Seite 1
DE: Kinderwagen Set | EN: pram set | SL: otroški voziček | HR:kolica za bebe | HU: babakocsi | IT: carrozzina | FR: landau | SE: barnvagnsset | NO: barnevogn sett | CZ: kočárková souprava | SK: súprava kočíka MADE IN CHINA Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at...
Seite 2
ACHTUNG: 1) WICHTIG - Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. 2) WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsicht. 3) Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort, um Verletzungen zu vermeiden. 4) Die Verpackungsmaterialien sind nicht zum Spielen geeignet. 5) Unsachgemäßer Gebrauch kann zur Beschädigung des Kinderwagens und zur Verletzung des Kindes führen. 6) WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
Seite 3
Eigenschaften: 1) Höhenverstellbarer Griff 2) 5-point Sicherheitsgurt 3) Abnehmbarer Frontbügel 4) 3-fach verstellbare Rückenlehne 5) Gefederte Hinterräder mit Bremse 6) Schwenk- & fixierbare Doppelvorderräder 7) Vorderräder: 17 cm, Hinterräder: 25 cm 8) Verstellbare Fußstütze 9) Breite von Kinderwagen 62 cm 10) Verlängerbares Dach mit Sichtfenster 11) Extra großer Korb 12) Sportwagenaufsatz in beide Richtungen verwendbar...
Seite 4
Aufbau und Funktion: 1) Gestell Aufbau 2) Befestigen Sie die Hinterräder an den Nehmen Sie das Gestell und alle Zubehörteile Hinterachsbolzen, bis Sie ein "Klick" hören. aus dem Karton. Ziehen Sie den (Abb. 2) Sicherheitshaken auf der rechten Seite hoch und heben Sie den Lenker nach oben, bis Sie ein "Klick"...
Seite 5
Aufbau und Funktion: 7) passen Sie die gewünschte Sitzposition durch Drücken der rechten und linken Taste an. Abb. 7 8) Multifunktionssitz Um den Sitz in eine Wanne zu verwandeln, lösen Sie die Gurtschlossvorrichtung auf der Rückseite des Sitzes (Abb. 8). Dann lassen Sie die Schnalle unter der Fußstütze los.
Seite 6
Aufbau und Funktion: 11) Verriegelbares & schwenkbares Vorderrad 12) Bremsvorrichtung Stellen Sie sicher, dass die Räder korrekt Drücken Sie den Hebel herunter, um die Bremse ausgerichtet sind, und drücken Sie den Knopf am zu aktivieren. (Abb. 16) Vorderrad, um es zu verriegeln. Das gleiche Um die Bremse zu lösen, heben Sie den Hebel Verfahren kann auf die Hinterräder angewendet nach oben)
Seite 7
Aufbau und Funktion: 16) Bei Neugeborenen kann die Wanne verwendet werden, stellen Sie die Liegefläche auf ca. 180 °. (Abb. 21) Abb. 21 Faltfunktion 1) Drücken Sie den zweiten Sperrknopf und ziehen Sie den Faltknopf an beiden Seiten. Falten Sie den Rahmen in einer Vorwärtsbewegung.
Seite 8
Aufbau Autositz stroller = Kinderwagen carseat = Autositz adaptor = Adapter 1) Legen Sie den Adapter in den Autositz, bis er 2) Setzen Sie den Autositz auf den Rahmen, bis einrastet. (Abb. 1) Sie ein "Klicken" hören. (Abb. 2) Abb. 1 Abb.
Seite 9
Montage Sonnendach 1) Schieben Sie das Sonnendach auf die dafür vorgesehen Schienen. (Abb. 1) (Abb. 1) 2) Schließen Sie den Reißverschluss des Sonnendachs. (Abb. 2) (Abb. 2) Reinigung & Pflege 1) Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, den Kinderwagen und die Räder in regelmä- ßigen Abständen zu reinigen.
Seite 10
ATTENTION: 1) Follow the instructions carefully and keep this manual for future reference. 2) If your stroller is to be used by someone who is unfamiliar with it, show them how it works before letting them use it. 3) CAUTION: Never leave your child unattended. 4) Ensure that all the locking devices are engaged before use 5) To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product 6) Do not let the child play with this product...
Seite 11
Features 1) handle adjustable in height 2) 5-point safety belt 3) removable front bar 4) 3-way adjustable backrest 5) spring-suspendend rear wheels 6) swiveling & fixable double front wheels 7) front wheels: 17 cm, rear wheels: 25 cm 8) adjustable footrest 9) width of pushchair 62 cm 10) extendable sunroof with window insert 11) extra large basket...
