Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach AB1600 Original Anleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB1600:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5808201985
5808201850 | 05/2016
Abbruchhammer
D
Original-Anleitung
Demolition Hammer
GB
Translation from original manual
AB1600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AB1600

  • Seite 1 Art.Nr. 5808201985 5808201850 | 05/2016 AB1600 Abbruchhammer Original-Anleitung Demolition Hammer Translation from original manual...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 4 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VEREHRTER KUNDE, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Seite 16: Betrieb

    trieb beeinträchtigen könnten. Jedes beschädigte Teil sollte sofort durch einen Fachmann repariert oder ausgetauscht werden. • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich ein Schalter nicht richtig ein- und ausschalten lässt. Achtung! Vor Einsatzbeginn die Einsatzstelle nach ver- deckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und Was- serrohren mit einem Leitungssuchgerät untersuchen.
  • Seite 17: Operation

    stallation site for concealed electrical cables, gas and water pipes using a pipe locator. Operation Use only proper equipment. • Do not force the machine or accessory not to do the work of a larger industrial machine. It works better at the power rating for which it was designed.
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    handgriff verwenden! Fig. 3 Der Zusatzhandgriff (4) bietet ihnen während der Be- nutzung des Abbruchhammers sicheren Halt. Der Zusatzhandgriff (4) kann in eine beliebige Posi- tion gedreht werden. Lösen Sie dazu die Schraube (A). Drehen Sie nun den Zusatzhandgriff (3) in eine an- genehme und sichere Arbeitsposition und ziehen Sie die Schraube (A) wieder fest an.
  • Seite 19: Operation / Work Instructions

    The additional handle (4) provides you safe grip while using the demolition hammer. The additional handle (4) can be rotated to any po- sition. Loosen the screw (A). Turn the additional handle (3) to a convenient and safe working position and tighten the screw (A) again. Operation / work instructions Caution! For your safety, the machine must be held only at the two handles (3 and 4, Figure 1)!
  • Seite 20: Wartung

    Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquer- schnitt von 1,5 mm² aufweisen. Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert. • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000- 3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wähl- baren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. •...
  • Seite 21: Maintenance

    of 1.5 mm². The mains supply is secured up to 16 A. • The product meets the requirements of EN 61000-3- 11 and is subject to special connection conditions. This means that use of the product at any freely se- lectable connection point is not allowed.
  • Seite 22: Ersatzteilbestellung

    Schauglas ( 7 ) heraus und lassen Sie das Öl ab. Damit das Öl nicht unkontrolliert heraus läuft, stel- len Sie einen Behälter unter die Ablassschraube und fangen das Öl damit auf. Achtung: Das Altöl ist bei der entsprechenden Annahmestelle für Altöl zu entsorgen! Füllen Sie das neue Öl (ca.
  • Seite 23: Ordering Spare Parts

    container under the drain plug and collect the oil in it. Note: Waste oil must be disposed of at the appropriate coll- ection point for used oil! Fill the new oil has reached (about 30 ml) into the oil filler opening, until the oil level has reached the specified level.
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtli- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice ne und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
  • Seite 27 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 28 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5808201985

Inhaltsverzeichnis