Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy Grand go 1272d

  • Seite 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions...
  • Seite 2 Candy vous propose une Candy Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Candy le ofreces además, Candy is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, una amplia gama de vast range of other à...
  • Seite 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT ÍNDICE CAPÍTULO INDEX KAPITEL CAPÍTULO Avant-propos Prefazione Einleitung Introduccíon Introduction CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Notas generales a la General points on delivery livraison Lieferung entrega Garantie Garanzia Garantie Garantía Guarantee...
  • Seite 4 If this is the case, contrario llame al centro pas le cas appelez le centre Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy Candy más cercano. Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren.
  • Seite 5: Servizio Assistenza Clienti

    Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Para más información, consulte el sitio web www.candy.es E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL...
  • Seite 6 All Candy appliances are Toutes les machines Candy Alle Candy Geräte sind La Candy correda tutte le Candy provede a todas earthed. Ensure that the sont pourvues de mise à la geerdet. sue macchine di messa a sus máquinas de toma de...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma functionamiento del d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf die aparato, desconéctelo, In the case of failure machine. Pour toute chiuda il rubinetto Verwendung von...
  • Seite 8 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 60 cm 60 cm 52 cm 60 cm TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY ASCIUTTA...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN Gerät ohne Move the machine near its Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die permanent position without...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der polionda como se muestra shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pies. machine with the floor: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 G H I C L M CUADRO DE MANDOS COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Manilla apertura puerta Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Door handle hublot Mando selector de programas Manette des programmes de Manopola programmi di Waschprogrammwahl-...
  • Seite 13: Descrizione Comandi

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN DE BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI LOS MANDOS “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (Función activa solamente en (La fonction n’est active que (Funzione attiva solo nei (Funktion nur aktiv für die (Function active only on los programas algodón y pour les programmes Coton...
  • Seite 14 PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF OFF POSITION PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF” DURCH DREHEN AM LORSQUE LE SELECTEUR WHEN THE PROGRAMME RUOTANDO LA EST POSITIONNE SUR UN WAHLSCHALTER LEUCHTET SELECTOR IS TURNED THE MANOPOLA IL DISPLAY SI...
  • Seite 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TECLA “SELECCIÓN TEMPERATURA” Wird ein Programm ausgewählt, TEMPERATURA” TEMPERATURE” Cuando seleccione un When a programme is selected Quando si seleziona un wird die für dieses Programm Après sélection d’un empfohlene Temperatur durch programa, la temperatura the relevant indicator will light programme, le voyant...
  • Seite 16 TEMOIN DE BOUTON SPIE TASTI TASTENANZEIGEN BUTTONS INDICATOR LIGHT PILOTOS DE LAS TECLAS Se encienden cuando son These light up when the Si accendono quando i Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument pulsadas las teclas rispettivi tasti vengono relevant buttons are entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est...
  • Seite 17 TASTE “AQUAPLUS” TECLA “NO ALERGIA” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” BUTTON Dank des neuen „Sensor Gracias la nuevo Sensor Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Systems“ kann durch System, accionando esta System, agendo sul tasto è can activate a special new System, il est possible, en Drücken dieser Taste ein...
  • Seite 18 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TECLA “INICIO DIFERIDO” This button allows you to pre- Cette option permet de Questo tasto permette di Diese Taste ermöglicht die Esta tecla permite programar el Programmierung einer programmer le départ du programmare l’...
  • Seite 19 TASTE “LEICHTBÜGELN” TECLA “FÀCIL PLANCHA” TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TASTO “STIRO FACILE “ “CREASE GUARD” BUTTON Con ayuda de esta tecla (no Diese Funktion (nicht Si vous utilisez cette touche Attivando questa funzione The Crease Guard function disponible para los programas (Non disponible sur les verfügbar für die (non disponibile per i...
  • Seite 20 START/PAUSE TASTE TECLA START/PAUSA TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Appuyez sur la touche pour Apretar para iniciar el ciclo Premere per avviare il ciclo Press to start the selected Drücken Sie diese Taste, um das commencer le cycle. seleccionado con el mando impostato con la manopola cycle.
  • Seite 21 LEUCHTANZEIGE TÜR PILOTO SEGURIDAD PUERTA DOOR LOCKED INDICATOR EMOIN DE VERROUILLAGE DE SPIA PORTA BLOCCATA GESCHLOSSEN PORTE Die Anzeige leuchtet, wenn die El piloto se ilumina cuando la The “Door Locked” indicator Le voyant lumineux s’allume La spia è illuminata quando Tür korrekt geschlossen ist und l’oblò...
  • Seite 22 3) SCHLEUDERDREHZAHL 3) VELOCIDAD DE 3) SPIN SPEED 3) VITESSE D’ESORAGE 3) GIRI CENTRIFUGA Sobald das Programm gewählt CENTRIFUGADO Once the programme has Lors de la sélection du Una volta selezionato il Una vez seleccionado el wurde, erscheint auf dem Display been selected, the maximum programme un voyant programma, sul display...
  • Seite 23 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES CHARGE TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE MAXI MAXIMUM PROGRAMME DE CONSEILLEE LAVAGE SUR: °C °C Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Notes importantes Coton, mixtes Jusqu’à: *Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique. 40°...
  • Seite 24 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE MASSIMA CONSIGLIATA MANOPOLA °C °C PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere Fino a: Cotone, Misti resistenti, 40°...
  • Seite 25 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM-WAHL- EMPFOHLENE EINFÜLLEN HÖCHST- BELADUNG SCHALTER TEMPERATUR TEMPERATUR °C EINSTELLEN °C Koch-/Buntwäsche Bis: 60° Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Hinweise: Baumwolle Leinen * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Bis: 40°...
  • Seite 26 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: CARGA TEMP. TEMP. CARGA LLEVE EL ACONSEJADA MÁXIMA DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO °C °C SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: Algodón, lino, cáñamo 60° 90° con prelavado Notas a considerar: Hasta: Algodón, mixtos resistentes, * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver 40°...
  • Seite 27 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: MAX TEMP. TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: Cotton, linen 60° 90° with Prewash Please read these notes Cotton, mixed Up to: * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). resistant, 40°...
  • Seite 28: Selezione Programmi

    CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION PROGRAMAS PROGRAMMI TEMPERATURWAHL L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of Para tratar los diferentes tipos groupes de programmes tessuto e le varie gradazioni und Verschmutzungsgrade...
  • Seite 29 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALS SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPECIAL “RINSE” PROGRAMME PROGRAMA ESPECIAL Das Programm Spülen führt “RINÇAGE” “RISCIACQUI” This programme carries out “ACLARADOS” drei Spülgänge aus mit Ce programme effectue Questo programma effettua three rinses with a Este programa efectúa 3...
  • Seite 30 Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein Se trata de una exclusiva This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy Candy y comporta dos...
  • Seite 31: Cassetto Detersivo

    CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENTE DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en La cubeta del detergente suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: está...
  • Seite 32: Das Produkt

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO EL PRODUCTO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: ATENCION: ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, si tiene que lavar alfombras, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche,...
  • Seite 33 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE CONSEJOS ÚTILES PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PARA EL USUARIO AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Breves sugerencias para la Brevi suggerimenti per un A guide environmentally utilización del einige Hinweise für die richtige...
  • Seite 34 LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN LAVADO WASHING CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDA VARIABILE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di agua al tipo y cantidad de Wassermenge automatisch an automatically adapts the level...
  • Seite 35 Asegúrese de que el grifo Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet del agua esté abierto, soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 36 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E LIMPIEZA Y REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ALLGEMEINE MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA ORDINARIO WARTUNG Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Para su limpieza exterior no...
  • Seite 37 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE La lavadora está dotada de The washing-machine is équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine un filtro especial que retiene equipped with a special filter qui peut retenir les résidus les...
  • Seite 38 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 39 2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
  • Seite 40 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. en compromettre les caractéristiques essentielles. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the nel presente libretto.
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis