A
Długość (A)
0,2 m
0,4 m
0,6 m
0,8 m
8 in
16 in
24 in
32 in
Maksymalne
2 kg
1 kg
0,7 kg
0,5 kg
obciążenie (B)
4,4 lb
2,2 lb
1,5 lb
1,1 lb
Eksploatacja
OSTRZEŻENIE
Szkody osobowe lub szkody materialne
W wyniku mocowania indywidualne przeguby ramienia przegu-
bowego stają się sztywnym układem.
Ramieniem przegubowym należy poruszać tylko w celu przesta-
wienia pojedynczych przegubów.
OSTRZEŻENIE
Szkody osobowe lub szkody materialne
Sztywne przeguby ramienia przegubowego są przeznaczone wy-
łącznie do mocowania rur oddechowych.
Nie przemieszczać urządzenia podstawowego za pomocą ramie-
nia przegubowego.
Przed rozpoczęciem eksploatacji ramienia przegubowego należy
sprawdzić, czy spełnione są następujące punkty:
–
Ramię przegubowe nie wykazuje żadnych widocznych uszkodzeń i
działa bez zarzutu.
–
Ramiona przegubowe są swobodne i można nimi łatwo poruszać, po
przemieszczeniu pozostają jednak w ustawionej pozycji.
Układ ramion nośnych jest gotowy do użycia, gdy testy zostały
zakończone z powodzeniem.
B
Ustaw ramię przegubowe w odpowiedniej pozycji, przemieszczając
poszczególne przeguby (B) patrz rozdział "Montaż" na stronie 56.
Przygotowanie do ponownego użycia
Informacje dotyczące przygotowania do ponownego
użycia
Instrukcje dotyczące przygotowania do ponownego użycia opierają się
na uznanych międzynarodowych dyrektywach, np. na normie
ISO 17664.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym przygotowaniem produktów
do ponownego użycia
Produkty wielorazowe muszą być przygotowane do ponownego
użycia, w przeciwnym razie wzrasta ryzyko infekcji.
–
Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danej pla-
cówce służby zdrowia, które dotyczą zapobiegania zakaże-
niom oraz przygotowania do ponownego użycia.
–
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapo-
biegania zakażeniom oraz przygotowania do ponownego uży-
cia.
–
Należy stosować zatwierdzone procedury przygotowania do
ponownego użycia.
–
Przygotowanie produktów przed pierwszym użyciem.
–
Należy przestrzegać instrukcji dostarczonych przez producen-
tów środków czyszczących, dezynfekcyjnych oraz instrukcji
obsługi urządzeń używanych do przygotowania produktów do
ponownego użycia.
Instrukcja obsługi Szybkomocujące ramiona przegubowe
Informacje dotyczące przygotowania do ponownego
użycia
B
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania
zakażeniom oraz przygotowania do ponownego użycia.
Należy przestrzegać przepisów obwiązujących w danej placówce służby
zdrowia, dotyczących higieny oraz przygotowania do ponownego użycia
(np. dotyczących cykli przygotowania do ponownego użycia).
Klasyfikacja związana z przygotowaniem do
ponownego użycia
Klasyfikacja wyrobów medycznych
Klasyfikacja opiera się na rodzajach przeznaczenia wyrobów
medycznych. Podstawą klasyfikacji Spauldinga jest ryzyko przeniesienia
infekcji na pacjenta w wyniku użycia przez pacjenta produktu, który nie
został prawidłowo przygotowany do ponownego użycia.
Klasyfikacja
Niekrytyczne
1 m
1,2 m
40 in
48 in
Półkrytyczne
0,4 kg
0,3 kg
0,9 lb
0,7 lb
Krytyczne
Klasyfikacja komponentów specyficznych dla urządzenia
Poniższa klasyfikacja jest zaleceniem firmy Dräger.
Niekrytyczne
–
Powierzchnia urządzenia ramion przegubowych
–
Powierzchnia następujących komponentów:
–
obejmy zaciskowe,
–
uchwyt do trójnika Y.
Przed przygotowaniem do ponownego użycia
1
Wyłącz urządzenie podstawowe i wszystkie podłączone urządzenia.
2
Odłącz wtyczki sieciowe.
3
Zdemontuj ramię przegubowe.
Zatwierdzone procedury przygotowania do ponownego
użycia
Przegląd procedur przygotowania komponentów do ponownego
użycia
Kategoria
Powierzchnie
Dezynfekcja powierzchniowa z czyszczeniem
Kategorie:
–
Powierzchnie
Środki do de-
Producent
zynfekcji po-
wierzchniowe
j
B
Dismozon plus
Bode Chemie
Oxycide
Ecolab USA
Warunki wstępne:
–
Środek do dezynfekcji powierzchniowej został przygotowany zgodnie
z zaleceniami producenta.
–
Przestrzegane są zalecenia producenta, dotyczące np. okresu
przydatności lub warunków użycia.
–
Do dezynfekcji czyszczonej powierzchni stosowana jest nieskażona,
niepozostawiająca włókien szmatka nasączona środkiem do
dezynfekcji powierzchniowej.
Czyszczenie
1
Większe zanieczyszczenia należy zebrać za pomocą jednorazowej
szmatki nasączonej środkiem do dezynfekcji powierzchniowej lub
podobnym, a następnie wyrzucić.
