Inhaltszusammenfassung für fillikid Fill Glider BA
Seite 1
Serti sert i henhold til 1888:2018 FR: Manuel d'utilisation Certi kováno podle EN 1888:2018 SE: Bruksanvisning - NO: Bruksanvisning - CZ: Návod k použití Certi kované podľa EN 1888:2018 - SK: Návod na použitie Hersteller: Fillikid GmbH Tiefentalweg 1 A-5303 Thalgau info@fillikid.at fillikid.at...
Seite 2
WARNUNG: . • Legen bzw. hängen Sie nie Taschen oder sonstige Gegenstände Lesen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes die folgenden Warnhinweise auf dem Griff oder das Dach. Der Kinderwagen könnte umkippen, und Montageanleitung und bewahren Sie sie für später auf. oder das Dach könnte einbrechen.
Seite 5
WARNING: used when there is no provision for one. FOR the safety of your child, please read the following warnings • This product may become unstable if a parcel bag, other than and assembly instructions and keep for future reference. the one recommended by the manufacturer is used.
Seite 8
OPOZORILO: uporabljate za nepredvidene namene. Za zagotovitev varnosti vašega malčka preberite sledeča varnostna • Izdelek postane nestabilen, če uporabljate nakupovalno torbo, opozorila in navodila za sestavo ter jih shranite za nadaljnjo uporabo. ki je ne priporoča proizvajalec. • Izdelek postane nestabilen, če prekoračite obremenitev, ki jo –...
Seite 11
• Nikada ne dopuštajte djeci da se penju po kolicima bez nadzora. UPOZORENJE: Kolica se mogu prevrnuti i ozlijediti dijete. Za sigurnost svojeg djeteta, pročitajte slijedeća upozorenja i upute • Nikada ne stavljajte dodatne predmete, torbe i dodatke na ručku o sastavljanju.
Seite 14
FIGYELMEZTETÉS: • Ne akasszon a markolatra és ne tegyen a tetőre csomagot, Gyermeke biztonsága érdekében olvassa el és őrizze meg a táskát vagy hasonló dolgokat! A babakocsi felborulhat, vagy a következő biztonsági- és összeszerelési útmutatót! tető beszakadhat. • Elővigyázatosság nélkül a termék rendezőtáska vagy –...
Seite 17
no collasso. ATTENZIONE: • Questo prodotto diventerà instabile se si tratta di una borsa o di un Per la sicurezza di tuo figlio, leggi i seguenti avvertimenti pacco e future istruzioni. usato quando non è previsto per uno. • Questo prodotto potrebbe diventare instabile se una busta per –...
Seite 18
2. Spingere il gancio nero no a quando non Bloccare in posizione...
Seite 19
• Per pulire il tessuto del passeggino, utilizzare una spugna o un panno umido a freddo acqua e sapone neutro. Solo a secco d'aria. Non usare domestici duri detergenti o candeggina per pulire il passeggino. • Le cinghie di ritenuta e inguine devono essere lavate in super cie e all'aria solo essiccato Non mettere in lavatrice o asciugatrice.
Seite 20
lorsqu'il n'est pas prévu pour cela. ATTENTION : • Ce produit pourrait devenir instable si un sac pour colis, di érent de celui Pour la sécurité de votre enfant, lisez les avertissements suivants recommandé par le fabricant, est utilisé. et les futures instructions. •...
Seite 21
2. Pousser le crochet noir jusqu'à ce qu'il s'enclenche...
Seite 22
- Pour nettoyer le tissu de la poussette, utilisez une éponge ou un chi on humide et froid. de l'eau et un savon doux. Sécher à l'air libre uniquement. Ne pas utiliser de détergents ne pas utiliser de détergents ménagers agressifs ou d'eau de javel pour nettoyer la poussette.
Seite 23
när det inte är avsett för det. VARNING: • Den här produkten kan bli instabil om en påse för paket, annorlunda För ditt barns säkerhet, läs följande varningar än och framtida instruktioner. den som rekommenderas av tillverkaren, används. • Den här produkten blir instabil om den rekommenderade belastningen - Lämna aldrig barnet utan uppsikt av tillverkaren - Se till att alla lås- och säkerhetsmekanismer är korrekt ihopkopplade innan du...
Seite 24
2. Tryck på den svarta kroken tills den låses på plats...
Seite 25
- För rengöring av barnvagnens tyg, använd en svamp eller en kall fuktig trasa vatten och mild tvål. Lufttorka endast. Använd inte starka rengöringsmedel rengöringsmedel eller blekmedel för att rengöra vagnen. - Fäst- och grenremmar ska vara ytbehandlade och lufttvät- tade Får inte tvättas i tvättmaskin eller torktumlare.
Seite 26
anbefalte av produsenten, brukes. ADVARSEL: • Dette produktet blir ustabil hvis produsentens anbefalte belastning For ditt barns sikkerhet, les følgende advarsler overskrides. og fremtidige instruksjoner. • IKKE transportér andre barn, varer eller gullheiser med dette produktet med mindre det er anbefalt i produsentens - Aldri forlat barnet uten tilsyn instruksjoner.
Seite 27
2. Skyv den svarte kroken til den låses på plass.
Seite 28
- Bruk en svamp eller en kald, fuktig klut med kaldt vann og mild såpe til å rengjøre sto et på vognen. vann og mild såpe. La vognen lufttørke. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler vaskemidler eller blekemiddel til rengjøring av vognen. - Festestropper og skrittstropper skal vaskes på...
Seite 29
než ta, kterou doporučuje výrobce. UPOZORNĚNÍ: • Tento výrobek se stane nestabilním, pokud byla překročena Pro bezpečnost vašeho dítěte si přečtěte následující upozornění doporučená hmotnost výrobce a budoucí pokyny. • NEDOVOLETE DĚTEM přepravovat další děti, zboží nebo zlaté zdviháky - Nikdy neopouštějte dítě bez dozoru tento výrobek, pokud to výrobce neodporuje - Ujistěte se, že všechny zámky a bezpečnostní...
Seite 30
2. Zatlačte na černý háček, dokud se zajistíte na místě...
Seite 31
- K čištění tkaniny kočárku použijte houbičku nebo studený vlhký hadřík. vodou a jemným mýdlem. Sušte pouze na vzduchu. Nepoužívejte drsné domácí čisticí prostředky ani bělidla k čištění kočárku. - Retenční a rozkrokové popruhy by se měly prát povrchově a na vzduchu. pouze sušit Nedávejte je do pračky ani do sušičky.
Seite 32
keď nie je určený na to. UPOZORNENIE: • Tento výrobok sa môže stať nestabilným, ak je použitý iný tašku na Pre bezpečnosť vašich detí prečítajte si nasledujúce upozornenia balíky, než ktorú odporúča výrobca. a budúce pokyny. • Tento výrobok sa stane nestabilným, ak bola prekročená doporučená hmotnosť...
Seite 33
2. Zatlačte čierny háčik, kým sa uzamkne na mieste...
Seite 34
- Na čistenie tkaniny kočíka použite špongiu alebo studenú vlhkú handričku. vodou a jemným mydlom. Sušte iba na vzduchu. Nepouží- vajte drsné domáce čistiace prostriedky ani bielidlá na čistenie kočíka. - Zadržiavacie a rozkrokové popruhy by sa mali prať pov- rchovo a na vzduchu sušiť...