώδια σύνδεσης συχνά προκύπτουν ζημιές στη μέρη της συσκευής. Προσέχετε να μην μπορέσει μόνωση. να εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι: • σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν μέ- σα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. www.scheppach.com GR | 269...
  • Seite 270 γαλείο! Για περαιτέρω εργασίες συντήρησης πα- ωφέλιμης ζωής του. ραδώστε το σε έναν πιστοποιημένο ειδικό τεχνικό! • Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από την προς απόρριψη παλαιά συσκευή! 270 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 271 αποτέλεσμα εργασίας εργασίας Πλάκα λείανσης φθαρμένη Αναθέστε την αντικατάσταση της πλάκας λείανσης Έντονη παραγωγή Περιμετρική βούρτσα φθαρμένη Αντικαταστήστε την περιμετρική βούρτσα σκόνης Δεν έχει συνδεθεί/ ενεργοποιηθεί σύστημα Συνδέστε / ενεργοποιήστε το σύστημα αναρρόφησης σκόνης αναρρόφησης σκόνης www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272 Purtaţi căşti antifonice! Dacă se produce praf, purtaţi mască de protecţie a respirației! Lucrați întotdeauna cu două mâini! Clasa de protecţie II Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 272 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 273 Instalarea ......................279 Operarea ......................280 Curăţarea, întreţinerea curentă şi reparaţia ............281 Branşamentul electric ..................281 Depozitarea şi transportul ................. 282 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 282 Remedierea defecţiunilor .................. 283 Declaraţia de conformitate ................312 www.scheppach.com RO | 273...
  • Seite 274 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 275 Ţineţi cablul de racordare la depărtare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele aparatului. Cablurile de racordare deterio- rate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. www.scheppach.com RO | 275...
  • Seite 276 şi uti- rele şi suprafeţele mânerului alunecoase nu permit liza corect. Utilizarea unei aspirări a prafului poate o operare sigură şi controlul sculei electrice în situ- diminua pericolele determinate de praf. aţii neprevăzute. 276 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 277 Suflanta motorului atrage praf în carcasă jos, verificaţi dacă este deteriorată sau utilizaţi o şi o acumulare mare de praf metalic poate genera unealtă de lucru nedeteriorată. Dacă aţi contro- pericole electrice. www.scheppach.com RO | 277...
  • Seite 278 înţepenească în colţuri, muchii ascuţite mână-braţ, în cazul în care aparatul este utilizat un sau dacă ricoşează. Aceasta determină pierderea timp mai îndelungat sau dacă nu este întreţinut şi controlului sau reculul. utilizat conform prescripţiilor. 278 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 279 Valorile de zgomot şi de vibraţie au fost determinate co- apăsaţi-le uniform. respunzător EN 62841-1 și EN IEC 62841-2-3 . Scoateți hârtia abrazivă (13) de pe placa de șlefuire (9) pentru a o înlocui cu una nouă/ diferită (Fig. 5). www.scheppach.com RO | 279...
  • Seite 280 Aplicați o anumită presiune asupra capului de șle- funcţiune. Treceți întotdeauna comutatorul pornit/ fuire (8) pentru a aduce unealta de lucru pe supra- oprit (3) în poziția expunere înainte de a conecta fața care urmează să fie prelucrată. la sursa de alimentare. 280 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 281 şi accesoriile (de ex. scula electrică) prezintă uzu- ră şi deteriorări. Dacă este cazul, schimbaţi-le cu alte- Verificaţi regulat la conductorii de legătură electrici da- le noi conform descrierii din acest manual de utilizare. că prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la verificare, www.scheppach.com RO | 281...
  • Seite 282 - Puteţi afla care sunt condiţiile suplimentare de Ambalați unealta electrică pentru a preveni dete- colectare ale producătorului şi distribuitorului la riorarea în timpul transportului sau folosiți amba- serviciul de asistenţă a clienţilor respectiv. lajul original. 282 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 283 Placa de șlefuire uzată Permiteţi schimbarea plăcii de șlefuire Formarea puternică Peria de margine uzată Înlocuiți peria de margine a prafului Nu lăsaţi sistemul de aspirare a prafului Conectaţi/porniţi sistemul de aspirare conectat/pornit a prafului www.scheppach.com RO | 283...