2
Wytrzyj wszystkie powierzchnie. Po czyszczeniu nie mogą być
widoczne żadne zanieczyszczenia.
Dezynfekcja powierzchniowa
3
Wyczyszczone powierzchnie przetrzyj ponownie środkiem do
dezynfekcji powierzchniowej tak, aby wszystkie dezynfekowane
powierzchnie zostały wyraźnie zmoczone.
4
Poczekaj, aż upłynie czas kontaktu środka do dezynfekcji
powierzchniowej.
5
Po upływie czasu kontaktu zwilż nową nieskażoną i
niepozostawiającą włókien szmatkę wodą (przynajmniej o jakości
wody pitnej).
6
Przetrzyj wszystkie powierzchnie, aż nie będą widoczne żadne
pozostałości środka do dezynfekcji powierzchniowej, takie jak smugi
lub resztki piany.
7
Poczekaj, aż powierzchnie wyschną.
8
Sprawdź powierzchnie pod kątem widocznych uszkodzeń i w razie
potrzeby wymień produkt.
Wyjaśnienie
Komponenty stykające się wyłącznie z nieusz-
kodzoną skórą
Komponenty przenoszące gazy oddechowe
lub stykające się z błonami śluzowymi lub
zmienioną chorobowo skórą
Komponenty penetrujące skórę lub błony ślu-
zowe lub mające kontakt z krwią
Dezynfekcja powierzchniowa
z czyszczeniem
Tak
Stężenie
Czas kontaktu
1,6 %
15 min
2,3 %
5 min
Przechowywanie i transport
Nie ma szczególnych wymagań dotyczących składowania i transportu
produktu po jego przygotowaniu do ponownego użycia; należy jednak
przestrzegać następujących zasad:
–
Przechowywać w miejscu suchym i wolnym od kurzu.
–
Zapobiegać ponownemu skażeniu i uszkodzeniom podczas
transportu.
Przestrzegać wszystkich dodatkowych informacji dotyczących
przechowywania i transportu, zawartych w dołączonych dokumentach.
Inne środki i procedury przygotowania do ponownego
użycia
Środki dezynfekcyjne
Należy używać środków dezynfekcyjnych zatwierdzonych do użycia
w danym kraju oraz takich, które nadają się do danej procedury
przygotowania do ponownego użycia.
Środki do dezynfekcji powierzchniowej
Producenci powierzchniowych środków dezynfekcyjnych sprawdzili
przynajmniej poniższe zakresy działania:
–
Bakteriobójcze
–
Drożdżakobójcze
–
Wirusobójcze lub wirusobójcze wobec wirusów otoczkowych
Przestrzegać instrukcji obsługi producenta środków do dezynfekcji
powierzchniowej.
Następujące środki do dezynfekcji powierzchniowej były kompatybilne
z materiałem w momencie badania:
Klasa aktywnego
Środki do dezyn-
Producent
składnika
fekcji powierzch-
niowej
Środki uwalniające
BruTab 6S
Brulin
chlor
Clorox Professional
Clorox
Disinfecting Bleach
Cleaner
Dispatch Hospital
Cleaner Disinfec-
tant Towels with
Bleach
Klorsept 17
Medentech
Actichlor plus
Ecolab USA
Środki uwalniające
Descogen
Antiseptica
tlen
Liquid
Descogen
Liquid r.f.u.
Oxygenon
Liquid r.f.u.
Dismozon plus
BODE Che-
mie
Oxycide
Ecolab USA
Perform
Schülke &
Mayr
SteriMax Wipes
Aseptix
Incidin OxyWipes
Ecolab USA
2)
Czwartorzędowe
acryl-des
Schülke &
związki amoniowe
Mayr
Mikrozid alcohol
2)
free liquid
Mikrozid alcohol
2)
free wipes
Mikrozid sensitive
2)
liquid
Mikrozid sensitive
2)
wipes
Cleanisept Wipes
Dr.
Maxi
Schumacher
Surfa'Safe Pre-
ANIOS Labo-
mium
ratories
Wip'Anios Excel
Tuffie 5
Vernacare
1) United States Environmental Protection Agency (Agencja Ochrony Środowi-
ska Stanów Zjednoczonych)
2) Działanie wirusobójcze wobec wirusów otoczkowych
3) Australian Register of Therapeutic Goods (Australijski Rejestr Produktów Te-
rapeutycznych)
Firma Dräger zwraca uwagę, że środki uwalniające tlen i chlor mogą
powodować odbarwienia niektórych materiałów. Zmiana koloru nie
oznacza, że produkt nie działa prawidłowo.
Stosowanie innych środków dezynfekcyjnych na własną
odpowiedzialność użytkownika.
Po przygotowaniu do ponownego użycia
Montaż i podłączanie komponentów specyficznych dla urządzenia
Warunki wstępne:
Wszystkie komponenty zostały przygotowane do ponownego użycia i są
suche.
Procedura
● Patrz rozdział Montaż na strona 56
Polski
Klasyfi-
kacja
1)
EPA
EPA
EPA
EPA
CE
CE
EPA
CE
CE
CE
CE
CE
CE
3)
ARTG
57