Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Via Ferrata Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Via Ferrata Set
User manual
!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salewa Via Ferrata Set

  • Seite 1 Via Ferrata Set User manual...
  • Seite 5 Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Folge. Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die damit verbundenen Risiken. SALEWA empfiehlt, sich vor dem Ein bereits ausgelöster Bandfalldämpfer kann einen weiteren Sturz nicht Bergsteigen und Klettern durch geeignete Personen (z.B. Bergführer, mehr abdämpfen, das Klettersteigset muss entsorgt werden.
  • Seite 6 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy consequences be minimised. Nummer der Prüfstelle 2008 USE: Affix the tie-in loop (A) of the via ferrata set into the tie-in loop of CE0082: Zertifiziert durch: the harness (see illustrations). APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty- Both carabiners (E) must always be hung into the belay cable.
  • Seite 7 Specially for rental companies: These instructions for use must be pro- use the product any longer. vided to the users of the via ferrata set and adhered to. Before each use, the product must be checked in accordance with these instructions. The xx-xxxkg: Minimum and maximum permissible user weight (first weight responsibility for its use lies with the user himself.
  • Seite 8 Tutti gli altri utilizzatori devono essere assicurati con una dei raggi ultravioletti. corda. SALEWA consiglia in linea di massima di sostituire i prodotti che servono Descrizione del prodotto Peso dell’utilizzatore Norme di riferimento. alla sicurezza (Personal Protective Equipment) dopo un massimo di 10 anni dalla data di produzione, anche se sono stati poco o mai utilizzati.
  • Seite 9 à ces activités sportives avant de vous lancer dans leur N’accrochez jamais à l’arrière du dispositif d’absorption (B), p. ex. au pratique. Avant de vous lancer dans l’alpinisme ou l’escalade, SALEWA baudrier ou à la sangle d’encordement, un ou plusieurs des éléments vous recommande de suivre une formation auprès de personnes com-...
  • Seite 10 Por favor, antes de realizar cualquier deporte Lavez le produit si nécessaire (contact avec de la saleté, de l’eau salée, de este tipo, infórmese de los riesgos que puede implicar. SALEWA reco- etc.) avec de l’eau tiède, puis rincez-le avec de l’eau claire (max. 30°).
  • Seite 11 (A) al punto de anclaje del arnés (véase imagen). SALEWA recomienda explícitamente reemplazar aquellos elementos Ambos mosquetones (E) deberán permanecer siempre enganchados al de su equipamiento de los que dependa su seguridad (Equipos de pro- cable.
  • Seite 12 Než se do těchto druhů sportu pustíte, informujte se o rizicích, uškrcení při používání). která s nimi souvisejí. SALEWA doporučuje, abyste před horolezectvím a lezením absolvovali výcvik prováděný způsobilými osobami (například Speciálně pro zapůjčení: Tento návod k použití musí být dán k dispo- horským vůdcem, lezeckou školou).
  • Seite 13 és a velük járó veszé- materiály. lyekről. A SALEWA ajánlja, hogy a hegymászás és alpinizmus űzése előtt Pokud je potřeba (styk se špínou, slaná voda, apod.), umyjte produkt vegyen részt kiképzéseken (például hegyivezetés vagy mászó iskola).
  • Seite 14 AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La és ultraibolya sugárzásoktól függ. Plaine Saint-Denis Cedex France, France A SALEWA javasolja minden biztonsági felszerelés (PSA/PPE termék) Ellenőrző hivatal száma 0333 kicserélését maximum 10 évvel a gyártás után, független attól, hogy a CE0321: Tanúsította:...
  • Seite 15 Premium Attac, Ergo Core, Ergo Tex, Ergo Zip straling afhankelijk is. 40 kg (zonder uitrusting) – 120 kg (met uitrusting) SALEWA raadt ten zeerste aan uitrustingsonderdelen, die er zijn voor EN958:2017 uw veiligheid (PSA/PPE uitrusting) na maximaal 10 jaar vanaf de produc-...
  • Seite 16 Prosimo, da se pred izvajanjem teh vrst Was het product indien nodig (na contact met vuil, zout water of der- športa informirate o z njimi povezanih tveganjih. SALEWA priporoča, da gelijke) in lauwwarm water en spoel het hierna zorgvuldig met schoon se pred planinarjenjem in plezanjem udeležite usposabljanja s strani...
