5-Punkte Sicherheitsgurt
EN: 5-point safety harness | SL: 5-točkovni varnostni pas | HR: 5-točkovni
sigurnosni pojas | HU: 5 pontos biztonsági öv | IT: Cintura di sicurezza a 5
punti | FR: Harnais de sécurité à 5 points | SV: 5-punkts säkerhetssele | NO:
5-punkts sikkerhetssele | CS: 5bodový bezpečnostní pás | SK: 5-bodový
bezpečnostný pás
20
21
22
B
B
A
A
C
DE
Öffnen: Um den Sicherheitsgurt „D" zu öffnen, drücken sie den runden Knopf in der Mitte des
Gurtschloßes „C".
Schließen: Um den Sicherheitsgurt „D" zu schließen, Stecken Sie zuerst Teil „A" in Teil „B"
und dann „AB" in „C" siehe Bild 21. Der Sicherheitsgurt ist sicher verschloßen, wenn Sie ein
„KLICK" hören.
Einstellen: Sie können mit der Schnalle die Länge der einzelnen Riemen des Gurtes einstellen
siehe abb. 22. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Gurt nicht zu eng einstellen.
EN:
Opening: To open the seat belt "D," press the round button in the center of the buckle "C."
Closing: To close the seat belt "D," first insert part "A" into part "B," and then insert "AB" into
"C," see image 21. The seat belt is securely closed when you hear a "CLICK."
Adjusting: You can adjust the length of each strap of the belt with the buckle, see fig. 22.
Ensure that the belt is not adjusted too tightly.
SL:
Odpiranje: Za odpiranje varnostnega pasu „D" pritisnite okrogli gumb na sredini zaponke „C".
Zapiranje: Za zapiranje varnostnega pasu „D" najprej vstavite del „A" v del „B" in nato „AB" v
„C", glejte sliko 21. Varnostni pas je varno zaprt, ko zaslišite „KLIK".
Prilagajanje: Dolžino posameznih trakov pasu lahko prilagodite z zaponko, glejte sliko 22.
Pazite, da pas ni preveč tesno nastavljen.
HR:
Otvaranje: Da biste otvorili sigurnosni pojas „D," pritisnite okrugli gumb u sredini kopče „C".
Zatvaranje: Da biste zatvorili sigurnosni pojas „D," prvo umetnite deo „A" u deo „B," a zatim
„AB" u „C," pogledajte sliku 21. Sigurnosni pojas je sigurno zatvoren kada čujete „KLIK".
19
Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at