Seite 1
GO 612 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instructiuni de utilizare Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿...
Seite 2
Nutzung gut auf. Quand vous communiquez Quando comunica con la iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di êîíñóëüòàöié. Geben Sie bitte in allen centres d’assistance, veuillez assistenza citi sempre il Mitteilungen an Candy oder citer le Modèle, le n°...
Transportschäden trasporto, in caso contrario In acest caz, contactati òpàíñïîpòóâàííi. Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più centrul service Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü gegebenenfalls beim vicino. autorizat. çâåpòàéòåñÿ â öåíòp Händler reklamieren.
CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPITOLO 2 CAPITOLUL 2 PÎÇÄIË 2 GARANTIE GARANTIE GARANZIA GARANTIE ÃÀPÀÍÒI¯ Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠDer beiliegende Masina de spalat este insotita Garantieschein und die ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé de un certificat de garantie care äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî Original-Kaufrechnung va permite sa va bucurati de L’apparecchio é...
Se inchide robinetul de çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè; apa. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy Geräte sind sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geerdet. Toate produsele Candy au terre.
Seite 7
ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. mauvais fonctionnement cattivo funzionamento Kundendienststelle der Firma éteindre la machine, fermer dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf In cazul unei defectiuni le robinet d’alimentation chiuda il rubinetto die Verwendung von si/sau functionari anormale, â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è...
KAPITEL 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 CAPITOLUL 5 PÎÇÄIË 5 INSTALARE. PUNERE ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ INBETRIEBNAHME MISE EN PLACE MESSA IN OPERA IN FUNCTIUNE ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Pîçòàøóéòå ìàøèíó Atentie: Masina de spalat se íåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿ instaleaza de catre un Gerät ohne Porti la macchina vicino al Placer la machine près du...
Seite 10
Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Aplicati folia suplimentara la Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der baza ca in figura. ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, comme dans la figure. figura.
Seite 11
Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Folositi cele patru picioare ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ò¥ 4 Ì¥ÊÍË, ˘Ó· en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen ajustabile pentru a aseza ‚Ë¥‚ÌflÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ Ô¥‰ÎÓÁ¥. waagerecht aus: orizontal masina pe podea .
Seite 12
CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPITOLUL 6 PÎÇÄIË 6 COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE COMENZI ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Buton deschidere hublou ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata Leuchtanzeige Tür Led indicator hublou blocat ß̉Ë͇ÚÓ...
BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION DES DESCRIZIONE DESCRIERE ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß BEDIENELEMENTE COMMANDES COMANDI COMENZI ÊÍÎÏÎÊ MANIGLIA APERTURA OBLÒ êìóäÄ ÑÇÖêÖâ TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU BUTON DESCHIDERE HUBLOU ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ԇθ˜ËÍÓ‚Û ÍÌÓÔÍÛ HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Um das Bullauge zu öffnen, ‚Ò‰ËÌ¥ Û˜ÍË ‰Îfl ‰‚ÂÂÈ ‰Îfl leva situata all’interno della drücken Sie den Hebel im Pour ouvrir le hublot...
Seite 14
START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA BUTON PORNIT/OPRIT äçéèäÄ ëíÄêíì Nachdem Sie das gewünschte Cand un program e selectat Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un è‰ ‚Ë·ÓÓÏ ÔÓ„‡ÏË, Waschprogramm eingestellt asteptati ca ledul indicator programme attendre que le programma attendere che la Á‡˜Â͇ÈÚÂ...
Seite 15
Die Optionstasten müssen Les options doivent être I tasti opzione devono ATENTIE! éÔˆ¥ÓÌ¥ ÍÌÓÔÍË, ˘Ó ÔÓ‚ËÌÌ¥ ·ÛÚË VOR der Betätigung der sélectionnées AVANT essere selezionati prima di Butoanele optionale trebuie Ó·‡Ì¥ Ô‰ ̇ÚËÒ͇ÌÌflÏ d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt premere il tasto AVVIO. selectate inainte de a apasa ÍÌÓÔÍË...
Seite 16
TASTE AQUAPLUS TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS BUTON AQUAPLUS äçéèäÄ "AQUAPLUS" Dank des neuen „Sensor Grazie al nuovo Sensor Activa Apasand acest buton se ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÒÂÌÒÓÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥, Grâce au nouveau Sensor Activa Systems“ kann durch System, agendo sul tasto è activeaza un ciclu special ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë...
