Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach AB1700 Originalbetriebsanleitung
Scheppach AB1700 Originalbetriebsanleitung

Scheppach AB1700 Originalbetriebsanleitung

Abbruchhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB1700:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908203901
AusgabeNr.
5908203901_0001
Rev.Nr.
24/07/2024
AB1700
Abbruchhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Demolition hammer
GB
Translation of original instruction manual
Marteau piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
breekhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo de demolición
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo demolidor
PT
Tradução do manual de operação original
Bourací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Búracie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bontókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Młot wyburzeniowy
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Čekić za lomljenje
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rušilno kladivo
SI
27
Prevod originalnih navodil za uporabo
purustusvasar
EE
38
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Skeliamasis kūjis
LT
49
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Atskaldīšanas āmurs
LV
60
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Brythammare
SE
71
Översättning av original-bruksanvisning
murtovasara
FI
82
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nedbrydningshammer
DK
92
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
102
113
124
134
144
154
164
174
184
194

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AB1700

  • Seite 1 Art.Nr. 5908203901 AusgabeNr. 5908203901_0001 Rev.Nr. 24/07/2024 AB1700 Abbruchhammer Młot wyburzeniowy Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Demolition hammer Čekić za lomljenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Marteau piqueur Rušilno kladivo Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 180° www.scheppach.com...
  • Seite 4 Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät entspricht der gültigen EG-Maschinenrichtlinie. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........7 Technische Daten ....................10 Vor Inbetriebnahme ................... 10 Betrieb ........................ 11 Inbetriebnahme ....................11 Bedienungs-/Arbeitshinweise ................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................206 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Scheppach GmbH Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten Günzburger Straße 69 technischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie die- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. ses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Sicherheitshinweise gut auf. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- vorhergesehenen Situationen. ren Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzklei- dung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Gehör- schutz sind zwingend erforderlich. • Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheits- schädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Cheq Unsicherheit K = 1,5 m/s Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Zusatzhandgriff: Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- Schwingungsemissionswert einstimmen. = 18,13 m/s h, Cheq Unsicherheit K = 1,5 m/s 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Meißel rechtzeitig schärfen und bei Bedarf austau- Inbetriebnahme schen. Meißel einsetzen Abb. 2 Meißel immer vor dem Einsetzen reinigen und den Schaft leicht einfetten. Verriegelungsbolzen (8) bis zum Anschlag her- ausziehen, um 180° drehen und loslassen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Instandhaltungs ar bei ten oder Reparaturen bei- Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- gezogen werden muss, wenden Sie sich immer an zeichnung H 07 RN-F. eine empfohlene Servicestelle oder direkt an uns. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Leeren Sie nun das alte Öl durch kippen in einen • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- geeigneten Behälter. deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht Achtung: Das Altöl ist bei der entsprechenden über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Annahmestelle für Altöl zu entsorgen! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Motor oder Schalter defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Kohlebürsten defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung nicht siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine ausreichend Leistung, die Sicherung spricht Überlastung Werkzeug prüfen Defekt der Elektrik von Elektrofachkraft prüfen lassen 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Waste Electrical and Electronic Equipment directive (2012/19/EU) and national laws. The device complies with the applicable EC machinery directive. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Before commissioning ..................23 Operation ......................23 Commissioning ....................23 Operating / working notes ................. 24 Electrical connection ..................24 Maintenance ...................... 25 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 206 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Manufacturer: try, the generally recognised technical regulations for Scheppach GmbH the operation of identical devices must be complied with. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
  • Seite 20 1. Workplace safety depending on the type and use of the electric tool, a) Keep your work area clean and well-lit. Disorgan- reduces the risk of injuries. ised and unlit work areas can result in accidents. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Maintain the electric tool with care. Check • Wear a dust protection mask. whether moving parts function proper- ly and do not get stuck and whether parts are broken or are damaged and thus ad- versely affect the electric tool function. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Vibration emission value consult with their physician and the manufacturer of = 18.13 m/s h, Cheq the medical implant prior to operating the electric tool. Uncertainty KPA = 1.5 m/s 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Before commissioning, check the machine for dam- 1. The additional handle (5) allows the user to main- aged parts and determine whether these parts tain a firm hold when using the demolition hammer. function properly and fulfil their intended function. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • The product fulfils the requirements of EN 61000- 3-11 and is subject to special connection require- ments. This means that use at any freely selectable connection points is not permitted. • The device can cause temporary voltage fluctua- tions in unfavourable mains conditions. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Clean the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. • All moving parts must be re-lubricated periodically. • Do not use any cleaning products or solvents; they www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Carbon brushes defective Have this checked by an electrician Motor not Cross section of the extension cable insufficient see Electrical connection Overload Check tool supplying power, Electrical system defect Have this checked by an electrician fuse tripping 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 électriques et électroniques (2012/19/UE) « et aux lois nationales. L’appareil est conforme à la directive CE sur les machines en vigueur. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention ! endroits en rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Avant la mise en service ..................34 Fonctionnement ....................34 Mise en service ....................34 Consignes d’utilisation/de travail ............... 34 Raccordement électrique .................. 35 Maintenance ...................... 36 Élimination et recyclage ..................36 Dépannage ......................37 Déclaration de conformité ................. 206 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans le pré- Fabricant : sent mode d‘emploi et les prescriptions particulières Scheppach GmbH en vigueur dans votre pays, respecter également les Günzburger Straße 69 règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines de traitement du bois.