  • Seite 284 Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih napomena! Nosite zaštitne naočare! Nosite štitnike za uši! U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za disajne organe! Uvek radite sa obe ruke! Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 284 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 285 Instalacija ......................291 Rukovanje ......................292 Čišćenje, održavanje i popravka ............... 293 Električni priključak .................... 293 Čuvanje i transport .................... 294 Odlaganje na otpad i reciklaža ................294 Otklanjanje greške ..................... 295 Izjava o usaglašenosti ..................312 www.scheppach.com RS | 285...
  • Seite 286 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja i opseg isporuke Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Opis uređaja (sl. 1-12) Poštovani kupče, Opis uređaja se odnosi na ilustracije na početku ovog Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 287 (sa mrežnim kablom) i električne alate ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Tre- koji rade na punjive baterije (bez mrežnog kabla). nutak nepažnje pri upotrebi električnog alata može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. www.scheppach.com RS | 287...
  • Seite 288 žičanim četkama, poliranje i sečenje bru- ili odložite električni alat. Ove mere opreza spre- silicom. Načini upotrebe za koje električni alat nije čavaju nenamerno puštanje u rad električnog alata. predviđen, mogu da prouzrokuju opasnosti i povrede. 288 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 289 Delovi slomljeni umetaka alata sno od smera obrtanja diska na mestu blokiranja. Pri mogu da odlete i da prouzrokuju povrede i izvan tom se brusne ploče mogu i slomiti. direktnog radnog područja. www.scheppach.com RS | 289...
  • Seite 290 PAŽNJA! Nemojte dozvoliti da prašina od brušenja dospe u blizinu otvorenog plamena, prašine mogu biti eksplozivne. Uvek nosite zaštitne naočare i masku za zašti- tu od prašine, ako sprovodite radove brušenja, posebno pri radu iznad glave i pri obradi kritič- nih materijala! 290 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 291 žavali čistim svoje radno područje. Sa usisnim crevom vremenske trenutke, u kojima električni alat radi bez (11), koje se montira na priključak za usisavanje praši- opterećenja ili je isključen! ne, može biti spojen sistem za usisavanje ili usisivač. www.scheppach.com RS | 291...
  • Seite 292 Menjajte učestalost okretanjem točkića za podeša- vanje (6). Okrećite udesno, da biste smanjili broj obrtaja (sl. 9). Okrećite ulevo, da biste povećali broj obrtaja (sl. 10). 292 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 293 Rezervne delove i dodatnu opremu možete nabaviti u Kod pitanja molimo imajte spremne sledeće podatke: našem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR • Tip struje motora kod na naslovnoj strani. • Podaci sa tipske pločice mašine • Podatke s tipske pločice motora www.scheppach.com RS | 293...
  • Seite 294 • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove upotrebe. • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri- sanje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji se odlaže na otpad! 294 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 295 Loš radni rezultat Umetak alata je istrošen Zameniti alat Brusna ploča je istrošena Zameniti brusnu ploču Jaka prašina Ivica četke je istrošena Zamenite ivicu četke Usisavanje prašine nije priključeno/ Priključiti/uključiti usisavanje prašine uključeno www.scheppach.com RS | 295...
  • Seite 296 İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate alın! Koruyucu gözlük kullanın! Koruyucu kulaklık kullanın! Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın! Her zaman iki elle çalışın! Koruma sınıfı II Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 296 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 297 Teknik veriler ...................... 303 Kurulum ......................303 Kullanım ......................304 Temizlik, bakım ve onarım ................. 305 Elektrik bağlantısı ....................305 Saklama ve taşıma .................... 306 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 306 Hata giderme ..................... 307 Uygunluk beyanı ....................312 www.scheppach.com TR | 297...
  • Seite 298 Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- Scheppach GmbH rına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 299 Daha sonra başvurmak üzere tüm güvenlik açıkla- alet ile çalışırken mantıklı hareket edin. Yorgunsanız malarını ve talimatlarını saklayın. veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysanız elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. www.scheppach.com TR | 299...
  • Seite 300 önerilmeyen aksesuarları kullan- aletin kullanımını bilmeyen veya bu talimatları mayın. İlgili aksesuarı elektrikli aletinize tespit- okumamış kişilere aleti kullandırtmayın. Elektrik- leyebilmeniz, bu aksesuarın güvenli bir şekilde li aletler, deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları kullanılabileceğini garanti etmez. takdirde tehlikelidir. 300 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 301 Bu sırada taşlama diskleri kırılabilir. Geri tepme, elektrikli aletin yanlış veya hatalı kullanı- mının bir sonucudur. Geri tepme, aşağıdakiler gibi uygun tedbirler ile önlenebilir. www.scheppach.com TR | 301...
  • Seite 302 Taşlama işleri yaptığınızda her zaman bir koru- yucu gözlük ve toz maskesi takın. Özellikle de kafa üstü işlerde ve kritik malzemeleri işlerken! Belirli malzemeleri taşlarken (örn. kurşun boya- lar, bazı ahşap ve metal türler) zararlı veya zehirli tozlar oluşur. 302 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 303 çalışma alanınızı temiz tutmak için çok kul- palı olduğu zamanlar da dahil olmak üzere tüm çalış- lanışlıdır. Toz emme bağlantısına bağlı olan çekiş hor- ma sürecini dikkate! tumuna (11) bir toz emme makinesi veya bir elektrikli süpürge bağlanabilir. www.scheppach.com TR | 303...
  • Seite 304 Elektrikli aletin bakımını ve temizliğini aşağıda tarif sını artırın. edildiği gibi yapın ve ardından dikkatli bir şekilde Titreşim sayısını ayar çarkını (6) çevirerek ayar- saklayın. layın. Titreşim sayısını azaltmak için sağa çevirin (Res. 9). Titreşim sayısını artırmak için sola çevirin (Res. 10). 304 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 305 * Teslimat kapsamında bulunması zorunlu değildir! Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları sadece bir uzman elektrik personeli tarafından yapı- Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden labilir. temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR kodunu tarayın. www.scheppach.com TR | 305...
  • Seite 306 önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanı- cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmekle yükümlüdür. • Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinme- sinden son kullanıcı sorumludur! 306 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 307 Kötü çalışma Uygulama aleti aşınmış Uyulama aletini değiştirin sonucu Taşlama plakası aşınmış Taşlama plakasını değiştirin Aşırı toz oluşumu Fırça kenarı aşınmış Fırça kenarını değiştirin Toz emme bağlı değil/açılmamış Toz emmeyi bağlayın / açın www.scheppach.com TR | 307...
  • Seite 308 www.scheppach.com...
  • Seite 309 WAND- UND DECKENSCHLEIFER - DS920 / DTS225 Article name: WALL AND CEILING SANDER - DS920 / DTS225 Nom d’article: PONCEUSE DE MURS ET PLAFONDS - DS920 / DTS225 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 5903804901 / 5803801901 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Seite 310 WAND- UND DECKENSCHLEIFER - DS920 / DTS225 Art.-Bezeichnung: Article name: WALL AND CEILING SANDER - DS920 / DTS225 Nom d’article: PONCEUSE DE MURS ET PLAFONDS - DS920 / DTS225 5903804901 / 5803801901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2000/14/EG_2005/88/EG 2014/29/EU...
  • Seite 311 WAND- UND DECKENSCHLEIFER - DS920 / DTS225 Art.-Bezeichnung: WALL AND CEILING SANDER - DS920 / DTS225 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE MURS ET PLAFONDS - DS920 / DTS225 5903804901 / 5803801901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Seite 312 WAND- UND DECKENSCHLEIFER - DS920 / DTS225 Article name: WALL AND CEILING SANDER - DS920 / DTS225 Ürün Tanım: DUVAR VE TAVAN TIPI ZIMPARA MAKINESI - DS920 / DTS225 Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarası.: 5903804901 / 5803801901 2014/29/EU...
  • Seite 313 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 314 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 315 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 316 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Ds92059038049015803801901