Seite 17
TASTE FLECKEN BUTON INTENSIV TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO äçéèäÄ "ßçíÖçëàÇçÖ èêÄççü" Durch Auswahl dieser Option, Apasand acest buton, care En pressant cette touche, Premendo questo tasto, è¥ÒÎfl ̇ÚËÒ͇ÌÌfl ˆ¥πª ÍÌÓÔÍË, fl͇ die nur in den Koch- und se activeaza doar in ciclul activable uniquement pour attivabile solo nei cicli ÏÓÊÂ...
Seite 18
TASTE STARTZEITVORWAHL BUTON PORNIRE INTARZIATA TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA äçéèäÄ áÄíêàåäà èìëäì Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Cette option permet de Questo tasto permette di Pornirea aparatului poate fi ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˆ¥πª ÍÌÓÔÍË ÏÓÊ̇ Waschprogramm mit einer différer jusqu’à 9 heures la programmare l’avvio del ciclo di setata cu acest buton, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË...
Seite 19
TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL BUTON VITEZA DE STOARCERE äçéèäÄ "òÇàÑäßëíú ñÖçíêàîìÉà" La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr Ciclul de stoarcere este ñËÍÎ ˆÂÌÚËÙÛ„Û‚‡ÌÌfl π ‰ÛÊ importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung foarte important sa scoata...
Seite 20
TASTENANZEIGE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI LED INDICATOR BUTOANE äçéèäà ëÇßíãéÇé∫ ßçÑàäÄñß∫ Lumina indicatorului din ë‚¥ÚÎÓ‚ËÈ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ó·‡ÌÓª Die Anzeigen bestätigen die Ces voyants s’allument dès Si accendono quando i dreptul butoanelor de ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓª ÍÌÓÔÍË ·Û‰Â gewählte Funktion. que les touches sont rispettivi tasti vengono optiuni se va aprinde in Ò‚¥ÚËÚËÒfl, ÍÓÎË...
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM- TEMP. WASCHMITTEL WAHL- BELADUNG °C EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Hinweise: Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige 60° * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell Buntwäsche Widerstandsfähige unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPITOLUL 8 PÎÇÄIË 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ SELECTIONAREA PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMELOR L’appareil dispose de 4 groupes Per trattare i vari tipi di tessuto Um unterschiedliche Textilien Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ òêàíèí Pentru tratarea diverselor tipuri de programmes différents pour e le varie gradazioni di und Verschmutzungsgrade...
Seite 27
4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Special 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM CLATIRE ëèÖñßÄãúçÄ èêéÉêÄåÄ “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” ◊èéãéëäÄççü” Ce programme effectue Questo programma effettua Das Programm Spülen führt Acest program asigura un ñfl ÔÓ„‡Ï‡ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚË ˆËÍÎË trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit...
Seite 28
Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein Acest program este un Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy sistem unic dezvoltat de ñ ÂÍÒÍβÁË‚ ÒËÒÚÂÏË Candy, ˘Ó...
CAPITOLUL 9 PÎÇÄIË 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE CASETA DE Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl Ï˲˜Ëı WASCHMITTEL- Il cassetto detersivo è DETERGENTI Á‡ÒÓ·¥‚ BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: –...
CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPITOLUL 10 PÎÇÄIË 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO PRODUSUL ÂÈPÎÁÈ, DAS PRODUKT ÏPÈÇÍÀЧÅÍI ÄËß ÏPÀÍÍß ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: ATENTIE: Óâàãà! Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, Daca trebuie spalate ßêùî...
KAPITEL 11 CAPITOLO 11 CAPITOLUL 11 CHAPITRE 11 PÎÇÄIË 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE SFATURI PENTRU ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR HINWEISE UTILIZATORI Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un einige Hinweise für die richtige Scurte sugestii pentru ä¥Î¸Í‡...
LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN SPALAREA ÏPÀÍÍß Çìiííi ìîæëèâîñòi UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE CAPACITATE VARIABILA AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die Questa lavatrice é in grado di Aceasta masina de spalat isi Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà Wassermenge automatisch an automatiquement le niveau adattare automaticamente il adapteaza automat nivelul...
Asigurati-va ca robinetul Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. de apa e deschis. âîäîïpîâiäíèé êpàí âiäêpèòèé; Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CAPITOLUL 12 PÎÇÄIË 12 NETTOYAGE ET PULIZIA E ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ REINIGUNG UND CURATAREA SI ENTRETIEN MANUTENZIONE ÄÎÃËßÄ ALLGEMEINE ÎNTRETINEREA ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG APARATULUI Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere Nu folositi niciodata ïîâåpõíi ìàøèíè...
Seite 35
NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER Curatarea filtrului óèùeííÿ ôiëüòpa La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE Masina de spalat este dotata cu B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine un filtru special care retine ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ...
Seite 36
- L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
Seite 37
VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT. LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
Seite 40
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
Seite 41
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.