  • Seite 30 électrique, ni pour débran- cher le connecteur de la prise. Maintenir le câble à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 à distance des pièces mobiles. Les vêtements ces instructions. Tenir compte des condi- amples, bijoux ou cheveux longs risquent d‘être tions de travail et de l’activité à réaliser. happés par les pièces mobiles. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 à la main. • Lors du changement d’outil • Porter un masque de protection contre les pous- • Lors du dépôt de l’appareil sières. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 EN 62841. 3. Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l’appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 • Toujours débrancher la fiche secteur. Ne jamais débrancher le connecteur de la prise de courant en tirant sur le câble. • Procédez régulièrement à la maintenance et au net- toyage de l‘appareil. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Type de courant du moteur ment hors de la prise murale. • Données figurant sur la plaque signalétique de la • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 être jetés Placer l’appareil au sol avec le logement d’outil orien- avec les ordures ménagères, mais élimi- té vers le bas. L’huile doit atteindre le marquage de la nés séparément ! croix. Faites l‘appoint d’huile si nécessaire. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Le moteur n’a pas Section de la rallonge électrique insuffisante Voir Raccordement électrique Surcharge Vérifier l’outil de puissance, le fusible se Faire contrôler par un électricien spécialisé Défaillance du système électrique en la matière déclenche www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali. L'apparecchio è conforme alla Direttiva Macchine CE attualmente in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrasse- m Attenzione! gnati dal seguente simbolo. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Prima della messa in funzione ................44 Funzionamento ....................45 Messa in funzione ....................45 Indicazioni di comando/lavoro ................45 Collegamento elettrico..................46 Manutenzione ....................46 Smaltimento e riciclaggio .................. 47 Risoluzione dei guasti ..................48 Dichiarazione di conformità ................206 www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore Produttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l’esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Seite 41 Quando si lavora all’aperto con un attrezzo elet- trico, utilizzare soltanto un cordone di prolun- ga indicato anche per l’uso in ambienti esterni. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Un utilizzo degli lizzarli correttamente. L’utilizzo di un sistema di attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti previste può comportare situazioni pericolose. alla polvere stessa. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 AVVISO • Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- sizione sia sicura e mantenere sempre l’equilibrio. • Utilizzare dispositivi di protezione. Indossare sempre occhiali protettivi quando si lavora con la macchina. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Incertezza K = 1,5 m/s Estrarre sempre la spina elettrica prima di eseguire le regolazioni sull’apparecchio. • Imparare a conoscere la propria macchina. Fami- liarizzare con la sua applicazione e i suoi limiti, ma anche con gli specifici pericoli potenziali. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Affilare lo scalpello in tempo utile e sostituirlo se ne- di arresto, ruotare di 180° e rilasciare. cessario. Inserire lo scalpello nel supporto attrezzo (6) e farlo scorrere fino alla battuta di arresto. Estrarre nuovamente il perno di bloccaggio (8) ruotare di 180° e rilasciare. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 H 07 RN. • Eseguire di base gli interventi di riparazione, ma- La designazione del tipo deve essere stampata sul nutenzione e pulizia nonché di eliminazione guasti cavo di collegamento. sempre e solo a motore spento. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Riavvitare il vetro spia e controllare il livello dell’olio. • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Far controllare a personale elettricista qualificato Il motore non Sezione del cavo della prolunga non Vedere Allacciamento elettrico trasmette potenza, sufficiente Sovraccarico Controllare l'attrezzo si attiva la Difetto del sistema elettrico Far controllare a personale elettricista qualificato protezione 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 (2012/19/EU) en nationale wettelijke bepalingen niet bij het huishoudelijk vuil mag worden gegooid. Het apparaat voldoet aan de geldende EG-machinerichtlijn. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Technische gegevens ..................55 Voor de ingebruikname..................55 Bedrijf ......................... 56 Ingebruikname ....................56 Bedienings-/werkinstructies ................56 Elektrische aansluiting ..................57 Onderhoud ......................57 Afvalverwerking en hergebruik ................58 Verhelpen van storingen ..................59 Conformiteitsverklaring..................206 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van hout- bewerkingsmachines.
  • Seite 52 Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewegende delen. Bescha- digde of opgewikkelde snoeren verhogen het risi- co op een elektrische schok. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Draag geschikte kleding. Draag geen wij- Houd snijgereedschap scherp en schoon. de kleding of sieraden. Houd haren en kle- Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met ding uit de buurt van bewegende delen. scherpe snijranden klemt minder snel vast en is makkelijker te gebruiken. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 • Beveilig het werkstuk. Een met kleminrichtingen of Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfe- bankschroef vastgehouden werkstuk kan veiliger reren met actieve of passieve medische implantaten. worden vastgehouden dan met de hand 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Extra handgreep: de specifieke potentiële gevaren. trillingsemissiewaarde • Controleer of de schakelaar op UIT staat, voordat u = 18,13 m/s de stekker in het stopcontact steekt. h, Cheq Onzekerheid K = 1,5 m/s www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Vergrendeling op het gereedschap controleren. natie met extra stoffen voor houtbehandeling (chromaat, houtbeschermingsmiddel). Asbesthoudend materiaal mag uitsluitend door vakmensen worden bewerkt. • Zorg voor goede ventilatie op de werkplek. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Het product voldoet aan de eisen van EN 61000-3- tijd reinigen. 11 en valt onder de speciale aansluitvoorwaarden. • Verwijder stof en verontreinigingen regelmatig van Dit betekent dat gebruik op een willekeurig vrij te de machine. kiezen aansluitpunt niet toegestaan is. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Slijtageonderdelen*: Alle beitels, koolborstels of naar een ander erkend verzamelpunt in je om- geving worden gebracht. * niet persé meegeleverd! 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Koolborstels defect door elektricien laten controleren Motor heeft geen Onvoldoende doorsnede van het verlengsnoer zie Elektrische aansluiting Overbelasting Gereedschap controleren vermogen, de zekering wordt Defect aan het elektrisch systeem door elektricien laten controleren geactiveerd www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. El aparato cumple la directiva de máquinas CE en vigor. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m Atención afectan a su seguridad. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 Funcionamiento ....................67 Puesta en marcha ....................67 Indicaciones de manejo y utilización ..............67 Conexión eléctrica ..................... 68 Mantenimiento ....................69 Eliminación y reciclaje ..................69 Solución de averías ................... 70 Declaración de conformidad ................206 www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 En la máquina solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripciones D-89335 Ichenhausen (Alemania) especiales vigentes en su país, deberán observarse las...