Seite 12
Assembly & Function 1) Unfolding the frame 2) Attach the rear wheels to the rear axle pins until Take the frame and all accessories out of you hear a "click". (fig. 2) carton. Pull up the safety hook on the right side and lift the handlebar upwards until you hear a "click".
Seite 13
Assembly & Function 7) Adjust the seat position by pressing the right and left button. fig. 7 8) Multi function seat To change the seat into a carry cot, release the buckle device on the back of the seat.(fig. 8) Then release the buckle under the footrest.
Seite 14
Assembly & Function 11) Locking swivel front wheel 12) Brake device Make sure the wheels are aligned and press Press down the lever to activate the brake. down the button on the front wheel to lock it. The (fig. 16) same procedure can be applied to the rear To release the brake lift the lever upwards) wheels.
Seite 15
Assembly & Function 16) For new born babies, use the carry cot function and adjust the lying area approx. 180°. (fig. 21) fig. 21 Folding Function 1) Push the second lock button and pull the folding button on the both sides. Fold the frame in a forward movement.
Seite 16
Car Seat Assembly 1) Place adaptor in the car seat until locked. 2) Place the carseat on the frame until you hear a (fig. 1) „click“. (fig. 2) fig. 1 fig. 2 3) Press the right and left button to remove the 4) Press the button to release the adaptor carseat.
Seite 17
Assenbly of Hood 1) Slide the hood onto the rails provided for it. (Fig. 1) (Fig. 1) 2) Close the zipper of the hood. (Fig. 2) (Fig. 2) Maintenance & Care 1) To ensure a long product life, we recommend you clean the pram and wheels in regular intervals. Service all moving and flexible parts with maintenance grease.
Seite 18
POZOR: 1) Pazljivo sledite navodilom in hranite ta priročnik za nadaljnjo uporabo. 2) Če bo vaš voziček uporabljal nekdo, ki ga ne pozna, mu pokažite, kako deluje, preden ga pustite, da ga uporablja. 3) POZOR: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. 4) Prepričajte se, da so vse naprave za zaklepanje vključene 5) Da se izognete poškodbam, otroku ne smete odvažati, ko ga ta izdelek odvije in zloži 6) Ne dovolite, da se otrok igra s tem izdelkom...
Seite 19
Lastnosti 1) ročaj nastavljiv po višini 2) 5-točkovni varnostni pas 3) odstranljiva sprednja vrstica 4) Trosmerni nastavljivi naslonjalo 5) zadnja kolesa z vzmetjo-suspendendom 6) vrtljiva in popravljiva dvojna sprednja kolesa 7) sprednja kolesa: 17 cm, zadnja kolesa: 25 cm 8) nastavljiv naslon za noge 9) širina vozička 62 cm 10) pomično strešno okno z okenskim vložkom 11) zelo velika košara...
Seite 20
Sestavljanje in funkcija 1) Odklepanje okvirja 2) Zadnje kolesa pritrdite na zatiče zadnje osi, Vzemite okvir in vso dodatno opremo dokler ne zaslišite "klik". (slika 2) škatla. Povlecite varnostni kavelj na desni strani in dvignite krmilo navzgor, dokler ne zaslišite "klik". (slika 1) slika 1 slika 2...
Seite 21
Sestavljanje in funkcija 7) Nastavite položaj sedeža s pritiskom na desno in levo tipko. slika 8) Večnamenski sedež Če želite sedež spremeniti v otroško posteljico, sprostite napravo na hrbtni strani sedeža (slika 8) Potem spustite sponko pod naslonjalo za noge. (slika 9) Opomba: pri uporabi funkcije za prenos prtljage pritrdite snap gumb na cev! (slika 10)
Seite 22
Sestavljanje in funkcija 11) Zaklepanje vrtljivega prednjega kolesa 12) Zavorna naprava Preverite, ali so kolesa poravnana in pritisnite Za aktiviranje zavore pritisnite ročico navzdol. gumb na sprednjem kolesu, da ga zaklenete. (slika 16) Enako velja za zadnja kolesa. (slika 14 in slika 15) Za sprostitev zavore dvignite ročico navzgor) slika slika...
Seite 23
Sestavljanje in funkcija 16) Za novorojenčke uporabite funkcijo za otroško ležišče in nastavite ležižno površino pribl. 180 °. (slika 21) slika Zložljiva funkcija 1) Potisnite drugi gumb za zaklepanje in povlecite zložljiv gumb na obeh straneh. Zložite okvir v premik naprej. (slika 1 in slika 2) slika slika 2) Po pregibanju vozička lahko prilagodite ročaj za shranjevanje.
Seite 24
Sedež avtomobilskega sedeža stroller = voziček carseat = Avtomobilski sedež adaptor = adapter 1) Adapter položite na sedež avtomobila, dokler ne 2) Postavite karate na okvir, dokler ne zaslišite zaskoči. (slika 1) "klik". (slika 2) fig. 1 fig. 2 3) Pritisnite desno in levo tipko, da odstranite 4) Pritisnite gumb, da sprostite adapter karavat.
Seite 25
Montaža sončne strehe 1) Sončni pokrov potisnite na predvidene tirnice. (Slika 1) (Slika 1) 2) Zaprite zadrgo sončne strehe. (Slika 2) (Slika 2) Vzdrževanje in nego 1) Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo izdelka, vam priporočamo, da čoln in kolesa očistite v rednih časovnih presledkih.
Seite 26
PAŽNJA: 1) Pažljivo slijedite upute i čuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. 2) Ako će vašu kolica koristiti netko tko nije upoznat s njom, pokažite im kako to djeluje prije nego što ih pustite da je koriste. 3) OPREZ: Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora. 4) Osigurajte da su svi uređaji za zaključavanje aktivirani prije uporabe 5) Da biste izbjegli ozljede osigurajte da se dijete drži pod naponom prilikom rasklapanja i sklapanja ovog proizvoda 6) Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom...
Seite 27
Značajke 1) ručka podesiva po visini 2) Sigurnosni pojas u 5 točaka 3) odvojiva prednja traka 4) 3-stazni podesivi naslon 5) stražnji kotači s oprugom 6) zakretni i pričvrsni dvostrani prednji kotači 7) prednji kotači: 17 cm, stražnji kotači: 25 cm 8) podesivi nosač...
Seite 28
Skupština i funkcija 1) Otklanjanje okvira 2) Pričvrstite stražnje kotače na stražnje osovine Izvadite okvir i sve dodatke dok ne čujete "klik". (slika 2) karton. Povucite sigurnosnu kuku na desnoj strani i podignite upravljačku traku prema gore dok ne čujete "klik". (Sl. 1) slika slika 3) Pričvrstite prednje kotače na okvir.
Seite 29
Skupština i funkcija 7) Namjestite položaj sjedala pritiskom na desnu i lijevu tipku. slika 8) Multifunkcionalno sjedalo Da biste promijenili sjedalo u nosiljku, otpustite kopču na stražnjoj strani sjedala (slika 8) Zatim otpustite kopču ispod podnožja stopala. (slika 9) Napomena: Prilikom korištenja funkcije nosiljke pričvrstite gumb za zatvaranje na cijevi! (slika 10) slika...
Seite 30
Skupština i funkcija 11) Zaključavanje prednjeg kotača 12) Kočni uređaj Provjerite jesu li kotači poravnati i pritisnite gumb Pritisnite polugu za aktiviranje kočnice. na prednjem kotaču kako biste je zaključali. Isti (slika 16) postupak se može primijeniti na stražnje kotače. Da biste otpustili kočnicu podignite polugu prema (slika 14 i slika 15) gore)
Seite 31
Skupština i funkcija 16) Za novorođene bebe koristite funkciju nosiljke i prilagodite prostor za ležanje cca. 180 °. (slika 21) slika Sklopiva funkcija 1) Pritisnite drugu tipku za zaključavanje i povucite sklopivi gumb na obje strane. Preklopite okvir u smjeru naprijed. (sl. 1 i sl. 2) slika slika 2) Nakon presavijanja kolica možete namjestiti držak za pohranu.
Seite 32
Sklop sjedala automobila stroller = šetač carseat = sjedalo u autu adaptor = adapter 1) Postavite adapter na sjedalo automobila dok ne 2) Postavite štitnik na okvir dok ne čujete "klik". zaključate. (Sl. 1) (slika 2) slika slika 3) Pritisnite desnu i lijevu tipku za uklanjanje 4) Pritisnite gumb kako biste otpustili adapter sjedala.
Seite 33
Montaža sunčanog krova 1) Postavite nadstrešnicu na predviđene tračnice. (Sl. 1) (Abb. 1) 2) Zatvorite patentni zatvarač sunčeve krošnje. (Slika 2) (Abb. 2) Održavanje i njegu 1) Kako biste osigurali dug životni vijek proizvoda, preporučujemo da redovito čuvate kolica i kotače. Služite svim pokretnim i fleksibilnim dijelovima s masti za održavanje.
