Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ES
Instrucciones para el uso
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
EN
User instructions
GO 1060 D
GO 1065 D
GO 1260 D
GO 1160 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GO 1060 D

  • Seite 1 GO 1060 D Instrucciones para el uso A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Seite 2 Mas a Candy orgulha-se Candy bietet Ihnen darüber ainda da vasta gama de Candy le ofreces además, Candy is also able to offer a hinaus eine breite Palette electrodomésticos que una amplia gama de vast range of other weiterer elektrischer coloca à...
  • Seite 3 CAPÍTULO K K A A P P I I T T O O L L A A ÍNDICE CAPÍTULO OBSAH : INHALT INDICE INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introduccíon Einleitung Introdução Introduction Úvod CHAPTER Notas generales a la Väeobecné pokyny püi Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    If this is the case, contrario llame al centro püepravy jakkoliv Transportschäden transporte. Caso a máquina contact your nearest Candy Candy más cercano. poäkozena. Pokud ano, untersuchen und esteja danificada entre Centre. gegebenenfalls beim reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 5 CAPÍTULO 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 ZÁRUKA GARANTIA GARANTIE GARANTIA GUARANTEE CONDIÇÕES DE Pro poskytnutí kvalitního GARANTIA The appliance is supplied Der beiliegende záruãního a pozáruãního Garantieschein und die...
  • Seite 6 Zajistëte, aby napájecí el.sít’ Todos os electrodomésticos Versichern Sie sich, daß Ihr tierra. earthed. Contact a qualified Candy têm ligação à terra. umoïñovala ochranu Stromnetz geerdet ist. Sollte Asegúrese de que la electrician if this is not the Assegure-se de que a instalação uzemnëním.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma trabalhar correctamente, turn the washing machine V püípadë poruchy nebo functionamiento del nesprávné öinnosti vypnëte Candy und bestehen Sie auf desligue-a, feche a off, close the water inlet tap aparato, desconéctelo, die Verwendung von alimentação de água e não and do not tamper with the praöku, uzavüete püívod...
  • Seite 8: Datos Técnicos

    CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 52 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH MAX.
  • Seite 9 CAPÍTULO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 UVEDENÍ DO PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP INSTALAÇÃO PROVOZU FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACE INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its...
  • Seite 10 Aplique la lamina de Befestigen Sie die gewellte Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as polionda como se muestra Bodenplatte wie in der ondulado no fundo da püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Nivele la máquina con los 4 Umístûte praãku do roviny Richten Sie das Gerät mit Use os 4 pés para nivelar a Use the 4 feet to level the pies. pomocí 4 nastaviteln˘ch den 4 Verstellfüßen máquina com o chão: machine with the floor: noÏiãek: waagerecht aus:...
  • Seite 12 CAPÍTULO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 H G F E D C DESCRIÇÃO OVLÁDACÍ PRVKY CUADRO DE MANDOS BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CONTROLS DrÏadlo otevfiení...
  • Seite 13: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE POPIS OVLÁDACÍCH BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF LOS MANDOS PRVKÅ BEDIENELEMENTE COMANDOS CONTROL MANILLA APERTURA PUERTA TÜRÖFFNUNGSGRIFF MANIPULO PARA ABRIR A DOOR HANDLE DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK PORTA Um das Bullauge zu öffnen, K otevfiení dvífick stisknûte Para abrir la puerta pulse la Press the finger-bar inside drücken Sie den Hebel im pojistku umístûnou na...
  • Seite 14 TLAâÍTKO START TECLA START/PAUSA START/PAUSE TASTE BOTÃO INÍCIO (START) START BUTTON Stisknutím tohoto tlaãítka Pressione para começar o Apretar para iniciar el ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Press to start the selected seleccionado con el mando dojde ke spu‰tûní programu ciclo seleccionado.
  • Seite 15: Taste Leichtbügeln

    Tlaãítka funkcí musí b˘t Las teclas de opción deberán Die Optionstasten müssen A opção do botão deverá The option buttons should navolena pfied stisknutím estar seleccionadas antes de VOR der Betätigung der ser seleccionada antes de be selected before pressing pulsar la tecla de START.
  • Seite 16 TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ “WASH TEMPERATURE” BUTTON TECLA “SELECCIÓN TASTE “TEMPERATURWAHL” TECLA “TEMPERATURA DE TEMPERATURA” LAVAGEM” Tato funkce umoÏÀuje prát The Wash Temperature button Mit dieser Option können Sie allows a reduction in the pfii jakékoliv teplotû, která je Con esta opción es posible die für das eingestellte A tecla de Temperatura de niωí...
  • Seite 17 TLAâÍTKO AQUAPLUS TECLA “NO ALERGIA” TASTE AQUAPLUS TECLA AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON Díky novému systému Sensor Gracias la nuevo Sensor Dank des neuen „Sensor Pressionando esta tecla By pressing this button you Activa System, accionando Activa System je moÏné Activa Systems“ kann durch poderá...
  • Seite 18: Taste Vorwäsche

    TLAâÍTKO “P¤EDPÍRKY” TECLA PRELAVADO BOTÃO PRÉ-LAVAGEM TASTE VORWÄSCHE PRE-WASH BUTTON Esta opción es útil, sobre Diese Option ist besonders This option is particularly Esta opção é particularmente todo, para la ropa muy sucia Tato funkce je uÏiteãná empfehlenswert bei stark useful for heavily soiled utilizada para a lavagem de verschmutzter Wäsche.
  • Seite 19 DISPLEJ „DIGIT“ DISPLAY DIGITAL DISPLAY “DIGIT” VISOR “DIGITAL” “DIGITAL” DISPLAY El sistema de aviso del display O sistema de transmissão de Signalizaãní systém displeje Die Anzeigen im Display The display’s indicator permite estar constantemente informações do visor permite-lhe neustále informuje o ãinnosti geben Ihnen ständig Auskunft system allows you to be manter-se constantemente...
  • Seite 20 6) KONTROLKA „ZAâÁTEK 6) LUZ INDICADORA DE 6) ANZEIGE PROGRAMMSTART 6) INDICADOR LUMINOSO DE 6) PROGRAMME START LIGHT PROGRAMU“ Sie leuchtet auf, sobald die ARRANQUE DO PROGRAMA This lights up when the START INICIO DE PROGRAMA Tato kontrolka se rozsvítí po Se ilumina tras pulsar la tecla Taste START gedrückt wurde.
  • Seite 21 VOLIâ PROGRAMÒ S OFF MANDO SELECTOR DE PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT PROGRAMA SELECTOR COM PROGRAMME SELECTOR WITH A POSIÇÃO "OFF". PROGRAMAS CON OFF POSITION POSICIÓN DE “OFF” OTOâENÍM OVLADAâE GIRANDO EL MANDO, SEMPRE QUE O BOTÃO WHEN THE PROGRAMME DURCH DREHEN AM PROGRAMÒ...
  • Seite 22: Tabla De Programas

    CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL CARGA °C DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: Algodón, lino, cáñamo 90° Notas a considerar: Hasta: Algodón, mixtos resistentes, En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a 60°...
  • Seite 23 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å M M A A X X .
  • Seite 24: Programmtabelle

    KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM-WAHL- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL BELADUNG °C SCHALTER EINFÜLLEN EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: Baumwolle Leinen Jute 90° Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. strapazierfähige Gewebe 60°...
  • Seite 25 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPE- SELECTOR DE QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA DETERGENTE NA GAVETA DE MÁXIMA RATURA PROGRAMAS: DE ROUPA °C Até: Tecidos resistentes Algodão, linho 90° Algodão, Até: Observações importantes tecidos mistos, resistentes, 60° Tecidos coloridos Se pretender lavar roupa interior muito suja, será...
  • Seite 26 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAM FOR: WEIGHT PROGRAMME CHARGE DETERGENT °C SELECTOR ON: Resistant fabrics Up to: Cotton, linen 90° Cotton, mixed Up to: Please read these notes resistant, 60° Coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
  • Seite 27: Selección De Programas

    CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECCIÓN DE VOLBA PROGRAMÅ PROGRAMM/ SELECÇÃO DOS SELECTION PROGRAMAS TEMPERATURWAHL PROGRAMAS Pro råzné typy tkaniny s Um unterschiedliche Textilien For the various types of Para tratar los diferentes tipos...
  • Seite 28 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Programas Especiais 4. SPECIALS PROGRAMA ESPECIAL SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” SPECIÁLNÍ PROGRAM “ACLARADOS” Das Programm Spülen führt “ENXAGUAMENTO” PROGRAMME “MÁCHÁNÍ” Este programa efectúa 3 drei Spülgänge aus mit Este programa é constituído This programme carries out Tento program provádí...
  • Seite 29 PROGRAMM PROGRAMME Jde o program, kter˘ je Se trata de una exclusiva Es handelt sich um ein This is an exclusive Candy Este é um sistema exclusivo Candy y comporta dos v˘hradním patentem firmy exklusives, von Candy system and involves 2 great...
  • Seite 30 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO ZÁSOBNÍK PRACÍCH DETERGENT WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE PROSTÜEDKÅ DRAWER BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA está...
  • Seite 31: Das Produkt

    CAPÍTULO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes...
  • Seite 32: Einige Nützliche Hinweise

    CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 UÎITEâNÉ RADY CONSEJOS ÚTILES EINIGE NÜTZLICHE CONSCIENCIALIZA- CUSTOMER PRO UÎIVATELE PARA EL USUARIO HINWEISE ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS...
  • Seite 33 LAVADO PRANÍ WASCHEN LAVAGEM WASHING CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDADE VARIÁVEL VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A WÄSCHEMENGEN P P R R A A Ö...
  • Seite 34 Zkontrolujte, zda máte Asegúrese de que el grifo Certifique-se de que a überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet puätënou vodu a zda del agua esté abierto, torneira de alimentação de Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. odtoková...
  • Seite 35: Limpieza Ymantenimiento Ordinario

    CAPÍTULO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 CLEANING AND LIMPEZA E REINIGUNG UND ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA LIMPIEZA Y ROUTINE MANUTENÇÃO DA ALLGEMEINE MANTENIMIENTO...
  • Seite 36 LIMPIEZA FILTRO Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING KLAMMERNFALLE The washing-machine is La lavadora está dotada de A máquina dispõe de um filtro Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter...
  • Seite 37 2 2 P P o o k k u u d d p p r r a a ö ö k k a a n n e e f f u u n n g g u u j j e e a a z z á á v v a a d d y y u u v v e e d d e e n n é é v v t t a a b b u u l l c c e e n n e e l l z z e e o o d d s s t t r r a a n n i i t t , , o o b b r r a a t t ’ ’ t t e e s s e e n n a a o o d d b b o o r r n n ÿ ÿ C C a a n n d d y y s s e e r r v v i i s s . . 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos...
  • Seite 38 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 39 Call service. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. V˘robce se omlouvá...
  • Seite 41 Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá...

Diese Anleitung auch für:

Go 1260 dGo 1065 dGo 1160 d

Inhaltsverzeichnis