  • Seite 63 Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 Las herramientas de corte con bordes piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y cortantes y afilados conservadas cuidadosamente el cabello largo pueden engancharse en las pie- se atascan menos y son más fáciles de conducir. zas móviles. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Asegure la pieza de trabajo. La fijación de una pie- za de trabajo con dispositivos de sujeción o un tor- nillo de banco ofrece mayor seguridad que la mera sujeción manual. • Utilice una mascarilla antipolvo. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los Valor de emisión de vibraciones datos en la placa de características coinciden con los = 26,48 m/s datos de la red. h, Cheq Incertidumbre K = 1,5 m/s 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Colocación del cincel, fig. 2 te el motor. Limpiar siempre el cincel antes de colocarlo y • Afilar a su debido tiempo el cincel y sustituirlo en aplicar un poco de grasa en el vástago. caso necesario. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Supervisar con regularidad las líneas de conexión por el fabricante o por su servicio posventa. eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- Cambio de aceite: Fig. 5 méstica, sino que deben recogerse o eli- El aceite debe cambiarse aprox. cada 40-50 horas de minarse por separado. servicio. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Revisión a cargo de un electricista especializado El motor no Sección insuficiente de cable Ver la conexión eléctrica funciona, el alargador Sobrecarga Comprobar la herramienta interruptor automático se Defecto del sistema eléctrico Revisión a cargo de un electricista especializado dispara 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 (2012/19/UE), o presente produto nunca deve ser eliminado nos resíduos domésticos. O aparelho corresponde à atual Diretiva Máquinas CE em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à m Atenção! sua segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 Antes da colocação em funcionamento ............77 Funcionamento ....................78 Colocação em funcionamento ................78 Indicações sobre funcionamento/trabalho ............78 Ligação elétrica ....................79 Manutenção ....................... 79 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 81 Declaração de conformidade ................206 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas para trabalhar madeira.
  • Seite 74 ção afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. trabalhar ferramenta elé- trica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento também sejam ade- quados para utilização exterior. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 A utilização de ferramentas elétricas para mente. A utilização de uma aspiração de pó pode aplicações que não sejam as previstas pode con- reduzir riscos devido a pó. duzir a situações perigosas. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 • Utilize equipamento de proteção. Para trabalhos com a máquina, use sempre óculos de proteção. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Erro de oscilação K = 1.5 m/s Retire sempre a ficha de rede antes de efetuar ajustes no aparelho. • Familiarize-se com a sua máquina. Familiarize-se com a sua utilização e as suas restrições, mas tam- bém com os potenciais perigos específicos. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Remova novamente as cavilhas de segurança (8), nos operadores ou nas pessoas que se encontram rode-as 180° e solte-as. nas proximidades. Verifique o bloqueio da ferramenta. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 • A tensão de rede deve ser de 230 V~ / 50 Hz. voltar a ser montados imediatamente após a conclu- • Os cabos de extensão de até 25 m de comprimen- são dos trabalhos de reparação ou manutenção. to devem ter uma secção transversal de 1,5 mm www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 óleo. Se necessário, reabasteça de ser entregues sem custos nos seguintes pontos: óleo ou verta o óleo em excesso, até que o nível - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. de óleo esteja correto. ex., depósitos municipais). 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Motor não tem Secção transversal insuficiente do cabo de extensão ver ligação elétrica Sobrecarga Verificar ferramenta potência para o Defeito do sistema elétrico pedir a um eletricista para verificar fusível responder www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 (2012/19/EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Stroj odpovídá platné ES směrnici o strojních zařízeních. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Pozor! značkou 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 Provoz ........................ 88 Uvedení do provozu ................... 88 Pokyny pro ovládání / pracovní pokyny ............. 89 Elektrické připojení .................... 89 Údržba ....................... 90 Likvidace a recyklace ..................90 Řešení problémů ....................91 Prohlášení o shodě .................... 207 www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je Výrobce: při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržo- Scheppach GmbH vat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 85 Okamžik nepozornosti při používání nou. Pracovní oblasti, ve kterých je nepořádek a elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. které nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám. b) Používejte osobní ochranné pro- středky vždy ochranné brýle. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Kontakt s elektrickými vedeními nebo nástroj odkládat. Tato preventivní bezpeč- může vést k požáru a zasažení elektrickým prou- nostní opatření brání neúmyslnému spuštění elek- dem. Poškození plynového vedení vést k výbuchu. trického nástroje. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení Kolísavost K = 1,5 m/s Vložený nástroj se může během použití rozpálit. • Při výměně nástroje Přídavná rukojeť: • Při odložení přístroje Celková hodnota vibrací = 18,13 m/s Cheq Kolísavost K = 1,5 m/s www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 2. Přídavná rukojeť (5) může být natočena do libovol- nedošlo k poškození součástí, a zda tyto součásti né polohy. správně fungují a zda splňují zamýšlené funkce. V 3. Uvolněte šestihranný vrtule(9). případě pochybností je třeba tuto část vyměnit. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 VDE a DIN. Těmto předpisům konzultace se svým energetickým podnikem, aby musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použi- Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provo- té prodlužovací kabely. zovat, splňoval jeden z obou jmenovaných požadav- ků a) nebo b). www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Upozornění k zákonu o elektrických a elektronic- kých zařízeních (ElektroG) Kontrola stavu oleje Stav oleje je třeba zkontrolovat před každým použitím Odpadní elektrická a elektronická zařízení stroje. nepatří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně! 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Vadné uhlíkové kartáče nechejte je zkontrolovat odborníkem Příčný profil prodlužovacího vedení není dostatečný Viz elektrické připojení Motor nepodává žádný výkon, Přetížení Zkontrolujte nástroj pojistka reaguje Porucha elektrického systému nechejte je zkontrolovat odborníkem www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Stroj zodpovedá platnej smernici ES o strojových zariadeniach. m Pozor! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto značkou 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Pred uvedením do prevádzky ................98 Prevádzka ......................98 Uvedenie do prevádzky ..................99 Pokyny na obsluhu/pracovné pokyny ..............99 Elektrické pripojenie ..................99 Údržba ....................... 100 Likvidácia a recyklácia ..................101 Riešenie problémov ................... 101 Vyhlásenie o zhode ................... 207 www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 Úvod Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený mini- málny vek. Výrobca: Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- Scheppach GmbH siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Günzburger Straße 69 predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobecne D-89335 Ichenhausen uznávané...
  • Seite 95 či sieťové napätie zodpovedá napätiu ne-bezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom po- na výrobnom štítku elektrického náradia. žiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozor-nenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 Nechajte Vaš elektricky nastroj opravovať vždy Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťaž- len kvalifikovanym odbornym personalom a kým poraneniam. vždy len s originalnymi nahradnymi dielmi. Tym sa zabezpeči, že ostane zachovana bezpečnosť elektrickeho nastroja. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 škodlivé (napr. azbest). • Pri prácach na stene, strope alebo podlahe dávajte Hlučnosť a vibrácie pozor na elektrické káble, vedenia plynu a vodo- Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európ- vodné potrubia. skej normy EN 62841. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 V súvislosti s konštrukciou a vy- • Pred odpojením sieťovej zástrčky vždy vypnite za- hotovením elektrického prístroja môže dôjsť k vý- riadenie. skytu týchto nebezpečenstiev: • Vždy odpojte sieťovú šnúru. Nikdy nevyťahujte zá- strčku zo zásuvky káblom. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 H 07 RN. Pozor: Potlač typového označenia na kábloch napájacieho • Pri sekaní pracujte len s malým tlakom. vedenia je predpis. • Silnejší tlak zbytočne zaťažuje motor. • Sekáč včas nabrúste a podľa potreby vymeňte. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 V prípade potreby doplňte olej, resp. ňovanie funkčných porúch vykonávajte zásadne iba vypustite prebytočný olej, kým sa nedosiahne pri vypnutom pohone. správna hladina oleja. 5. Po krátkej dobe prevádzky opäť skontrolujte hla- dinu oleja 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Chybný motor alebo vypínač nechajte skontrolovať odborníkom Vadné uhlíkové kefy nechajte skontrolovať odborníkom Priečny profil predlžovacieho vedenia nie je dostatočný Pozrite elektrické pripojenie Motor nepodáva žiadny Preťaženie Skontrolujte nástroj výkon, poistka reaguje Porucha elektrického systému nechajte skontrolovať odborníkom www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A gép megfelel az EK gépekkel kapcsolatos aktuális irányelvének. m Figyelem! Jelen használati útmutatóban, azokat a szövegrészeket, amelyek az Ön biztonsá- gára vonatkoznak a következő jelzéssel láttuk el. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 Műszaki adatok ....................107 Üzembe helyezés előtt ..................108 Üzem ........................109 Üzembe helyezés ....................109 Kezelés/műveleti útmutatások ................109 Elektromos csatlakozás ..................109 Karbantartás ...................... 110 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............111 Hibaelhárítás ...................... 112 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 207 www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 Bevezetés A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Günzburger Straße 69 üzemelésekor. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából származó...
  • Seite 105 Az elektromos kéziszer- használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- szám használata előtt minden utasítást olvasson el, ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat. mütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 és megfogási felületek nem teszik lehetővé következményei annak, ha a szerszámot gondat- az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- lanul kezeli. sét, illetve hogy megőrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetekben. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 és nem szabad a szervezet- be jutnia. Használjon porelszívást, emellett viseljen Motor V/Hz 230-240 V~ 50 Hz megfelelő porvédő maszkot. A lerakódó port alapo- san távolítsa el, pl. porszívóval. Felvett teljesítmény P1 1700 W www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 • Ne használja a gépet,ha egy kapcsolót nem lehet megfelelően be- és kikapcsolni. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 4. Forgassa most a (5) kiegészítő fogantyút kényel- natkozó VDE és DIN előírásoknak. Az üzemeltetői mes és biztonságos munkapozícióba és húzza meg hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott az (9) csavart. hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen elő- írásoknak. www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 • Felhasználóként meg kell győződnie arról - szükség keféket villanyszerelővel. Figyelem! A szénkeféket esetén az áramszolgáltató vállalattal egyeztetve -, csak villanyszerelőcserélheti. hogy a csatlakoztatási pont, amelynél a terméket üzemeltetni kívánja, a két, a) és b) követelmény va - lamelyikének megfelel. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 és értékesítettek, és így a 2012/19/EU euró- A csomagolóanyagok újra- pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión hasznosíthatók. Kérjük, ár- kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések talmatlanítsa a csomagolá- vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt- sokat környezetbarát módon. ronikai berendezések ártalmatlanítására. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 A szénkefe hibás Villanyszerelővel vizsgáltassa meg A hosszabbító kábel keresztmetsze- Lásd az elektromos csatlakozást te nem elegendő A motor nem ad le teljesítményt, a Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot biztosíték kiold Az elektromos rendszer hibája Villanyszerelővel vizsgáltassa meg 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi. Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie maszynowej WE. m Uwaga! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Przed pierwszym uruchomieniem ..............119 Użytkowanie ...................... 120 Uruchomienie..................... 120 Instrukcja obsługi i pracy z maszyną ..............120 Połączenie elektryczne ..................121 Konserwacja ...................... 122 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............122 Usuwanie usterek ....................123 Deklaracja zgodności ..................207 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 żywalne oraz zamienne należy stosować wyłącznie zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej części oryginalne. Części zamienne dostępne są u użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. autoryzowanego sprzedawcy firmy scheppach. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 Korzystanie z przedłu- żaczy nadających się do zastosowań na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektro- jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 Obowiązkowe jest stosowanie odzieży ochronnej takiej jak maska przeciwpyłowa, rękawi- ce ochronne, mocnego obuwia antypoślizgowego i nauszników ochronnych. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Upewnić się, że przełącznik jest na pozycji „AUS“ („Wyłączony“) przed włożeniem wtyczki do gniazdka. • Upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo wy- czyszczone i nasmarowane. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Bolce blokujące (8) dokręcić do oporu, obrócić o być szkodliwe dla zdrowia. Dotykanie lub wdychanie 180° stopni, a następnie puścić. pyłów może wywoływać reakcje alergiczne i/lub cho- Sprawdzić blokadę na narzędziu. roby dróg oddechowych użytkownika i osób znajdują- cych się w pobliżu. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Elektryczne kable połączeniowe muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami VDE i normami DIN. Należy używać tylko kabli zasilających oznaczonych H 07 RN. Nadruk oznaczenia typu na kablu zasilającym jest wy- magany przepisami. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 Wymiana oleju: rys.5 wane oddzielnie! Olej powinno się wymieniać po ok. 40 - 50 godzinach pracy. Zalecany olej: 30 ml SAE 15W/40 lub równoważny. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Silnik lub przełącznik jest wadliwy Pozostawić sprawdzenie elektrykowi Szczotki węglowe uszkodzone Pozostawić sprawdzenie elektrykowi Przekrój przewodu przedłużającego nie jest Silnik nie ma mocy, Patrz „Połączenie elektryczne“ wystarczający zabezpieczenie się Przeciążenie Sprawdzić narzędzie uruchamia Usterka elektryczna Pozostawić sprawdzenie elektrykowi www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 (2012/19/EU) i nacionalnim zakonima ne smije zbrinjavati preko kućnog otpada. Stroj udovoljava važećoj Direktivi EZ-a o strojevima. m Pozor U ovom priručniku za rukovanje napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim znakom. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 Rad ........................130 Stavljanje u pogon ..................... 130 Rukovanje i napomene za rad ................130 Električni priključak .................... 131 Održavanje ......................131 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 132 Otklanjanje neispravnosti .................. 133 Izjava o sukladnosti ................... 207 www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu uzro- kovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigurnosnim Proizvođač: uputama. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (slike 1-5) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kućište motora Poštovani Kupci, Sklopka za uključivanje i isključivanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Ručka...
  • Seite 127 žite prst na sklopki ili uključeni uređaj priključite na električnog alata. U slučaju otklona možete izgu- električno napajanje, mogu nastati nezgode. biti kontrolu nad uređajem. d) Prije uključivanja uređaja ukloni- te alate za namještanje ili ključ za vijke. www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128 Pritom vodite ra- tiv prašine. Temeljito uklonite nataloženu prašinu, čuna o radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti. npr. usisavanjem. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Ulazna snaga P1 1700 W • Po potrebi zatražite provjeru uređaja. Razred zaštite • Isključite uređaj kada nije u uporabi. • Nosite rukavice. Vrsta zaštite IP20 Zahvatnik SDS-HEX System 30 mm Zadržavamo pravo na tehničke izmjene! www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 (3 i 5, slika 1)! ključen. • Ne ostavljajte stroj bez nadzora dok radi. Time se izbjegava električni udar u slučaju doticaja ka- • Pri isključivanju stroj napustite tek kada on potpuno bela pri radu dlijetom. miruje. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 VDE i DIN. Upotrebljavajte samo kabele s • Nakon obavljenih radova popravljanja i održavanja oznakom H 07 RN-F. potrebno je odmah ponovno montirati sve zaštitne Otisak oznake tipa na kabelu obvezan je. i sigurnosne naprave. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 U vezi s tim Potrošni dijelovi*: Šiljato dlijeto, ugljik četke obratite se servisnoj službi proizvođača. * nije obavezno u sadržaju isporuke! 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 Dajte na pregled električaru Ugljene četkice su neispravne Dajte na pregled električaru Nedovoljan presjek produžnog kabela Vidi „Električni priključak“ Motor ne proizvodi snagu, osigurač se Preopterećenje Provjerite alat aktivira Neispravnost električnog sustava Dajte na pregled električaru www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134 (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno zakonodajo ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Naprava ustreza veljavni direktivi o strojih ES. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem m Pozor! znakom. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Pred zagonom ....................140 Delovanje ......................140 Zagon ......................... 140 Navodila za uporabo/delo .................. 141 Električni priključek .................... 141 Vzdrževanje ....................... 142 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............142 Pomoč pri motnjah ..................... 143 Izjava o skladnosti ..................... 207 www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1–5) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ohišje motorja Spoštovani kupec, Stikalo za vklop/izklop želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no- Ročaj...
