Seite 1
Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. 1/10 WC 4WD HIGH PERFORMANCE PROPELLER SHAFT SEALED FRONT BODY REAR BODY MOUNT MOUNT GEARBOX TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN RCC MF-OIX Chassis (11053993) 0515 02015 TAMIYA...
Seite 2
*Read and follow instructions supplied with R/C unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. Tamiya battery pack Compatible charger Tamiya Akkupack Geeignetes Ladegerät...
Seite 3
Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. 2.4G / ESC (RZ— TAMIYA FINESPEC 2.4G RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) LEDÄ•y5V— —Æ2*55— Escæ:r-/ eti&ESC++fr—...
Seite 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. rnüssen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. *Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
Seite 5
Charging battery pack Aufladen des Akkupack *Compatible charger Chargement de la pack d'accus *Geeignetes Ladegerät *Chargeur compatible *Battery pack *Akkupack *Pack d'accus *Charge battery pack with compatible charger (available separately). When han- dling battery/charger, read supplied Parts nwked are not in kit. structions carefully.
Seite 6
*Fixer BA9 en premier. *Appliquer graisse ä I'extrémité l'assemblage est trop juste. TAMIYA CATALOG The latest in cars, bikes, airplanes, Ships tanks. Motorized museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalog. RCC MF-OIX Chassis (11053993)
Seite 7
@Allumer le récepteur. *Monter comme indiqué @ Placer les trims au neutre. *Use P5 and BA7 when using Tamiya servos. See avec le servo au neutre. @Position "Reverse" pour le servo de diagram below when using other brands of servo.
Seite 8
Gewindestange *2fBfr') Tige filetée Make Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. Adjuster Einstellstück BA17 Chape å rotule BA16 BA17 TAMIYA Tamiya TSU-03 Servo Tamiya TSU-03 Servo *Hold shaft securely when attaching servo Tamiya TSU-03 adjusters. *Die Welle sicher halten Montage der Einstellstücke.
Seite 9
TAMIYA When using Tamiya TSU-03 Servo Bei Verwendung des Tamiya TSU-03 Servos *Attach screws temporarily. Avec servo Tamiya TSU-03 3X18m *Schrauben leicht anbringen. 3x20rnm*LEX *Installer temporairement les vis. Screw Schraube Screw Schraube 3XIOmm5wE>4EÄ Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA6 3x 10m...
Seite 10
Attaching gears (front gearbox) Einbau der Zahnräder (vorderes Getriebegehäuse) Installation des pignons (carter avant) BA13 Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique BA131150 BA131150 BA131150 Shaft Achse BB2 x 5X30mY&7 Shaft Achse Idler gear Zwischenrad Pignon renvoi BA131150 BA14 NOTICE 5 x 30m *Carefully remove any excess using a BA131150...
Seite 11
Before assembly select correct wheelbase according to body used. * O, O P12, P13) *Select S wheelbase (Short, 211),M wheelbase (Middle, P.1 2) or L wheelbase (Long, 213) according to body, and follow assembly steps O and on the relevant page. *Wählen Sie den Radstand S (kurz, Seite II), M (mittel, Seite 12)Oder L (lang, Seite 13)je nach Karosserie und berücksichtigen Sie die Bauschritte O bzw O.
Seite 12
Middle wheelbase Mittlerer Radstand 225m Empattement moyen 225m BA63x Chassis Chåssis Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique 2XIOnnY&7F Shaft Achse BA6 3x 10m *Fully tighten all screws. *Alle Schrauben fest anziehen. *Serrer fond toutes les BA6 3X10rn Propeller shaft...
Seite 13
Long wheelbase ooaa. Langer Radstand 239m Empattement long 239m 16 : C hassis Chässis Tapping screw Schneidschraube BA6 3x 10m Vis taraudeuse Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique Shaft Achse *Fully tighten all screws. *Alle Schrauben fest anziehen. *Serrer fond toutes vis.
Seite 14
Attaching propeller shaft Antriebswelle-Einbau Mise en place de cardan Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution BA6 3XIOmm Propeller shaft Antriebswelle Cardan BA6 3XIOmm Rear arms Hinteren Armes Triangles arriére not overtighten. *Nicht ganz einschrauben. pas serrer trop.
Seite 15
Rear dampers *Make Satz anfertigen. Hinterer Stoßdämpfer *Faire 2 jeux. Amortisseurs arriére *Twist C12 to secure. *C12 zur Sicherungverdrehen. *Tordre C12 pour fixer. Coil spring Spiralfeder Ressort hélicoidal Attaching rear dampers Einbau der hinteren Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs arriére Step screw Paßschraube Vis décolletée *Apply...
Seite 16
Before assembly select correct ground clearance according to body used. High *Note attachment position. High *Die Befestigungs-Position beachten. Hoch *Noter la position de fixation. Haute Rear axles BA131150 Hinterachsen Essieux arriére Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA9 5m Ball connector Kugelkopf Connecteur rotule BA13...
Seite 17
Step screw Paßschraube Vis décolletée *Push *Eindrücken. *Appuyer. Screw pin Schraubzapfen Cheville Front O-ring (black) Vorderen Arme O-Ring (schwarz) Triangle avant Joint torique (noir) Gearbox joint Getriebegehäuse-Gelenk Accouplement de pont Front Vorderen Arme www.tamiya.com Triangle avant RCC MF-OIX Chassis (11053993)
Seite 18
Front axles Vorderachsen Essieux avant Ball connector Kugelkopf Connecteur rotule King pin BA95m Bolzen für Arretierstück BD5 x4 Axedeverrouillage BA131150 BA13 Plastic bearing Plastik-Lager BA131150 Palier en plastique Front wheel axle Rad-Achse vome Axe de roue avant Before assembly select correct ground clearance according to body used. High *Note attachment...
Seite 19
Front dampers Make * 2 Satz anfertigen. Vorderer Stoßdämpfer *Faire 2 jeux. Amortisseurs avant *Twist C12 to secure. *C12 zur Sicherungverdrehen. *Tordre C12 pour fixer. Coil spring Spiralfeder Ressort hélicoidal f—ØÅRVfrjB Attaching front dampers Einbau der vorderen Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs avant Step screw Paßschraube...
Seite 20
Attaching pinion gear Befestigung des Motorritzels Fixation du pignon moteur Grub screw Hex wrench M adenschraube Imbusschlüssel Vis pointeau Clé Allen *Remove rubber tubing. BD6 16TPiniongea *Gummischlauch entfernen. 16Z Motorritzel *Enlever le tube en caoutchouc. Pignon moteur 16 dents *Firmly tighten on shaft flat.
Seite 21
Attaching R/C unit Einbau der RC-Einheit Installation de I'ensemble *Receiver *Empfånger NOTICE *Récepteur *ESC *Electronic speed controller *For connecting RIC units, refer also *Elektronischer Fahrregler to the instructions supplied with units. *Variateur de Vitesse électronique *Zum Anschließen RC-Einheiten auch die den Einheiten beiliegenden Anleitungen beachten.
Seite 22
Attaching wheels Einbau der Räder Fixation des roues Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop Front fiasque Vome Avant BA131150 BA13 Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique Shaft Achse BA131150 Wheel Wheel Roue Roue Rear BA131150 Hinten Arriöre fid—IL, BB3 2XIOmm BA131150 Wheel Wheel...
Seite 23
Attaching body 'Refer to body parts instructions for assembling body. Aufsetzen der Karosserie • Für den Zusammenbau der Karosserie die Anleitung zu den Karosserieteilen beachten. Fixation de la carrosserie OSe référer la notice de lacarrosserie pour l'assembler. Snap pin Federstecker Epingle métallique *Pass antenna.
Seite 24
CHASSIS SAFETY PRECAUTIONS Ä4y+ Follow outlined rules safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents,...
Seite 25
PRACTICING ÜBUNG SLOV ENTRAINEMENT Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex Of the curve. 'Use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc.
Seite 26
PARTS *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. liegen zusätzlicheSchraubenund -muttem bei.Als Ersatzteileverwenden. *Des VISet des écrous supplémentaires sont inclus. Les utiliser comme piéces de rechange. PARTS 51576 PARTS 51577 *Use one as a spare. PARTS *Verwenden Sie eine als Ersatzteil.
Seite 28
When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie Tamiya-Ersatzteile Rauten möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous pennettre de vous procurer des piéces...