Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions
GOY 1050 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GOY 1050 D

  • Seite 1 GOY 1050 D Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Candy vous propose une Candy Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Candy is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné...
  • Seite 4: Note Generali Alla Consegna

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy Candy le plus proche. püepravy jakkoliv untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. gegebenenfalls beim poäkozena. Pokud ano, vicino. Händler reklamieren. reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    All Candy appliances are Väechny el.spotüebiöe Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the zn.Candy jsou uemnëny. sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geerdet.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma le robinet d’alimentation cattivo funzionamento In the case of failure nesprávné öinnosti vypnëte Candy und bestehen Sie auf die d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, and/or incorrect operation, praöku, uzavüete püívod Verwendung von machine.
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 33 cm 60 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN MAX.
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE PROVOZU INSTALACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Umístûte praãku do roviny Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch machine with the floor: waagerecht aus: noÏiãek: a) Tourner dans le sens des...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 H G F E D C OVLÁDACÍ PRVKY COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL COMMANDES COMANDI MANIGLIA APERTURA OBLÒ DOOR HANDLE POIGNEE D’OUVERTURE DU TÜRÖFFNUNGSGRIFF DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Um das Bullauge zu öffnen, K otevfiení dvífick stisknûte Press the finger-bar inside leva situata all’interno della Pour ouvrir le hublot...
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA TLAâÍTKO START START BUTTON Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Stisknutím tohoto tlaãítka Press to start the selected commencer le cycle. impostato con la manopola Programm zu starten, die mit dojde ke spu‰tûní...
  • Seite 15 Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der navolena pfied stisknutím sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt tlaãítka start.
  • Seite 16 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ TEMPERATURE” TEMPERATURA” The Wash Temperature button Mit dieser Option können Sie Tato funkce umoÏÀuje prát Con questa opzione è allows a reduction in the Le bouton “SELECTION die für das eingestellte pfii jakékoliv teplotû, která...
  • Seite 17 TASTE AQUAPLUS TLAâÍTKO AQUAPLUS TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor Grazie al nuovo Sensor Activa By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Activa Systems“ kann durch Activa System je moÏné System, agendo sul tasto è...
  • Seite 18 TASTE VORWÄSCHE TLAâÍTKO “P¤EDPÍRKY” TOUCHE PRELAVAGE TASTO PRE LAVAGGIO PRE-WASH BUTTON Diese Option ist besonders Cette option est très utile Questa opzione è utile in This option is particularly empfehlenswert bei stark pour le linge particulièrement particolare per la biancheria Tato funkce je uÏiteãná...
  • Seite 19 DISPLAY “DIGIT” DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT Die Anzeigen im Display Il sistema di segnalazione del Signalizaãní systém displeje The display’s indicator Cet écran électronique geben Ihnen ständig Auskunft display consente di essere system allows you to be neustále informuje o ãinnosti über die gerade permet une information...
  • Seite 20 6) TEMOIN DE PROGRAMME 6) SPIA INIZIO PROGRAMMA 6) ANZEIGE PROGRAMMSTART 6) KONTROLKA „ZAâÁTEK 6) PROGRAMME START LIGHT EN COURS Sie leuchtet auf, sobald die PROGRAMU“ This lights up when the START Ce témoin s’allume dès que Si illumina dopo avere Taste START gedrückt wurde.
  • Seite 21 PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT VOLIâ PROGRAMÒ S OFF MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMME SELECTOR WITH DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF OFF POSITION LORSQUE LE SELECTEUR DURCH DREHEN AM OTOâENÍM OVLADAâE RUOTANDO LA WHEN THE PROGRAMME EST POSITIONNE SUR UN WAHLSCHALTER LEUCHTET PROGRAMÒ...
  • Seite 22: Tableau Des Programmes

    CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE °C PROGRAMME DE MAXI LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: Coton, lin, chanvre 90° Coton, mixtes Jusqu’à: Notes importantes résistants, 60° Couleurs Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à: ** Programme également recommandé...
  • Seite 23: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO CARICO DETERSIVO °C PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 90° Cotone, lino, canapa Cotone, Misti resistenti, Fino a: Note da considerare Colorati 60° In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg. Tessuti misti e sintetici Fino a: ** Programma consigliato anche per lavaggi a basse temperature (inferiori alla max indicata).
  • Seite 24 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM-WAHL- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL BELADUNG °C SCHALTER EINFÜLLEN EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: Baumwolle Leinen Jute 90° Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. strapazierfähige Gewebe 60°...
  • Seite 25 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å M M A A X X .
  • Seite 26 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAM FOR: WEIGHT PROGRAMME CHARGE DETERGENT °C SELECTOR ON: Resistant fabrics Up to: Cotton, linen 90° Cotton, mixed Up to: Please read these notes resistant, 60° Coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
  • Seite 27: Sélection

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ VOLBA PROGRAMÅ SELECTION PROGRAMMI TEMPERATURWAHL L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien Pro råzné...
  • Seite 28 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” SPECIAL “RINSE” SPECIÁLNÍ PROGRAM “RINÇAGE” “RISCIACQUI” Das Programm Spülen führt PROGRAMME “MÁCHÁNÍ” Ce programme effectue Questo programma effettua drei Spülgänge aus mit This programme carries out Tento program provádí...
  • Seite 29 PROGRAMME SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein This is an exclusive Candy Jde o program, kter˘ je Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy system and involves 2 great v˘hradním patentem firmy...
  • Seite 30: Tiroir À Lessive

    CHAPTER 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 DETERGENT CASSETTO DETERSIVO ZÁSOBNÍK PRACÍCH TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- PROSTÜEDKÅ DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à...
  • Seite 31: Le Produit

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE:...
  • Seite 32: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PRO UÎIVATELE...
  • Seite 33: Lavage

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANÍ WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN P P R R A A Ö...
  • Seite 34 Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. puätënou vodu a zda tap is turned on. odtoková hadice je na místë. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE...
  • Seite 36 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is équipée d’un filtre spécial...
  • Seite 37 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 38 4 Kontaktujte servisní stfiedisko. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 39 Call service. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis