Seite 1
Art.Nr. 5908201901 / 5908201905 AusgabeNr. 5908201901_0101 Rev.Nr. 04/08/2023 AB1600 Abbruchhammer Originalbetriebsanleitung Demolition hammer Translation of original instruction manual Marteau piqueur Traduction des instructions d’origine Martello demolitore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Breekhamer Vertaling van de originele gebruikshandleiding Martillo de demolición Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 5
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
Seite 6
In Betrieb nehmen .................... 12 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................91 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Seite 8
Risiko eines elektrischen Schlages. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- gen montiert werden können, sind diese anzu- ger und sind leichter zu führen. schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Rückschlag mit ho- elektrischen Schlag führen. hem Reaktionsmoment entstehen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der Si- cherheitshinweise. Mögliche Ursachen dafür kön- nen sein: 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Schlagkraft 50 Joule Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Werkzeugaufnahme SDS HEX 30mm auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein- Motor 230 - 240 V~ / 50 Hz trächtigung verwendet werden. Aufnahmeleistung P1 1600 W Schutzklasse Schutzart IP20 www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
• Lernen Sie Ihre Maschine kennen. Machen Sie sich und bis zum Anschlag schieben. vertraut mit ihrer Anwendung und ihren Beschrän- Verriegelungsbolzen (6) wieder herausziehen, um kungen, aber auch mit den spezifischen potenziellen 180° drehen und loslassen. Gefahren. Verriegelung am Werkzeug prüfen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- wegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- befindlicher Personen hervorrufen. prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
• Daten des Motor-Typenschildes müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. 16.1 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohle- bürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. m ACHTUNG! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Ent- sprechendes gilt auch für Zubehörteile. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Anschlüsse am Motor oder Schalter von Elektrokraft prüfen lassen nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt von Elektrokraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht an Überlastung Werkzeug prüfen 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 19
Wear a dust protection mask. Wear safety goggles. Wear protective gloves. Wear safety shoes. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
Operation ......................26 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Repair & ordering spare parts ................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 91 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 21
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 22
A wrench or a erating a power tool. Distractions can cause you key left attached to a rotating part of the power tool to lose control. may result in personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
Use electric tools, insertion tools, etc. accord- ing to these instructions. taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
• Furthermore, despite all precautions having been Vibration emission value a = 28.17 m/s met, some non-obvious residual risks may still re- Vibration emission value a = 26.5 m/s h, Cheq main. Uncertainty K = 1,5 m/s 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• Always unplug the mains plug. Never pull the plug well as type and year of manufacture for the product. out of the socket using the cable. • Maintain and clean the device at regular intervals. www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Such damaged electrical connection cables must not • Too much pressure puts unnecessary strain on the be used and are life-threatening due to the insulation motor. damage. • Sharpen chisels in good time and replace if necessary. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
• Machine data - type plate The oil level must be checked before every use of the • Engine data - type plate device. Place the device on the floor with the tool receiver facing down. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
• The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
Have this checked by an electrician Motor or switch faulty Have this checked by an electrician Cross section of the extension cable see Electrical connection insufficient Motor not supplying pow- er, fuse tripping Overload Check tool www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Portez des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité. Dans ce mode d’emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce m Attention ! signe. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
Seite 31
Commande ......................38 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage ......................39 Stockage ......................39 Maintenance ...................... 39 Réparation & commande de pièces de rechange ..........40 Élimination et recyclage ..................41 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 91 www.scheppach.com FR | 31...
Seite 32
Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
Seite 33
électrique. rie (sans câble secteur). Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différen- tiel réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 33...
Seite 34
électrique. Toute mani- contrôle de l’outil électrique dans les situations pulation négligente peut entraîner des blessures inattendues. graves en quelques fractions de seconde. 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
à la main. • Lors du changement d’outil • Porter un masque de protection contre les pous- • Lors du dépôt de l’appareil sières. www.scheppach.com FR | 35...
Seite 36
Sous réserve de modifications techniques ! • Faites au besoin contrôler l‘appareil. • Arrêtez l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Bruits et vibrations • Portez des gants. m AVERTISSEMENT : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 37
• Avant la mise en service, vérifier que la machine est tourner à 180° et le relâcher. Retirer le burin. exempte de pièces endommagées. Déterminer si les pièces de la machine fonctionnent correctement et remplissent leur fonction. En cas de doute, rem- placer la pièce concernée. www.scheppach.com FR | 37...
Seite 38
(chromate, traitements conservateurs du pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘uti- bois). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent lisez que les câbles de raccordement dotés du même être traités que par des spécialistes. signe. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
16.1 Balais de charbon, Si trop d’étincelles sont générées, faites vérifier les ba- lais de charbon par un électricien qualifié. m ATTENTION ! Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié. www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d‘accueil. 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Faire contrôler par un électricien Moteur ou interrupteur défectueux spécialisé Section de la rallonge électrique Le moteur n’a pas de Voir Raccordement électrique insuffisante puissance, le fusible se déclenche Surcharge Vérifier l’outil www.scheppach.com FR | 41...
Seite 42
Indossare dei guanti protettivi. Indossare calzature di sicurezza durante il lavoro. Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
Seite 43
Allacciamento elettrico ..................50 Pulizia......................... 51 Stoccaggio ......................51 Manutenzione ....................51 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............52 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................91 www.scheppach.com IT | 43...
Seite 44
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
Seite 45
(senza cavo di rete). Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 45...
Seite 46
Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 46 | IT www.scheppach.com...
Seite 47
• Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare • Durante il cambio dell‘attrezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o da una morsa • Durante il deposito dell‘apparecchio a vite è tenuto più saldamente che con la mano • Indossare una maschera respiratoria antipolvere. www.scheppach.com IT | 47...
Seite 48
• Spegnere l‘apparecchio quando non viene utilizza- Rumori e vibrazioni • Indossare un paio di guanti. m AVVISO: Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, indos- sare degli otoprotettori adeguati. 48 | IT www.scheppach.com...
Seite 49
Estrarre il perno di bloccaggio (6) fino alla battuta di minare se dette parti funzionano correttamente e arresto, ruotare di 180° e rilasciare nonché rimuovere svolgono la loro funzione prevista. In caso di dubbio, lo scalpello. occorre sostituire la parte in questione. www.scheppach.com IT | 49...
Seite 50
VDE e DIN pertinenti. Impiegare combinazione con additivi per il trattamento del legno solo linee di allacciamento con il medesimo contras- (cromato, conservanti del legno). La lavorazione di segno. materiale contenente amianto è consentita solo a spe- cialisti. 50 | IT www.scheppach.com...
Seite 51
Pulire il prodotto L’olio deve essere almeno 4 mm al di sopra del strofinando con un panno pulito o soffiando con aria bordo inferiore del vetro spia. compressa a bassa pressione. Rabboccare l’olio, se necessario. www.scheppach.com IT | 51...
Seite 52
• L‘utente finale è responsabile in prima persona per olio né carburante. la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 52 | IT www.scheppach.com...
Seite 53
Far controllare da personale elettricista Motore o interruttore difettosi qualificato Sezione del cavo della prolunga non Vedere Allacciamento elettrico Il motore non trasmette sufficiente potenza, la protezione si attiva Sovraccarico Controllare l‘attrezzo www.scheppach.com IT | 53...
Seite 54
Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Draag veiligheidsschoenen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 54 | NL www.scheppach.com...
Seite 55
In gebruik nemen ....................61 Bediening ......................62 Elektrische aansluiting ..................62 Reiniging ......................63 Opslag ........................ 63 Onderhoud ......................63 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ........... 64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................91 www.scheppach.com NL | 55...
Seite 56
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- men. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften van Günzburger Straße 69 uw land moet u de algemeen erkende technische voor- D-89335 Ichenhausen schriften in acht nemen voor de werking van producten van hetzelfde type.
Seite 57
Als het gebruik van het elektrische gereedschap voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). in een vochtige omgeving niet kan worden ver- meden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 57...
Seite 58
Achteloos handelen greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch kan in een fractie van een seconde tot ernstige ver- gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig be- wondingen leiden. diend en onder controle gehouden worden. 58 | NL www.scheppach.com...
Seite 59
Het elektrisch gereedschap wordt met • Bij het neerleggen van het apparaat twee handen veiliger gebruikt. • Beveilig het werkstuk. Een met kleminrichtingen of bankschroef vastgehouden werkstuk kan veiliger worden vastgehouden dan met de hand • Draag een stofmasker. www.scheppach.com NL | 59...
Seite 60
• Draag handschoenen. Technische wijzigingen voorbehouden! Geluid & Trilling m WAARSCHUWING: Lawaai kan ernstige gezond- heidsklachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, dient u geschikte gehoorbescherming te dragen. 60 | NL www.scheppach.com...
Seite 61
11.3 Extra handgreep (afb. C) vervullen, Bij twijfel moet het desbetreffende onder- Om veiligheidsredenen de sloophamer alleen met deel worden vervangen. extra handgreep gebruiken! De extra handgreep (4) biedt tijdens het gebruik van de sloophamer een stevige grip. www.scheppach.com NL | 61...
Seite 62
C-curve 16 A of K-curve 16 A te gebrui- P2 te dragen. ken bij producten met een hoge aanloopstroom (vanaf Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te 3000 W)! bewerken materialen in acht. 62 | NL www.scheppach.com...
Seite 63
Opdat de olie niet ongecontroleerd wegloopt, moet Let op dat er geen water in het product binnendringt. u een bak onder de aftapplug plaatsen en de olie Het indringen van water vergroot het risico op een hierin opvangen. elektrische schok. www.scheppach.com NL | 63...
Seite 64
• Gegevens op het typeplaatje ten (b.v. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- Reserveonderdelen/accessoires nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze Platte beitel - Artikelnr: 3908201108 terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. Puntbeitel - Artikelnr: 3908201109 64 | NL www.scheppach.com...
Seite 65
Motor of schakelaar defect door elektricien laten controleren Dwarssnede van het verlengsnoer niet zie Elektrische aansluiting Motor heeft geen vermo- voldoende gen, de zekering wordt geactiveerd Overbelasting Gereedschap controleren www.scheppach.com NL | 65...
Seite 66
Use gafas de protección. Lleve guantes de protección. Lleve calzado de seguridad. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
Seite 67
Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza ......................75 Almacenamiento ....................75 Mantenimiento ....................75 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................91 www.scheppach.com ES | 67...
Seite 68
En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las...
Seite 69
¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de de aparatos móviles. Unos cables de conexión seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos téc- dañados o enredados aumentan el riesgo de una nicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 69...
Seite 70
Las herramientas de corte con bordes cor- móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello tantes y afilados conservadas cuidadosamente se largo pueden engancharse en las piezas móviles. atascan menos y son más fáciles de conducir. 70 | ES www.scheppach.com...
Seite 71
Los daños en un conducto de gas • Se prohíbe quitar virutas o astillas con el aparato en pueden ocasionar explosiones. La perforación de una marcha. cañería provoca daños materiales y puede dar lugar a una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 71...
Seite 72
15W40 • No sobrecargue el aparato. Peso 16 kg • En caso necesario, haga revisar el aparato. • Desconecte el aparato si no lo utiliza. Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- • Use guantes. nicas 72 | ES www.scheppach.com...
Seite 73
• Compruebe antes de la puesta en marcha que la máquina no tenga componentes dañados y consta- te si estos funcionan correctamente y si cumplen su función prevista. En caso de duda debe sustituirse el componente en cuestión. www.scheppach.com ES | 73...
Seite 74
La impresión de la denominación del tipo en el cable de el tratamiento de la madera (cromato, conservante para conexión es obligatoria. madera). El procesado de material que contenga amian- to deberá ser efectuado únicamente por especialistas. 74 | ES www.scheppach.com...
Seite 75
Limpie el producto con un paño mm por encima del borde inferior de la mirilla. limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. En caso necesario, rellenar aceite. • Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso. www.scheppach.com ES | 75...
Seite 76
• ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos y combustible. personales en el aparato usado que se va a desechar! 76 | ES www.scheppach.com...
Seite 77
Revisión a cargo de un electricista espe- Motor o interruptor defectuosos cializado Sección insuficiente de cable alargador Ver la conexión eléctrica El motor no funciona, el interruptor automático se dispara Sobrecarga Comprobar la herramienta www.scheppach.com ES | 77...
Seite 78
Utilize óculos de proteção. Use luvas de proteção. Use sapatos de segurança. Neste manual de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 78 | PT www.scheppach.com...
Seite 79
Operação ......................86 Ligação elétrica ....................86 Limpeza ......................87 Armazenamento ....................87 Manutenção ....................... 87 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 Declaração de conformidade ................91 www.scheppach.com PT | 79...
Seite 80
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aciden-...
Seite 81
(com cabo de alimentação) ou a trica num ambiente húmido, use um disjuntor ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial de alimentação). diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
Seite 82
A atuação des- operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. cuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos. 82 | PT www.scheppach.com...
Seite 83
• Fixe a peça de trabalho. Uma ferramenta imobilizada • Ao trocar a ferramenta com tensores ou tornos está mais segura do que com • Ao guardar o aparelho as suas mãos • Use uma máscara de proteção contra poeiras. www.scheppach.com PT | 83...
Seite 84
Reservam-se alterações técnicas! • Use luvas. Ruído e vibrações m AVISO: o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma pro- teção auditiva adequada. 84 | PT www.scheppach.com...
Seite 85
Em caso de dúvida, a peça em A pega adicional (4) proporciona-lhe uma fixação questão deve ser substituída. segura durante a utilização do martelo demolidor. A alavanca auxiliar (4) pode ser rodada para qual- quer posição. www.scheppach.com PT | 85...
Seite 86
Respeite os regulamentos relacionados com os mate- arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C riais a manusear válidos no seu país. 16A ou K 16A! 86 | PT www.scheppach.com...
Seite 87
água no interior do produto. A penetra- Para evitar que o óleo saia de forma descontrolada, ção de água aumenta o risco de um choque elétrico. coloque um recipiente sob o parafuso de drenagem e recolha o óleo. www.scheppach.com PT | 87...
Seite 88
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas Talhadeira plana - n.º artigo: 3908201108 e online), desde que o revendedor esteja obrigado Ponteiro - n.º artigo: 3908201109 a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 88 | PT www.scheppach.com...
Seite 89
Motor ou interruptor com defeito permitir verificação da potência elétrica Secção insuficiente do cabo de exten- ver ligação elétrica são Motor não tem potência para o fusível responder Sobrecarga Verificar ferramenta www.scheppach.com PT | 89...
Seite 91
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 92
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...