Tapping screw
BA7 x
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Ball connector
Kugelkopf
BA9
X 2
Connecteur
rotule
BA3
Schraube
Vis
Binding screw
BA4
Flachkopfschraube
Vis
téte poélier
Tapping screw
Schneidschraube
BA6
Vis taraudeuse
Checking R/C equipment
@ Install batteries.
@Extend
receiver antenna.
@Connect charged battery.
@Switch on transmitter.
@Switch on receiver.
@Trims in neutral.
Switch
transmitter
to reverse
for
steering servo.
@Steering wheel in neutral.
@Servo in neutral position.
@After attaching servo saver, switch off
RIC units
and
disconnect
connectors.
Überprüfen der RC-AnIage
(Siehe Bild rechts.)
O) Batterien einlegen.
Empfängerantenne
ausrollen.
@Voll aufgeladenen Akku verbinden.
@Sender einschalten.
@ Empfänger einschalten.
@Trimmhebel
neutral stellen.
Schalter für Lenkservo (Servo-Reverse)
@ Lenkrad neutral stellen.
@Servo in Neutralstellung.
@ Nachdem de Servo-Saver angebracht
iSt, die RC-Einheit
ausschalten
und die
Stecker
abziehen.
Vérification de l'équipement RIC
@ Mettre en place les piles.
@ Déployer l'antenne du récepteur.
Charger complétement
la batterie.
@Allumer l'émetteur.
@Allumer le récepteur.
@ Placer les trims au neutre.
@Position "Reverse" pour le servo de
direction.
@ Le volant de direction au neutre.
@Servo au neutre-
@Apres installation du sauve-servo,
éteindre
l'ensemble
RIC et débrancher
les connecteurs.
/ Selecting
Schraube des Servohoms
/ Choix du palonnier de servo
*When using other brands of servo,
replace
servo
horn
screw
with
10mm
screw included
in this kit, using this
diagram
to select
the correct
screw.
there is no suitable
screw, please contact
the servo
manufacturer.
*Bei
der Verwendung anderer Servos
Sollte
die Schraube
am Servohorn
durch
die beiliegende 10mm Schraube ersetzt
werden. Beachten Sie das Diagramm für
die Auswahl
der richtigen
Schraube.
1st
dort keine geeignete Schraube aufgeführt,
fragen Sie den Servohersteller.
*pour
d'autres
marques
de servos,
remplacer
la vis de palonnier
par la vis
10mm incluse
dans ce kit, en utilisant
ce
tableau pour choisir la vis correcte. S'il n'y
a pas de vis compatible,
contacter
fabricant
du servo.
Checking R/C equipment
Überprüfen der RC-Anlage
Vérification de l'équipement RIC
*Make sure the servo is in neutral prior to assembly.
*Servo
vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
*S'assurer
que le servo est au neutre avant assemblage.
4
BA7
*Use
P5 and BA7 when using Tamiya servos. See
diagram
below when using other brands of servo.
und BA7 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der
Verwendung
anderer
Servos
unten
Diagramm
beachten.
*Utiliser
P5 et BA7 avec des servos Tamiya. Se
reporter
au tableau ci-dessous
pour d'autres
de servos.
servo Horn screw
*Examine screw and determine type.
*Schraube
Richtige
Examiner la vis et determiner
*Remove original servo
hom
screw.
*Originalschraube des
Servohorns
entfernen.
* Enlever Ia vis originale du
palonnier.
If
• *Match
le
*Refer
to the manual
*Die bei der RC-Anlage enthaltene Anleitung beachten.
CAUTION
référer au manual inclus avec l'équipment
BA9
B14
*Attach
as shown
in neutral.
*Wie
angegeben
Neutralstellung
bringen.
*Monter
comme
avec
le servo
au neutre.
stehendes
marques
Check screw thickness with diagram below. Use selected screw.
Dickeder Schraube mit dem unten stehenden Diagramm
überprüfen und die
vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen.
*Vérifier l'épaisseurde la vis sur letableau ci-dessous. I-Jiliserla
auswählen.
vis choisie.
le type.
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Standard
screw
Standardschraube
Vis standard
part with servo.
*Den zum Servo passenden Sockel
aussuchen.
*Utiliser
une piece adaptée au servo.
7
included
with
R/C unit.
RIC.
*Steering
*Lenkservo
*Servo
de direction
o
o
o
with
servo
Servo
in
indiqué
Thin
Dünn
Fin
Thick
Dick
Épaisse
Thin
Dünn
Fin
Thick
• • • • • •
Dick
Épaisse
RCC MF-OIX Chassis (11053993)
servo
o
o
BA6
3x
10m
BA4
BA3
3x
10m