Seite 34
FIGYELEM: 1) Gondosan kövesse az utasításokat, és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi felhasználás céljából. 2) Ha a babakocsiját valaki nem ismeri majd, mutassa meg nekik, hogy működik, mielőtt használni fogja. 3) VIGYÁZAT: Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. 4) Használat előtt ellenőrizze, hogy az összes reteszelő...
Seite 35
Jellemzők 1) állítható magasságú fogantyú 2) 5 pontos biztonsági öv 3) kivehető első sáv 4) 3 utas állítható háttámla 5) rugós felfüggesztésű hátsó kerekek 6) elforgatható és rögzíthető dupla első kerekek 7) első kerekek: 17 cm, hátsó kerekek: 25 cm 8) állítható...
Seite 36
Összeszerelés és funkció 1) A keret kibontása 2) Csatlakoztassa a hátsó kereket a hátsó Vegye ki a keretet és az összes tartozékot tengelycsapokhoz, amíg "kattanást" nem hall. (2. kartondoboz. Húzza felfelé a biztonsági kampót a ábra) jobb oldalon, és emelje meg a kormányt felfelé, amíg egy "kattintást"...
Seite 37
Összeszerelés és funkció 7) Állítsa be az ülés helyzetét a jobb és bal gomb megnyomásával. ábra 8) Többfunkciós ülés Ha az ülést áthelyezi egy hordágyra, engedje fel a csatot az ülés hátulján (8. Ábra) Ezután engedje fel a csatot a lábtartónál. (9. ábra) Megjegyzés: a hordtáska funkció...
Seite 38
Összeszerelés és funkció 11) Forgó első kerék rögzítése 12) Fékberendezés Győződjön meg róla, hogy a kerekek Nyomja le a kart a fék aktiválásához. illeszkednek, és nyomja meg az első keréken lévő (16. ábra) gombot a reteszeléshez. Ugyanez az eljárás A fék felengedéséhez emelje fel a kart felfelé) alkalmazható...
Seite 39
Összeszerelés és funkció 16) Az újszülöttek esetében használja a hordágyat, és állítsa be a fekvő területet kb. 180 °. (21. ábra) ábra Összecsukási funkció 1) Nyomja meg a második reteszelő gombot, és húzza meg a hajtogató gombot mindkét oldalon. Hajtsa előre a keretet előre. (1. és 2. ábra) ábra ábra 2) A babakocsi összecsukása után beállíthatja a fogantyút a tároláshoz.
Seite 40
Autóülés ülés stroller = sétáló carseat = autóülés adaptor = adapter 1) Helyezze be az adaptert az autóülésbe, amíg 2) Helyezze a kocsit a keretre, amíg "kattanást" zárva van. (1. ábra) nem hall. (2. ábra) ábra ábra 3) Nyomja meg a jobb és bal oldali gombot a 4) Nyomja meg a gombot az adapter kioldásához kocsimár eltávolításához.
Seite 41
A napfénytető szerelése 1) Csúsztassa a napellenzőt a számára biztosított sínekre. (1. ábra) (Abb. 1) 2) Csukja be a napellenző cipzárját. (2. ábra) (Abb. 2) Karbantartás és gondozás 1) A hosszú élettartam biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a babakocsi és a kerekek rendszeres időközönként tisztítsák meg.
Seite 42
ATTENZIONE: 1) Seguire attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per future consultazioni. 2) Se il passeggino è destinato all'uso da parte di persone che non lo conoscono, mostrargli come funziona prima di lasciarlo usare. 3) ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino incustodito. 4) Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dell'uso.
Seite 43
Caratteristiche 1) maniglia regolabile in altezza 2) Cintura di sicurezza a 5 punti 3) barra anteriore rimovibile 4) Schienale regolabile a 3-vie 5) ruote posteriori a molla sospesa 6) ruote anteriori doppie girevoli e fissabili 7) ruote anteriori: 17 cm, ruote posteriori: 25 cm 8) poggiapiedi regolabile 9) larghezza del passeggino 62 cm 10) tetto apribile con inserto per finestra...
Seite 44
Assemblea e funzione 1) Apertura della cornice 2) Attaccare le ruote posteriori ai perni dell'asse Prendi il telaio e tutti gli accessori fuori posteriore fino a sentire un "clic". (figura 2) carton. Sollevare il gancio di sicurezza sul lato destro e sollevare il manubrio verso l'alto fino a sentire un "clic".
Seite 45
Assemblea e funzione 7) Regolare la posizione del sedile premendo i pulsanti destra e sinistra. fig. 7 8) Sedile multifunzione Per cambiare il sedile in una culla portatile, rilasciare il dispositivo fibbia sul retro del sedile (figura 8) Quindi rilasciare la fibbia sotto il poggiapiedi. (figura 9) Nota: quando si utilizza la funzione di trasporto, collegare il bottone a scatto sul tubo! (figura...
Seite 46
Assemblea e funzione 11) Ruota anteriore girevole bloccabile 12) Dispositivo frenante Assicurarsi che le ruote siano allineate e premere Premere la leva per attivare il freno. il pulsante sulla ruota anteriore per bloccarlo. La (figura 16) stessa procedura può essere applicata alle ruote Per rilasciare il freno sollevare la leva verso l'alto) posteriori.
Seite 47
Assemblea e funzione 16) Per i neonati, utilizzare la funzione di trasporto per culla e regolare la zona di riposo di ca. 180 °. (figura 21) fig. 21 Funzione di piegatura 1) Premere il secondo pulsante di blocco e tirare il pulsante pieghevole su entrambi i lati. Piegare il telaio in avanti.
Seite 48
Assemblaggio seggiolino auto stroller = passeggino carseat = carseat adaptor = adattatore 1) Collocare l'adattatore nel seggiolino auto fino a 2) Posizionare il seggiolino sul telaio fino a sentire quando non si blocca. (Fig. 1) un "clic". (figura 2) fig. 1 fig.
Seite 49
Assemblaggio del tetto apribile 1) Far scorrere il tettuccio parasole sulle guide previste per esso. (Fig. 1) (Abb. 1) 2) Chiudere la cerniera del tettuccio parasole. (Fig.2) (Abb. 2) Manutenzione e cura 1) Per garantire una lunga durata del prodotto, si consiglia di pulire la carrozzina e le ruote a intervalli regolari. Manutenzione di tutte le parti mobili e flessibili con grasso di manutenzione.
Seite 50
ATTENTION: 1) IMPORTANT - A lire attentivement et à conserver impérativement pour une consultation ultérieure. 2) AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. 3) Débarrassez-vous immédiatement des matériaux d'emballage afin d'éviter toute blessure. 4) Les matériaux d'emballage ne sont pas adaptés au jeu. 5) Une utilisation inappropriée peut endommager la poussette et blesser l'enfant.
Seite 51
Caractéristiques: 1) Poignée réglable en hauteur 2) Ceinture de sécurité à 5 points 3) Barre frontale amovible 4) Dossier réglable en 3 positions 5) Roues arrière suspendues avec frein 6) Roues avant doubles pivotantes & fixables 7) Roues avant : 17 cm, roues arrière : 25 cm 8) Repose-pieds réglable 9) Largeur de la poussette 62 cm 10) Toit extensible avec fenêtre...
Seite 52
Structure et fonctionnement : 1) Montage de la structure 2) Fixez les roues arrière sur les boulons de Retirez le châssis et tous les accessoires du l'essieu arrière jusqu'à ce que vous entendiez un carton. Tirez le crochet de sécurité du côté droit "clic".
Seite 53
Structure et fonctionnement : 7) Ajustez la position assise souhaitée en appuyant sur les boutons de droite et de gauche. fig. 7 8) Siège multifonctionsPour transformer le siège en baignoire, desserrez la boucle de la ceinture à l'arrière du siège (fig. 8).Puis relâchez la boucle sous le repose-pied.
Seite 54
Structure et fonctionnement: 11) Roue avant verrouillable & pivotante 12) Dispositif de freinagePoussez le levier vers le Assurez-vous que les roues sont correctement bas pour activer le frein. (fig. 16) alignées et appuyez sur le bouton de la roue Pour desserrer le frein, soulevez le levier vers le avant pour la verrouiller.
Seite 55
Structure et fonctionnement: 16) Pour les nouveau-nés, la baignoire peut être utilisée, réglez la surface de couchage à environ 180 °. (fig. 21) fig. 21 Fonction de pliage 1) Appuyez sur le deuxième bouton de verrouillage et tirez le bouton de pliage des deux côtés. Pliez le cadre en un mouvement vers l'avant.
Seite 56
Structure du siège auto stroller = poussette carseat = siège auto adaptor = adaptateur 1) Placez l'adaptateur dans le siège-auto jusqu'à 2) Placez le siège-auto sur le cadre jusqu'à ce ce qu'il s'enclenche. (fig. 1) que vous entendiez un "clic". ( fig. 2) fig.
