10
Cap screw
BB4
Zyl inderkopfschraube
Vis
tote cylindrique
BB15
Ball bearing
Kugellager
Roulement
billes
6 x 8.4 X 5m
Spacer
Distanzring
Entretoise
BB4
Wheel
Radnabe
Moyeu de roue
BAG C BEUTEL C SACHET C
BC16
Damper shaft
Dämpferstange
Axe d'amortisseur
BC17
Damper cylinder
Dämpfer-Zylinder
Corps d 'amortisseur
Damper cap
Dämpferkappe
Spring retainer
Capuchon
Feder-Spanner
d'amortisseur
But6e
de ressort
C19
BC21
Circlip
6.5"
9.01)
74
BC20
O-ring
O-Ring
Joint torique
BC21
O-ring
O-Ring
Joint torique
Silicone
O-ring
Silikon-O-Ring
Joint silicone
011
200
RED
300
ORANGE
(53443)
400
500
#
600
SET
BLUE
(53444)
700
800
PINK
ovr—
900
CLEAR
# 1000
LIGHT BLUE
damper
oil (#400).
Dämpferöl (#400).
Attaching rear shaft
Anbringen der hinteren Welle
Fixation
de I'axe arriOre
hub
BB15
BB18
Pitch damper
Längsdåmpters
Amortisseur de tangage
BC17
*Disassemble.
seinander
nehmen.
*Démonter.
*Make
holes.
*Löcher
bohren.
BC22
*Percer
des trous.
Damper oil
Dämpfer-Öl
Huile pour amortisseurs
1.
I .Pull down piston and pour Oil into cyl-
inder. Remove air bubbles
by slowly
moving piston up and down.
1.KoIben nach unten ziehen und 01 ein-
füllen.
Luftblasen
durch
Auf-und
Ab-
bewegen des Kolbens herausdrücken.
1.Pousser le piston vers le bas et rem-
plir le corps d'huile. Chasser lee bullos
d'air en déplaqant le piston de bas en
haut.
Damper oil
Dåmpfer-Öl
Huile pour
amortisseurs
*Move slowly.
*Langsam
bewegen.
*Déplacer
lentement.
o
1060
BC20
BC18
2.5m
V4
BC22
*Be careful not to damage damper shaft.
*Vorsicht!
pas endommager l'axe d'amortisseur.
*Tighten
damper cap once to enable smooth attachment.
*Dämpferkappe
zubereiten.
*Serrer le capuchon diamortisseur pour une fixation aisée.
2.
2.Refill with Oil up to the inside step and
attach
V6.
2.Bis zur Nut im Inneren mit 01 fOllen
und dann V6 anbringen.
2.Remplir d'huile jusqu'au décroche-
ment
intérieur
et fixer
V6.
Damper cap
Dämpferkappe
Capuchon
d'arnortisseur
Tissue paper
Papiertaschentuch
Papier essuie-tout
O
8
Rear shaft
Hinterachse
Arbre
arriére
BB15
1060
*Refer to page 14 for ground clearance
- — adjustment.
*Beachten
Sie Seite 14 bøzüglich der
Einstellung der Bodenfreiheit.
reporter page 14 pour le réglage de
la garde au sol.
BC19 1.5m
BC16
Remove.
*Entfernen.
*Enlever.
Nicht die Dåmpferstange
einmal festziehen um das Gewinde sauber vor-
3
3.Tighten
damper
cap. Absorb Oil
overflow with tissue paper.
3.Dåmpferkappe festziehen.Überflüs-
siges 01 mit
Papiertaschentuch
abwischen.
3.Visser fond le capuchon. Essuyer
l'excédent
d'huile
avec
du
papier
egsuie-tout.
o
0
o
84335 RCCRM-01XChawis
(11054661)