  • Seite 17 športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť Material razkužujte le s snovmi, ki ne vplivajo na uporabljen sintetični SALEWA odporúča nechať sa pred samotným horolezectvom a lezením material. vyškoliť odborníkmi (napr. horský vodca, škola lezenia). Používateľ má...
  • Seite 18 žiarenia. Produkt môžu používať iba osoby, ktoré vážia od 40 kg (bez výbavy) Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od do 120 kg (s výbavou). Pritom v každom prípade kontrolujte údaje dátumu výroby predmety výstroje, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti prípustnej hmotnosti užívateľa na sete zaistenej cesty.
  • Seite 19 12492 do kasków. zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. OSTRZEŻENIE: Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki zapisać się Pod żadnym pozorem nie wolno dopinać jakichkolwiek elementów na szkolenie i zasięgnąć porad od odpowiednio przeszkolonych osób umieszczonych przed absorberem energii (B) do części znajdujących się...
  • Seite 20 CE2008: Certyfikacja i kontrola produkcji wpływ warunki środowiskowe, jak również wpływ promieniowania UV. DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy Firma SALEWA usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego Numer urzędu certyfikującego 2008 (sprzęt PSA/PPE) po maksymalnie 10 latach od daty produkcji bez wzglę- CE0082: Cerfikacja została przeprowadzona przez...
  • Seite 21 образом возможно уменьшить высоту падения и свести к минимуму его не условий окружающей среды или воздействия ультрафиолета. последствия. Компания SALEWA настоятельно рекомендует выполнять замену защит- ПРИМЕНЕНИЕ: ного снаряжения (средств индивидуальной защиты) максимум через 10 Закрепите крепежную петлю (А) комплекта для занятия альпинизмом...
  • Seite 22 Czech Republic 落下の際にバウンドする危険が出た場合には一般的にブロックされま す。これによって落下高度が減少されるほか、その後続くことも最小 Схема: Поясняет крепление. 限に留めることができます。 Далее на карабине: 使用法: EN12275, UIAA121: Стандарт, которому соответствует продукт (UIAA 121 クライミングギアのビレイ・ループ(A)をひばり結びでクライミングベ только для комплекта „Premium Attac„) ルトのビレイ・ループに結んでください。(写真参照). CE2008: Сертификация и контроль продукции: どちらのカラビナ(E)も安全コードにぶらさがっていなければなりませ DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy ん。留め具にはまず初めに一番目の、そして次に二番目のカラビナを...
  • Seite 23 E 保管・持ち運び・お手入れ 正しい保管とお手入れのガイドラインについては図Eを参照ください。 熱源の近くや極端な温度、機械的負荷(捩れ、圧力、緊張)のかかる 状態での保管はおやめください。本製品を、バッテリーで用いられる 希硫酸、溶剤、塩類など、腐食性の化学物質に決して接触させないで ください。 どちらも機材の機械的性質に悪影響を与えます。 保管および輸送中にも製品を安全に保ち、損傷から守るようにしてく ださい。 消毒は、合成繊維に影響を与えない消毒剤のみをご使用ください。 泥や塩水に浸かったりした際など、本製品を必要に応じてぬるま湯で 洗い、最高30度の透明な水で濯いでください。本製品が化学物質に接 触しないようお気を付けください。室温で乾かしてください。 本製品は改造したり補修された りしてはいけません。構成が弱くなっ てしまうため結び目ができてもいけません。プーリー(G)の外装は自然 に開いてしまっても、置き換わってもいけません。 F 識別ラベル この製品はPPEのガイドライン(89/686/EEC)に従い作られていま す。 製造者名 xxxxxx: 製品名 xxxxxx/xxxxxx: サプライヤーコード xxAmmyy: トレーサビリティ情報 xx: インデックス (最新の図を参照) A: 製造単位 (A = 製造月の最初の単位) mm: 製造月 (01 = 1月) yy: 製造年...
  • Seite 24 Oberalp S.P.A. - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 39100 Bozen - Italien RN 134696 | 1017...