  • Seite 137 Otroci in druge osebe se vam ne smejo približe- priklopili na tokovno napajanje in/ali priključi- vati, medtem ko uporabljate električno orodje. li akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 Pred uporabo električnega orodja je OPOZORILO treba popraviti poškodovane dele. Veliko nesreč • Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da stoji- se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. te varno in da vedno ohranjate ravnotežje. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Negotovost K = 1,5 m/s Dodatne informacije za električna orodja Opozorilo! Navedena vrednost emisij vibracij je bila izmerjena z normiranim preizkusnim postopkom in se glede na način uporabe električnega orodja lahko spremeni in izjemoma preseže navedeno vrednost. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 (10). Usta- • Če ni mogoče pravilno vklopiti in izklopiti enega od vitev neprekinjenega delovanja: Na kratko pritisnite stikal, stroja ne uporabljajte. stikalo načina delovanja (2). 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 • Vrsta toka, ki napaja motor priključnih vodov. • Podatki tipske ploščice stroja • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. • Podatki na tipski ploščici motorja • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 Olje je treba zamenjati po pribl. 40–50 obratovalnih urah. njihovi uporabi odda. Priporočeno olje: 100 ml SAE 15W/40 ali enakovredno • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih olje. osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 Okvarjen motor ali stikalo Pregleda naj električar Oglene ščetke so okvarjene Pregleda naj električar Motor nima moči, Presek podaljševalnega voda ni zadosten glejte "Električni priklop" varovalka se Preobremenitev Preverite orodje Električna okvara Pregleda naj električar sproži. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144 Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikasead- mete direktiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Seade vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 145 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..........147 Tehnilised andmed ..................... 149 Enne käikuvõtmist ....................150 Käitamine ......................150 Käikuvõtmine ..................... 150 Käsitsemis-/tööjuhised ..................151 Elektriühendus ....................151 Hooldus ......................152 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................152 Rikete kõrvaldamine ..................153 Vastavusdeklaratsioon ..................208 www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta Tootja: kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh- Scheppach GmbH nilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 147 Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus- Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait- tatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, võivad õnnetusi põhjustada. libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- mekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigi- le ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148 Elektritööriistad ja võib põhjustada elektrilööki. on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. • Hoidke elektritööriista töötamisel mõlema käega tugevasti kinni ja hoolitsege stabiilse seisu eest. Elektritööriista juhitakse kindlalt kahe käega. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 ületada. elektritööriista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 • Kontrollige kõigi liikuvate osade väljajoondust, kõi- Vabastage selleks polt (9). ki murdunud või kinnitusosi ja kõiki muid tingimu- Keerake nüüd lisakäepide (5) mugavasse ja kindlas- si, mis võivad nõuetekohast käitust halvendada. se tööpositsiooni ning pingutage polt (9) taas kinni. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 ühele nõuetest a) või b). Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav piken- dusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: kahjustused. • mootori vooluliik www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 Asetage seade tööriista kinnituspesaga allapoole põ- • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- randale. Õli peab asuma risti märgistuse juures. Vaja- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse duse korral valage õli juurde. lõpus tagastama. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Ühendused mootoril või lülitil pole korras Laske elektrispetsialistil kontrollida Mootor või lüliti defektne Laske elektrispetsialistil kontrollida Süsiharjad defektsed Laske elektrispetsialistil kontrollida Mootoril puudub Pikendusjuhtme ristlõige ebapiisav vt Elektriühendus Ülekoormus Kontrollige tööriista võimsus, kaitse rakendub Defekt elektrisüsteemis Laske elektrispetsialistil kontrollida www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154 Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio gaminio negalima mesti į buitines atliekas. Įrenginys atitinka galiojančią EB Mašinų direktyvą. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjo- m Dėmesio! me šiuo ženklu. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 155 Prieš pradedant eksploatuoti ................160 Eksploatavimas ....................160 Eksploatacijos pradžia ..................160 Valdymo / darbo nuorodos ................161 Elektros prijungimas ..................161 Techninė priežiūra ..................... 162 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 163 Sutrikimų šalinimas .................... 163 Atitikties deklaracija ................... 208 www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–5 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Variklio korpusas Gerbiamas kliente, Įjungimo / išjungimo jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Rankena dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 157 Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad laikote pirštą ant elektrinio įrankio arba prie elek- vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nukrei- tros srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, pus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. gali įvykti nelaimingų atsitikimų. www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158 • Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. kiamas elektrinio įrankio veikimas. Prieš naudo- dami elektrinį įrankį, pažeistas dalis patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų elektrinių įrankių. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 įtaisą, as- menims su medicininiais implantais rekomenduojame Papildoma rankena: pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių im- Vibracijų spinduliuotės emisijos vertė plantų gamintoju. = 18,13 m/s h, Cheq Neapibrėžtis K = 1,5 m/s www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 • Prieš kišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, Papildoma rankena, 3 pav. kad jungiklis nustatytas ties IŠJ. Saugumo sumetimais skeliamąjį kūjį naudokite tik • Įsitikinkite, kad mašina išvalyta ir tinkamai sutepta. su papildoma rankena! Naudojant skeliamąjį kūjį, papildoma rankena (5) užtikrina stabilumą. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms me- a) Negalima viršyti leistinos maksimalios tinklo pil- džiagoms keliamų reikalavimų. nutinės varžos „Z 0,418 Ω“ arba maks b) kurių tinklo apkrova ilgalaike srove yra ne mažes- nė nei 100 A kiekvienoje fazėje. www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 • Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali QR kodą. pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dė- mesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. Angliniai šepetėliai Jei susidaro per daug kibirkščių, paveskite anglinius šepetėlius patikrinti kvalifikuotam elektrikui. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 Sugedęs variklis arba jungiklis Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui Sugedę angliniai šepetėliai Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui Variklis nepasiekia Nepakankamas ilginamojo laido skerspjūvis žr. „Elektros prijungimas“ Perkrova Patikrinkite įrankį galios, saugiklis Elektros įrangos gedimas Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui suveikia www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164 (2012/19/ES) un vietējiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Ierīce atbilst spēkā esošajai EK Mašīnu direktīvai. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam ap- m Ievērībai! gādājuši ar šādu zīmi. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 165 Pirms lietošanas sākšanas ................170 Darbība ......................170 Lietošanas sākšana ................... 170 Vadības/darba norādījumi ................. 171 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 171 Apkope ....................... 172 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............173 Traucējumu novēršana ..................173 Atbilstības deklarācija..................208 www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 Ievads 2. Ierīces apraksts (1.–5. att.) Ražotājs: Motora korpuss Scheppach GmbH Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Günzburger Straße 69 Rokturis D-89335 Ichenhausen, Vācija Eļļas iepildes atvere/kontroles lodziņš Papildrokturis Godātais klient! Instrumenta stiprinājums Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci. Smailais kalts Fiksācijas tapa...
  • Seite 167 šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- rators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķivere vai trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumenta veida putekļus vai tvaikus. un izmantošanas, mazina savainojumu risku. www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168 Uzglabājiet neizmantotos elektroinstrumentus Gāzesvada bojājums var izraisīt eksploziju. Trāpot bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot elek- ūdensvadā, rodas materiālie zaudējumi vai arī ie- troinstrumentu personām, kuras nepārzina šo spējams izraisīt elektrošoku. elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 EN 62841 prasībām. BRĪDINĀJUMS! Apdedzināšanās risks Darbs ar kaltu Izmantotais darbarīks lietošanas laikā var uzkarst. Galvenais rokturis: • Nomainot darbarīku Vibrācijas emisijas vērtība • Noliekot ierīci = 26,48 m/s h, Cheq Kļūda K = 1,5 m/s www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 • Iepazīstiet šo ierīci. Iepazīstieties ar tās lietošanu Izvelciet fiksācijas tapu (8) līdz galam, pagrieziet par un ierobežojumiem, taču arī ar īpatnējiem potenciā- 180° un atlaidiet, un izņemiet kaltu. lajiem riskiem. • Pārliecinieties, vai slēdzis atrodas pozīcijā IZ- SLĒGTS, pirms ievietojat spraudni kontaktligzdā. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Ražojums ir paredzēts izmantošanai pie pieslēgu- strādājamiem materiāliem. ma vietām a) kas nepārsniedz maksimāli pieļaujamo elektrotīk- la pretestību “Z 0,418 Ω”; b) kurām elektrotīklam ilgstošas strāvas slodzes no- turēšanas spēja ir vismaz 100 A katrai fāzei. www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172 • Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. Ogles sukas Pārmērīgas dzirksteļu veidošanās gadījumā uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriķim. Ievērībai! Ogles sukas drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 Bojāts motors vai slēdzis Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim Bojātas ogles sukas Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim Motors nesasniedz Nav pietiekams pagarinātāja vada šķērsgriezums sk. Pieslēgšana elektrotīklam jaudu; nostrādā Pārslodze Pārbaudiet instrumentu Elektroiekārtas bojājums Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim drošinātājs www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 (2012/19/EU) och nationell lagstiftning. Apparaten uppfyller det gällande EU-maskindirektivet. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Obs! symbol. 174 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ........... 177 Tekniska specifikationer ..................179 Före idrifttagning ....................180 Drift ........................180 Idrifttagning ......................180 Drift-/arbetsinstruktioner ..................180 Elektrisk anslutning.................... 181 Underhåll......................181 Avfallshantering och återvinning ............... 182 Felsökning ......................183 Försäkran om överensstämmelse ..............208 www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa beskrivningen och sä- Tillverkare: kerhetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1–5) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motorhus Bästa kund! Till-/Från-brytare Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Handtag apparat.
  • Seite 177 Barn och andra personer får inte vistas i området gen när du ansluter den till strömförsörjningen. medan du använder elverktyget. Du kan förlora Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv- kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. nycklar innan startar elverktyget. www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg skor och hörselskydd är obligatoriskt att använda. som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 179 • Underhåll och rengör apparaten regelbundet. • Anpassa ditt sätt att arbeta till hur apparaten fungerar. Effekt P1 1700 W • Överbelasta inte apparaten. Skyddsklass • Låt undersöka apparaten om så behövs. • Stäng av apparaten när den inte används. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 • Använd enbart apparater som inte är skadade. Detta gör att man undviker en hotande elstöt vid • Gör alla maskinjusteringar på avslagen maskin. mejsling om man kommer i kontakt med ledningar. • Lämna inte maskinen utan uppsikt när den är igång. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 är ansluten till elnätet vid kontrollen. • Reparations-, underhålls- och rengöringsarbeten Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- samt avhjälpning av funktionsstörningar ska prin- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast cipiellt endast utföras när drivningen är avstängd. anslutningsledningar med märkning H 07 RN-F. www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 Vid behov tillsätt olja eller dränera överskott av - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära olja tills oljenivån är korrekt. och online), om handlare är skyldiga att ta emot Kontrollera oljenivån igen efter en kort tidsperiod. eller frivilligt erbjuder detta. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Kolborstar är defekta låt behörig elektriker kontrollera Motorn saknar Förlängningskabelns area är för liten se Elanslutning Överbelastning Kontrollera verktyg effekt, säkringen Fel i det elektriska systemet låt behörig elektriker kontrollera löser ut www.scheppach.com SE | 183...
  • Seite 184 Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direktiivin (2012/19/EU) ja kansal- listen lakien mukaisesti. Laite täyttää voimassa olevan EY-konedirektiivin vaatimukset. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 184 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 185 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ............187 Tekniset tiedot ....................189 Ennen käyttöönottoa..................190 Käyttö ......................... 190 Käyttöönotto ...................... 190 Käyttö- /työohjeita....................191 Sähköliitäntä ...................... 191 Huolto ......................... 192 Hävittäminen ja kierrätys ................... 193 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 193 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 208 www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä puuntyöstökoneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 187 Huomion her- lua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikassa. paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä- essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. Työpaikan turvallisuus Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu- eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 Kosketus täytyy korjata. jännitettä johtaviin johtoihin voi tehdä myös metalliset Vedä pistoke irti pistorasiasta laitteen osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. poista irrotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyö- kaluja laitat sähkötyökalun pois. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 189 • Älä poista lastuja tai siruja koneen ollessa käyn- Tärinäpäästö nissä. = 26,48 m/s h, Cheq Mittauksen epävarmuus K = 1,5 m/s VAROITUS! palovammojen vaara Käyttötyökalu voi kuumentua käytön aikana. • Työkalua vaihdettaessa • Laitetta sivuun asetettaessa www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 Vedä lukituspultti (8) ulos rajoittimeen saakka, kierrä tömahdollisuuksiin ja -rajoituksiin. Huomioi myös 180° ja päästä irti ja poista meisseli / taltta. mahdollisten erityistilanteiden aiheuttamat vaarat. • Varmista aina ennen virtapistokkeen liittämistä pis- torasiaan, että kytkin on OFF-asennossa. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitän- Noudata aina maassasi voimassa olevia, työstettäviä täpaikoissa, joissa materiaaleja koskevia määräyksiä. a) älä ylitä suurinta sallittua verkkoimpedanssia “Z 0,418 Ω” tai b) joissa verkon jatkuva virtakuormitettavuus on vä- hintään 100 A vaihetta kohden. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 • Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat va- hingoittaa laitteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. Hiiliharjat Jos kipinöitä alkaa muodostua tavallista enemmän, anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa hiiliharjat. Huomio! Hiiliharjat saa vaihtaa vain sähköalan ammat- tilainen. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 193 Tarkastuta sähköalan ammattilaisella käynnisty Moottori tai kytkin viallinen Tarkastuta sähköalan ammattilaisella Hiiliharjat viallisia Tarkastuta sähköalan ammattilaisella Moottori ei tuota Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole riittävä katso Sähköliitäntä Ylikuormitus Tarkasta työkalu tehoa, sulake Sähkövika Tarkastuta sähköalan ammattilaisella laukeaa www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194 Dette symbol gør opmærksom på, at dette produkt ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald iht. WEEE-direktiv (2012/19/EU) og nationale love. Apparatet er i overensstemmelse med det gældende EF-maskindirektiv. I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med m Pas på! dette symbol 194 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 195 Tekniske data ..................... 199 Før ibrugtagning ....................200 Drift ........................200 Ibrugtagning ....................... 200 Betjenings-/arbejdsanvisninger ................. 201 El-tilslutning ....................... 201 Vedligeholdelse ....................202 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 202 Afhjælpning af fejl ....................203 Overensstemmelseserklæring ................208 www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne betjenings- vejledning og de særlige forskrifter, der gælder i Producent: brugslandet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske Scheppach GmbH regler, der gælder i forbindelse med brug af træbear- Günzburger Straße 69 bejdningsmaskiner overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 197 Brug af personlige værnemidler såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelses- 1. Arbejdsplads-sikkerhed hjelm eller høreværn, afhængigt af hvad elværktøjet a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Uor- bruges til, mindsker risikoen for personskader. den og uoplyste arbejdsområder kan føre til uheld. www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 ADVARSEL om dele er brækket eller beskadiget på en så- • Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå dan måde, at elværktøjets funktion er forringet. sikkert, og hold altid ligevægten. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 199 Yderligere oplysninger om elværktøjer Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er blevet målt iht. en standardiseret prøvningsmetode og kan ændre sig af- hængigt af den måde, elværktøjet anvendes på, og und- tagelsesvist komme til at ligge over den angivne værdi. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 (9) fast. skiftes af en fagmand. • Undlad at bruge maskinen, hvis en kontakt ikke kan Tænding og slukning (Fig. 4) tændes og slukkes korrekt. Tænding: Tryk på driftskontakten (2). Slukning: Slip driftskontakten (2). 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Defekt elektrisk tilslutningsledning • Motorens strømtype Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- • Dataene på maskinens typeskilt ningsledninger. • Dataene på motorens typeskilt Årsagerne hertil kan være: • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- nem vinduer eller døråbninger. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 Anbefalet olie: 100 ml SAE 15W/40 eller ækvivalent. ne efter brug. m Pas på! Sluk for apparatet. Træk netstikket ud! • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per- sonlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes! 202 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 203 Kulbørste defekt få dem kontrolleret af en elektriker Motor leverer ingen Forlængerledningens tværsnit utilstrækkeligt se elektrisk tilslutning Overbelastning Kontrollér værktøj effekt, sikringen springer Defekt i elektrisk udstyr få dem kontrolleret af en elektriker www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 www.scheppach.com...
  • Seite 205 www.scheppach.com...
  • Seite 206 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 207 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 208 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 209 www.scheppach.com...
  • Seite 210 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 211 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 212 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908203901