Seite 57
Montage du toit solaire 1) Faites glisser le toit ouvrant sur les rails prévus à cet effet. ( fig. 1) (fig. 1) 2) Fermez la fermeture éclair du toit ouvrant. ( fig. 2) (fig. 2) Nettoyage et entretien 1) Pour garantir une longue durée de vie, nous vous recommandons de nettoyer la poussette et les roues à interval- les réguliers.
Seite 58
UPPMÄRKSAMHET: 1) Följ instruktionerna noggrant och spara den här handboken för framtida användning. 2) Om din barnvagn ska användas av någon som inte är bekant med den, visa hur den fungerar innan du låter dem använda den. 3) FÖRSIKTIGHET: Lämna aldrig ditt barn obevakat. 4) Se till att alla låsanordningar är inkopplade innan du använder vagnen.
Seite 59
Funktioner 1) handtaget är justerbart i höjdled 2) 5-punkts säkerhetsbälte 3) avtagbar främre stång 4) 3-vägs justerbart ryggstöd 5) fjäderupphängda bakhjul 6) svängbara och fixerbara dubbla framhjul 7) Framhjul: 17 cm, bakhjul: 25 cm 8) justerbart fotstöd 9) Barnvagnens bredd 62 cm 10) utdragbart soltak med fönsterinsats 11) extra stor korg 12) Barnvagnssitsen kan användas i båda riktnin-...
Seite 60
Montering och funktion 1) Utvikning av ramen 2) Sätt fast bakhjulen på de bakre axelpinnarna Ta ut ramen och alla tillbehör ur tills du hör ett "klick". (fig. 2) kartongen. Dra upp säkerhetskroken på höger sida och lyft styret uppåt tills du hör ett "klick". (fig. fig.
Seite 61
Montering och funktion 7) Justera sätespositionen genom att trycka på den högra och vänstra knappen. fig. 7 8) Sittplats med flera funktioner För att ändra sätet till en babybädd, släpp spänningsanordningen på baksidan av sätet (fig. 8). Lossa sedan spännet under fotstödet. (fig. 9) Observera: När du använder bärsängsfunktionen fäst tryckknappen på...
Seite 62
Montering och funktion 11) Låsbart svängbart framhjul 12) Bromsanordning Se till att hjulen är i linje och tryck ner knappen på Tryck ner spaken för att aktivera bromsen. framhjulet för att låsa det. Samma procedur kan (fig. 16) tillämpas på bakhjulen. (fig. 14 & fig. 15) För att lossa bromsen lyfter du spaken uppåt.
Seite 63
Montering och funktion 16) För nyfödda barn använder du bärsängfunktionen och justerar liggytan ca 180°. (fig. 21) fig. 21 Fällfunktion 1) Tryck på den andra låsknappen och dra i fällningsknappen på båda sidorna. Fäll ihop ramen i en framåtriktad rörelse. (fig. 1 & fig. 2) fig.
Seite 64
Montering av bilsätet 1) Placera adaptern i bilsätet tills den är låst. 2) Placera bilstolen på ramen tills du hör ett (fig. 1) "klick". (fig. 2) fig. 1 fig. 2 3) Tryck på den högra och vänstra knappen för att 4) Tryck på...
Seite 65
Assenbly of Hood 1) Skjut in huven på de för ändamålet avsedda skenorna. (Fig. 1) (Fig. 1) 2) Stäng dragkedjan på huven. (Fig. 2) (Fig. 2) Underhåll och skötsel ) För att säkerställa en lång produktlivslängd rekommenderar vi att du rengör barnvagnen och hjulen med jämna mellanrum.
Seite 66
Oppmerksomhet 1) Følg instruksjonene nøye og ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk. 2) Hvis barnevognen skal brukes av noen som ikke er kjent med den, må du vise dem hvordan den fungerer før du lar dem bruke den. 3) FORSIKTIG: La aldri barnet være uten tilsyn.
Seite 67
Funksjoner 1) håndtak som kan justeres i høyden 2) 5-punkts sikkerhetsbelte 3) avtakbar frontstang 4) 3-veis justerbar ryggstøtte 5) fjæropphengte bakhjul 6) dreibare og fikserbare doble forhjul foran 7) forhjul: 17 cm, bakhjul: 25 cm 8) justerbar fotstøtte 9) bredde på barnevogn 62 cm 10) uttrekkbart soltak med vindusinnsats 11) ekstra stor kurv 12) vognsetet kan brukes i begge retninger...
Seite 68
Montering og funksjon 1) Utfolding av rammen 2) Fest bakhjulene til bakakselboltene til du hører Ta rammen og alt tilbehør ut av et "klikk". (fig. 2) kartongen. Trekk opp sikkerhetskroken på høyre side og løft styret oppover til du hører et "klikk". (fig.
Seite 69
Montering og funksjon 7) Juster seteposisjonen ved å trykke på høyre og venstre knapp. fig. 7 8) Multifunksjonssete For å endre setet til en babyseng, løsne spenneanordningen på baksiden av setet (fig. 8). Løsne deretter spennen under fotstøtten. (fig. 9) Merk: Ved bruk av liggedel-funksjonen, fest trykknappen på...
Seite 70
Montering og funksjon 11) Låsing av svingbart forhjul 12) Bremseanordning Forsikre deg om at hjulene er justert og trykk ned Trykk ned spaken for å aktivere bremsen. knappen på forhjulet for å låse det. Den samme (fig. 16) prosedyren kan brukes på bakhjulene. (fig. 14 og Løft spaken oppover for å...
Seite 71
Montering og funksjon 16) For nyfødte babyer, bruk bæresengfunksjonen og juster liggeflaten ca. 180°. (fig. 21) fig. 21 Sammenleggingsfunksjon 1) Trykk på den andre låseknappen og trekk i foldeknappen på begge sider. Brett rammen i en bevegelse fremover. (fig. 1 & fig. 2) fig.
Seite 72
Montering av bilsete 1) Plasser adapteren i bilsetet til den er låst. 2) Plasser bilsetet på rammen til du hører et (fig. 1) "klikk". (fig. 2) fig. 1 fig. 2 3) Trykk på høyre og venstre knapp for å fjerne 4) Trykk på...
Seite 73
Montering av hetten 1) Skyv hetten på skinnene som er beregnet for den. (Fig. 1) (Fig. 1) 2) Lukk glidelåsen på hetten. (Fig. 2) (Fig. 2) Vedlikehold og pleie 1) For å sikre en lang levetid anbefaler vi å rengjøre vognen og hjulene med jevne mellomrom. Smør alle bevegelige og fleksible deler med vedlikeholdsfett.
Seite 74
Pozor 1) Postupujte pečlivě podle pokynů a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. 2) Pokud má váš kočárek používat někdo, kdo s ním není obeznámen, ukažte mu, jak funguje, než ho necháte používat. 3) POZOR: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. 4) Před použitím se ujistěte, že jsou všechna blokovací...
Seite 75
Funkce 1) výškově nastavitelná rukojeť 2) 5bodový bezpečnostní pás 3) odnímatelná přední tyč 4) opěradlo nastavitelné ve 3 směrech 5) odpružená zadní kola 6) otočná a fixovatelná dvojitá přední kola 7) přední kolečka: 17 cm, zadní kolečka: 25 cm 8) nastavitelná opěrka nohou 9) šířka kočárku 62 cm 10) výsuvná...
Seite 76
Montáž a funkce 1) Rozložení rámu 2) Připevněte zadní kola k čepům zadní nápravy, Vyjměte rám a veškeré příslušenství z dokud neuslyšíte "cvaknutí". (obr. 2) kartonu. Vytáhněte bezpečnostní háček na pravé straně a zvedněte řídítka nahoru, dokud neuslyšíte "cvaknutí". (obr. 1) fig.
Seite 77
Montáž a funkce 7) Nastavte polohu sedadla stisknutím pravého a levého tlačítka. fig. 7 8) Vícefunkční sedadlo Chcete-li sedačku změnit na přenosné lůžko, uvolněte zapínací zařízení na zadní straně sedačky (obr. 8). Poté uvolněte sponu pod opěrkou nohou. (obr. 9) Poznámka: při použití...
Seite 78
Montáž a funkce 11) Blokování otočného předního kola 12) Brzdové zařízení Ujistěte se, že jsou kola vyrovnaná, a stisknutím Stisknutím páčky aktivujte brzdu. tlačítka na předním kole jej zajistěte. Stejný (obr. 16) postup lze použít i pro zadní kola. (obr. 14 a obr. Pro uvolnění...
Seite 79
Montáž a funkce 16) Pro novorozence použijte funkci přenosné postýlky a nastavte plochu pro ležení přibližně o 180°. (obr. 21) fig. 21 Funkce skládání 1) Stiskněte druhé zajišťovací tlačítko a zatáhněte za tlačítko skládání na obou stranách. Rám složte pohybem dopředu. (obr. 1 a obr. 2) fig.
Seite 80
Montáž sedadla automobilu 1) Umístěte adaptér do autosedačky, dokud 2) Umístěte autosedačku na rám, dokud nebude zajištěn. neuslyšíte "cvaknutí". (obr. 2) (obr. 1) fig. 1 fig. 2 3) Stisknutím pravého a levého tlačítka 4) Stiskněte tlačítko pro uvolnění adaptéru. autosedačku vyjměte. (obr. 3 a obr. 4) fig.
Seite 81
Assenbly of Hood 1) Nasaďte kapotu na kolejnice, které jsou pro ni určeny. (Obr. 1) (Fig. 1) 2) Zavřete zip kapoty. (Obr. 2) (Fig. 2) Údržba a péče 1) Pro zajištění dlouhé životnosti výrobku doporučujeme kočárek a kolečka pravidelně čistit. Všechny pohyblivé a pružné...
Seite 82
Pozor 1) Pozorne postupujte podľa pokynov a uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti. 2) Ak má váš kočík používať osoba, ktorá ho nepozná, pred tým, ako jej ho dovolíte používať, ukážte jej, ako funguje. 3) POZOR: Nikdy nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. 4) Pred použitím sa uistite, že sú...
Seite 83
Funkcie 1) výškovo nastaviteľná rukoväť 2) 5-bodový bezpečnostný pás 3) odnímateľná predná tyč 4) 3-smerovo nastaviteľné operadlo 5) odpružené zadné kolesá 6) otočné a fixovateľné dvojité predné kolesá 7) predné kolesá: 17 cm, zadné kolesá: 25 cm 8) nastaviteľná opierka nôh 9) šírka kočíka 62 cm 10) výsuvná...
Seite 84
Montáž a funkcia 1) Rozloženie rámu 2) Pripevnite zadné kolesá k čapom zadnej Vyberte rám a všetko príslušenstvo z nápravy, kým nebudete počuť "cvaknutie". (obr. 2) kartónu. Vytiahnite bezpečnostný háčik na pravej strane a zdvihnite riadidlá smerom nahor, kým nebudete počuť "cvaknutie". (obr. 1) fig.
Seite 85
Montáž a funkcia 7) Nastavte polohu sedadla stlačením pravého a ľavého tlačidla. fig. 7 8) Multifunkčné sedadlo Ak chcete zmeniť sedadlo na prenosnú postieľku, uvoľnite zariadenie na zapínanie na zadnej strane sedadla (obr. 8). Potom uvoľnite sponu pod opierkou nôh. (obr. 9) Poznámka: pri používaní...
Seite 86
Montáž a funkcia 11) Blokovanie otočného predného kolesa 12) Brzdové zariadenie Uistite sa, že sú kolesá zarovnané, a stlačením Stlačením páčky nadol aktivujte brzdu. tlačidla na prednom kolese ho zablokujte. (obr. 16) Rovnaký postup môžete použiť aj na zadné Na uvoľnenie brzdy zdvihnite páku smerom nahor kolesá.
Seite 87
Montáž a funkcia 16) Pre novorodencov použite funkciu prenosnej postieľky a nastavte plochu na ležanie približne o 180°. (obr. 21) fig. 21 Funkcia skladania 1) Stlačte druhé tlačidlo blokovania a potiahnite tlačidlo skladania na oboch stranách. Rám sklopte pohybom dopredu. (obr. 1 a obr. 2) fig.
Seite 88
Montáž autosedačky 1) Umiestnite adaptér do autosedačky, kým sa 2) Umiestnite autosedačku na rám, kým nebudete nezaistí. počuť "cvaknutie". (obr. 2) (obr. 1) fig. 1 fig. 2 3) Stlačením pravého a ľavého tlačidla vyberte 4) Stlačte tlačidlo na uvoľnenie adaptéra autosedačku.
Seite 89
Assenbly of Hood 1) Nasaďte kapotu na koľajničky, ktoré sú pre ňu určené. (Obr. 1) (Fig. 1) 2) Zatvorte zips kapoty. (Obr. 2) (Fig. 2) Údržba a starostlivosť 1) Na zabezpečenie dlhej životnosti výrobku odporúčame kočík a kolesá v pravidelných intervaloch čistiť. Všetky pohyblivé...
Seite 90
EN 1888-1:2022 potvrđen EN 1888-1:2022 bevizsgált EN 1888-1:2022 certi cato EN 1888-1:2022 agréé EEN 1888-1:2022 serti sertN 1888-1:2022 certi erad Certi kát EN 1888-1:2022 Certi kát EN 1888-1:2022 Fillikid GmbH Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria, info@ llikid.at llikid.at MADE IN CHINA...