Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Ropes Bedienungsanleitung Seite 10

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kiválasztott
kötélátmérő összeegyeztethető a használt
kellékekkel.
Kizárólag azon mászófelszerelések haszná-
latát javasoljuk, amelyek a releváns szab-
ványoknak megfelelnek. Például EN 566 az
expressz hurokhoz vagy EN 12275 a karabí-
nerekhez.
FIGYELEM: Az új kötelek sima felülete miatt
csökkenhet a biztosítási kellékek fékteljesít-
ménye. Emiatt kérjük, hogy nagyon figyelme-
sen alkalmazzák őket, főleg a kezdeti fázis-
ban. A rendkívül kis átmérőjű kötelek is nagy
figyelmet követelnek a használat idején, mert
kézzel nehezen tarthatóak.
A hó, a jég és a nedvesség befolyásolhatja a
kötél kezelését és megbízhatóságát.
Minden használat után ellenőrizze a kötél
teljes hosszát, figyeljen az elváltozásokra:
Bizonyosodjon meg róla, hogy a felületén
nem lát vágást, égést, kibolyhosodott szá-
lakat és más látszólag tönkrement része-
ket. Érintéssel ellenőrizze a kötél csomós és
kemény részeit.
A SALEWA javasolja, hogy dokumentálja a
kötél használatát egy naplóban. Írja be a
dátumot, a használat időtartamát, formáját és
a megjegyezendő érdekességeket is.
FIGYELEM
· Mindenképp kerülni kell a magas hőmérsék-
letet, a hegyes éleket és a vegyi anyagokkal
(pl. savak) való érintkezést. Figyeljen az eresz-
kedési sebességre a súrlódás okozta túlzott
felmelegedés fékezése érdekében.
· Az UV-hatás és a surlódás negatív hatással
van a feszességre.
· A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén
is ki kell cserélni a terméket.
Ajánlott a rendelkezésre álló információk (pl.
használati utasítás) megtartása. A terméket
kizárólag megfelelően kiképzett és/vagy más
kompetens személyek használhatják. Más
esetben csak akkor szabad alkalmazni, hogy-
ha a használó egy kiképzett személy felügye-
lete alatt áll.
D. ÉLETTARTAM
A termék élettartama számos tényezőtől
függ. Itt felsorolhatók a következők: használat
módja és gyakorisága, surlódás, UV-hatás,
nedvesség, jég, időjárási viszonyok, tárolás,
kosz (homok, só, stb.). Szélsőséges esetben
az egyszeri használat is előfordulhat, vagy
akár annál kevesebb is, hogyha a termék már
használat előtt sérül (pl. szállítás). Felhívjuk
figyelmüket: műszálakból készült termékek
használattól függetlenül is veszítenek a minő-
ségükből, ami elsősorban környezetbeli befo-
lyásoktól és ultraibolya sugárzásoktól függ.
A SALEWA javasolja minden biztonsági felsze-
relés (PSA/PPE termék) kicserélését maximum
10 évvel a gyártás után, független attól, hogy
a terméket használták vagy sem.
A gyártás dátumát a kötél végén található
szalagon tüntették fel. A gyártási évet a kötél
belsejében látható szín alapján is meg lehet
tudni:
2016 – kék
2017 – sárga
2018 – fekete
2019 – sárga és piros
2020 – sárga és kék
2021 – sárga és zöld
2022 – sárga és fekete
2023 – piros és kék
2024 – piros és zöld
2025 – piros és fekete
2026 – zöld
Élettartamra vonatkozó támpontok:
Használat gyakorisága
Körülbelüli élettartam
Soha (helyes tárolás esetén)
1-2 alkalom évente
Havi egy alkalom
Havi több alkalom
Minden héten
Szinte minden nap
A kifehéredett vagy kidörzsölt szálak, az
elszíneződések, a keményedések és egyéb
rendellenességek mind arra utalnak, hogy a
terméket ki kell vonni a forgalomból.
Esés után a kötelet mielőbb cserélje ki.
Figyeljen arra, hogy a használati feltételektől
függően a kötelek vastagabbá válhatnak, és
veszíthetnek hosszukból.
E. TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KEZELÉS
Az E ÁBRA utasításokat nyújt a termék tárolá-
sával és ápolásával kapcsolatosan.
Kerülje a hőforrások közelében lévő táro-
lást, és tartsa távol a terméket a szélsőséges
hőmérséklettől és egyéb káros jelenségek-
től (például nyomás vagy huzat). Figyeljen
arra, hogy a termék ne kerüljön kapcsolatba
agresszív vegyi anyagokkal, mint savak, oldó-
szerek vagy sók.
Gondoskodjon arról, hogy a termék szállítása
és tárolása biztonságos legyen! Védje a ron-
gálástól!
Szállítás esetén használjon megfelelő védőz-
sákot vagy más tárolóeszközt (kötélzsák).
A piszkos kötelet kézzel langyos vízben lehet
mosni, de választható a gyapjúra használatos
kímélő program is a mosógépen (centrifuga
nélkül). Amennyiben szükséges, használhat
szappant vagy szappanpelyhet. Mosás után
jól öblítse ki tiszta vízzel, és csak természete-
sen, a Nap hatására hagyja száradni. Ne alkal-
mazzon hőforrásokat (pl. szárító berendezés).
et csak olyan anyaggal fertőtlenítse, amelyek
nincsenek hatással az elemeket képező szin-
tetikus anyagokra.
F. MEGJELÖLÉS
Beszállító neve
xxxxxx: Termék neve
xxmm - xxm: Átmérő - Kötélhossz
EN892: Szabvány, amelynek a termék eleget
tesz
Igazolja, hogy a termék megfelel az UIAA
szabványnak.
1015: Tanúsító szerv száma
STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV s.p.
Hudcova 56b
621 00 BRNO
Czech Republic
: Megfelel az egészkötelek szabványának.
: Megfelel a félkötelek szabványának.
: Megfelel az ikerkötelek szabványának.
Ddmmyy.x/A.A: Nyomonkövetéssel kapcsola-
tos adatok
Ddmmyy: Gyártási dátum (dd = gyártási nap;
mm = gyártási hónap; yy = gyártási év)
.x: Megrendelés száma az adott gyártási dátu-
mon belül (1 = első megrendelés)
/A.A: Csörlődob száma az adott megrendelé-
sen belül a gyártási napon (1.1 = első henger,
első megrendelés; 1.2 = második henger, első
megrendelés)
10 év a gyártás
időpontjától
: Használati útmutató elolvasására utaló
7 év
piktogramm
5 év
3 év
[NL]
A ALGEMEEN
1 év
Lees de beschikbare beschrijving voor
Fél év
gebruik van het product goed door en let
op de aanwijzingen die erin staan. Als er niet
goed wordt gelet op de volgende aanwij-
zingen kunnen bij gebruik van het product
gevaren ontstaan.
Let op het volgende: bergbeklimmen en
klauteren zijn sporten, die onvoorspelbaar
gevaarlijk kunnen zijn. U bent voor alle onder-
nemingen en beslissingen zelf verantwoorde-
lijk. Informeer, voor dat u aan dit soort spor-
ten deelneemt naar de daaraan verbonden
risico's. SALEWA raadt u aan dat u zich voor
het bergbeklimmen en klauteren door hier-
voor geschikte personen (bijv. berggids, klim-
school) laat instrueren. Verder is degene die
zich hiermee bezig houdt ervoor verantwoor-
delijk te informeren naar het correcte gebruik
van technieken voor de uitvoering van veilige
reddingsacties. Bij misbruik van een verkeer-
de toepassing wijst de fabrikant elke aanspra-
kelijkheid van de hand. Let bovendien op de
certificering van alle andere componenten
van de beschermingsuitrusting.
B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN
Dynamische touwen overeenkomstig EN892
zijn bedoeld voor de dynamische zekering
van personen bij het klimmen en bergbe-
klimmen.
De juiste toepassing wordt beschreven in
figuur B.
WAARSCHUWING: Niet alle mogelijke onjuis-
te toepassingen werden geïllustreerd.
Soorten touwen
Enkeltouw: kan met één enkele streng
worden gebruikt.
Halftouw: kan alleen met een dubbe-
le streng worden gebruikt, waarbij beide
strengen samen door één zekeringspunt of
afzonderlijk door parallelle zekeringspunten
worden geleid. Met een halftouw (ook wel
dubbeltouw genoemd) kunnen ook twee
naklimmers worden gezekerd.
Tweelingtouw: kan alleen met een dub-
bele streng worden gebruikt, waarbij beide
touwstrengen door dezelfde zekeringspun-
ten worden geleid. Waarschuwing: tweeling-
touwen mogen nooit afzonderlijk worden
gebruikt.
Afrollen van het nieuwe touw
Om kronkelvorming te voorkomen, moet het
touw de eerste keer voorzichtig worden afge-
rold. Steek na het openen van de afbinding
beide onderarmen in tegengestelde richting
door de rol touw. Draai vervolgens de onder-
armen over elkaar, zodat het uiteinde van
het touw op de grond glijdt. Trek daarbij de
armen steeds naar buiten. Trek het touw na
het afrollen nog twee tot drie keer meter voor
loading