Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hinged Arms
de
Gebrauchsanweisung, Seite 2
en/enUS Instructions for use, page 5
bg
Pъководство за работа, стр. 8
cs
Návod k použití, strana 11
da
Brugsanvisning, side 14
el
Οδηγίες χρήσης, σελίδα 17
es
Instrucciones de uso, página 20
fi
Käyttöohje, sivu 23
fr
Notice d'utilisation, page 26
hr
Upute za uporabu, stranica 29
hu
Használati útmutató, 32. oldal
it
Istruzioni per l'uso, pagina 35
ja
取扱説明書, 38 ページ
ko
사용지침서, 41 참조
lt
Naudojimo instrukcija, 44 pls.
WARNING
To properly use this medical device, read and
comply with these Instructions for Use.
lv
Lietošanas instrukcija, lpp. 47
nl
Gebruiksaanwijzing, pagina 50
no
Bruksanvisning, side 53
pl
Instrukcja obsługi, strona 56
pt_br
Instruções de uso, página 59
ro
Instrucţiuni de utilizare, pagina 62
ru
Руководство по эксплуатации, стр. 65
sk
Návod na použitie, strana 68
sl
Navodilo za uporabo, stran 71
sr
Uputstvo za korišćenje, stranica 74
sv
Bruksanvisning, sida 77
tr
Kullanım kılavuzu, sayfa 80
zh
使用说明 , 第 83 页

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Quickstop

  • Seite 1 Hinged Arms Gebrauchsanweisung, Seite 2 Lietošanas instrukcija, lpp. 47 en/enUS Instructions for use, page 5 Gebruiksaanwijzing, pagina 50 Pъководство за работа, стр. 8 Bruksanvisning, side 53 Návod k použití, strana 11 Instrukcja obsługi, strona 56 Brugsanvisning, side 14 pt_br Instruções de uso, página 59 Οδηγίες...
  • Seite 2 Deutsch Gebrauchsanweisung Schnellfix Gelenkarme de Deutsch Gebrauchsanweisung für Schnellfix Gelenkarme Marken Symbole Übersicht Marken von Dräger Gebrauchsanweisung beachten Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die Marken ein- getragen sind: Warnung! Gebrauchsanweisung beachten www.draeger.com/trademarks Maximale Zuladung, siehe "Lastverteilung" Marken von Drittherstellern auf Seite 2 Marke...
  • Seite 3 Deutsch Klassifizierungen für die Aufbereitung Flächendesinfektionsmittel Die Hersteller der Flächendesinfektionsmittel haben mindestens die fol- genden Wirkspektren nachgewiesen: Klassifizierung von Medizinprodukten – Bakterizid – Levurozid Die Klassifizierung ist abhängig von der Zweckbestimmung des Medizin- – Viruzid oder begrenzt viruzid produkts. Das Risiko der Infektionsübertragung durch die Anwendung Die Herstellerangaben der Flächendesinfektionsmittel beachten.
  • Seite 4 Deutsch Definition der Begriffe zur Instandhaltung Bestellliste Begriff Definition Instandhaltung Alle Maßnahmen (Inspektion, Wartung, Reparatur), Schnellfix Gelenkarm 2 die der Erhaltung oder Wiederherstellung der Funk- tionsfähigkeit eines Produkts dienen Inspektion Maßnahmen zur Beurteilung des Istzustands eines Produkts Wartung Regelmäßige, spezifizierte Maßnahmen zur Aufrech- terhaltung der Funktionsfähigkeit eines Produkts MP00493 8406138...
  • Seite 5 English/English US Instructions for use Quickstop Hinged Arms enUS English/English US Instructions for use for quickstop hinged arms Trademarks Symbols Overview Trademarks owned by Dräger Follow the instructions for use The following web page provides a list of the countries in which the...
  • Seite 6 Follow the infection prevention policies and reprocessing regulations of Disinfectants assigned for the particular measure. the health-care facility (e.g., concerning the reprocessing cycles) . Use disinfectants that are nationally approved and are suitable for the particular reprocessing procedure. Instructions for use Quickstop Hinged Arms...
  • Seite 7 Hinged arm, 240 degrees 8409609 Included in the scope of delivery: Hose clip, coaxial (2 pieces) MP00493 Holder for Y-piece (for ball seat) 8409746 Hose clip (for ball seat) 8409841 Spare parts are available upon request. Instructions for use Quickstop Hinged Arms...
  • Seite 8 Български Pъководство за работа шарнирни рамене за бързо фиксиране bg Български Ръководство за работа с шарнирни рамене за бързо фиксиране Търговски марки Символи Преглед Търговски марки, собственост на Dräger Спазвайте ръководството за работа Страните, в които са регистрирани търговските марки, са изброени в...
  • Seite 9 Български Информация за подготовка за ново ползване Съхранение и транспортиране Спазвайте националните правила за предотвратяване на инфекции След подготовка за ново ползване няма особени изисквания за и правилата относно подготовката за ново ползване. съхранение и транспортиране на продукта, но все пак трябва да се вземе...
  • Seite 10 Български Обслужване на продукта Списък за поръчки Информация за безопасност Шарнирно рамо за бързо фиксиране 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради неподходящо подготвени за ново ползване продукти Продуктът може да бъде замърсен с инфекциозни агенти. Преди обслужването на продукта и преди изпращането му за MP00493 8406138 ремонт, го...
  • Seite 11 Čeština Návod k použití Rychloupevňovací kloubová ramena cs Čeština Návod k použití pro rychloupevňovací kloubová ramena Ochranné známky Symboly Přehled Ochranné známky společnosti Dräger Dodržujte pokyny v návodu k použití Na následující internetové stránce jsou uvedeny země, v nichž jsou příslušné...
  • Seite 12 Čeština Klasifikace pro ošetřování Prostředky pro povrchovou dezinfekci Výrobci prostředků pro povrchovou dezinfekci prokázali přinejmenším následující spektra účinnosti: Klasifikace zdravotnických prostředků – baktericidní – levurocidní Klasifikace závisí na zamýšleném použití zdravotnického prostředku. – virucidní nebo virucidní proti obaleným virům Riziko přenosu infekce při použití produktu na pacienta bez správného Dodržujte pokyny výrobce prostředků...
  • Seite 13 Čeština Definice servisní terminologie Objednací seznam Pojem Definice Servis Všechna opatření (prohlídky, údržba, opravy), jejichž Rychloupevňovací kloubové rameno 2 smyslem je zachovat nebo obnovit funkční integritu produktu. Prohlídka Opatření, jejichž smyslem je stanovit a posoudit momentální stav produktu. Údržba Pravidelná specifikovaná opatření, jejichž smyslem je zachování...
  • Seite 14 Dansk Brugsanvisning Quickstop svingarme da Dansk Brugsanvisning til quickstop svingarme Varemærker Symboler Oversigt Varemærker tilhørende Dräger Følg brugsanvisningen En liste over lande, hvor varemærkerne er registreret, findes på følgende webside: Advarsel! Følg brugsanvisningen www.draeger.com/trademarks Maksimal belastning, se "Vægtfordeling" Varemærker tilhørende tredjepartsproducenter på...
  • Seite 15 Overhold hospitalets regler vedrørende hygiejne og genbehandling Brug nationalt godkendte desinfektionsmidler, der er egnede til den Produktet må kun serviceres af de brugergrupper, der er tilknyttet (f.eks. om genbehandlingscyklusser) . pågældende genbehandlingsprocedure. det bestemte arbejdsområde. Brugsanvisning Quickstop svingarme...
  • Seite 16 Definition af begreber inden for teknisk service Bestillingsliste Koncept Definition Teknisk service Alle tiltag (kontrol, vedligeholdelse, reparation), der Quickstop svingarm 2 er beregnet til at bevare eller genoprette produktets funktion Kontrol Tiltag til bestemmelse af et produkts aktuelle tilstand Vedligeholdelse Regelmæssige, specificerede tiltag til opretholdelse...
  • Seite 17 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης Αρθρωτοί βραχίονες Quickstop el Ελληνικά Οδηγίες χρήσης για αρθρωτούς βραχίονες Quickstop Εμπορικά σήματα Σύμβολα Επισκόπηση Εμπορικά σήματα της Dräger Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Ο ακόλουθος ιστότοπος αναφέρει τις χώρες στις οποίες έχουν καταχωριστεί τα εμπορικά σήματα: Προειδοποίηση! Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 18 αποθήκευση και τη μεταφορά που περιλαμβάνονται στα συνοδευτικά Τηρείτε τους εθνικούς κανόνες πρόληψης μόλυνσης και Εκτελέστε σέρβις στα καθορισμένα διαστήματα. έγγραφα. επανεπεξεργασίας. Τηρείτε τους κανόνες πρόληψης μόλυνσης και τους κανονισμούς επανεπεξεργασίας της μονάδας ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης (π.χ. σχετικά με τους κύκλους επανεπεξεργασίας) . Οδηγίες χρήσης Αρθρωτοί βραχίονες Quickstop...
  • Seite 19 χρήσης και από την έγκαιρη πραγματοποίηση όλων των εργασιών (2 τεμάχια) συντήρησης. Στήριγμα για Y συνδετικό (για σφαιρική υποδο- 8409746 χή) Ταξινόμηση Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα (για σφαιρική 8409841 υποδοχή) Ταξινόμηση ιατροτεχνολογικών Κατηγορία I προϊόντων στην Ευρώπη Τα ανταλλακτικά διατίθενται κατόπιν αιτήματος. Οδηγίες χρήσης Αρθρωτοί βραχίονες Quickstop...
  • Seite 20 Español Instrucciones de uso Brazos articulados Quickstop es Español Instrucciones de uso para brazos articulados Quickstop Marcas comerciales Símbolos Descripción Marcas comerciales propiedad de Dräger Observar las instrucciones de uso En la siguiente página de internet se enumeran los países en los que están registradas las marcas:...
  • Seite 21 Respete las normativas de reprocesamiento y las políticas de prevención de infecciones del centro sanitario (por ejemplo, relativas a los ciclos de reprocesamiento) . Desinfectantes Utilice desinfectantes aprobados a nivel nacional y adecuados para el procedimiento de reprocesamiento particular. Instrucciones de uso Brazos articulados Quickstop...
  • Seite 22 Pinza de tubo flexible, coaxial (2 unidades) MP00493 Soporte para pieza en Y (para alojamiento de la 8409746 esfera) Pinza de tubo flexible (para alojamiento de la 8409841 esfera) Las piezas de repuesto están disponibles bajo petición. Instrucciones de uso Brazos articulados Quickstop...
  • Seite 23 Suomi Käyttöohje Pikakiinnitteiset nivelvarret fi Suomi Pikakiinnitteisten nivelvarsien käyttöohje Tavaramerkit Symbolit Yleistietoja Drägerin omistamat tavaramerkit Noudatettava käyttöohjetta Seuraavalla Internet-sivulla on ilmoitettu maat, joissa tavaramerkit on rekisteröity: Varoitus! Noudatettava käyttöohjetta www.draeger.com/trademarks Enimmäiskuorma, katso "Kuorman jakautumi- Muiden valmistajien omistamat tavaramerkit nen" sivulla 23 Tavaramerkki Tavaramerkin haltija ®...
  • Seite 24 Suomi Uudelleenkäsittelyn luokittelut Pintadesinfiointiaineet Pintadesinfiointiaineiden valmistajat ovat todistaneet vähintään seuraavat vaikutusspektrit: Lääkinnällisten laitteiden luokittelu – Bakteereja tuhoava – Hiivoja tuhoava Luokittelu riippuu lääkinnällisen laitteen käyttötarkoituksesta. Spauldingin – Viruksia tai vaipallisia viruksia tuhoava luokituksen perustana on sellaisen laitteen potilaskäytöstä aiheutuva Noudata pintadesinfiointiaineiden valmistajien ohjeita. tartuntojen leviämisen riski, jota ei ole uudelleenkäsitelty asianmukaisesti.
  • Seite 25 Suomi Huoltotermien määritelmät Tilausluettelo Käsite Määritelmä Huolto Kaikki toimenpiteet (tarkastus, huolto, korjaus), Pikakiinnitteinen nivelvarsi 2 joiden tarkoituksena on tuotteen toimintakyvyn säi- lyttäminen tai palauttaminen. Tarkastus Toimenpiteet, joilla selvitetään ja arvioidaan tuotteen senhetkinen kunto Kunnossapito Säännölliset, määrätyt toimenpiteet, joilla ylläpide- tään tuotteen toiminnallisuus MP00493 8406138 Korjaus...
  • Seite 26 Français Notice d’utilisation Bras articulés quickstop fr Français Notice d'utilisation pour les bras articulés quickstop Marques déposées Symboles Vue d’ensemble Marques déposées de Dräger Respecter la notice d'utilisation La page Web suivante répertorie les pays dans lesquels les marques sont déposées : Avertissement ! Respecter la notice d'utilisation www.draeger.com/trademarks...
  • Seite 27 Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations de l'établissement de santé en matière de retraitement Désinfectants (par ex. concernant les cycles de retraitement) . Utiliser des désinfectants ayant une homologation nationale et adaptés à la procédure de retraitement spécifique. Notice d’utilisation Bras articulés quickstop...
  • Seite 28 Contenu dans la livraison : Collier de serrage coaxial (2 pièces) MP00493 Support pour pièce en Y (pour logement sphé- 8409746 rique) Collier de serrage (pour logement sphérique) 8409841 Les pièces détachées sont disponibles sur demande. Notice d’utilisation Bras articulés quickstop...
  • Seite 29 Hrvatski Upute za uporabu Quickstop zglobne ruke hr Hrvatski Upute za uporabu Quickstop zglobne ruke Zaštitni znakovi Simboli Pregled Zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Dräger Pridržavajte se uputa za uporabu Sljedeća web stranica navodi zemlje u kojima su registrirani zaštitni znakovi: Upozorenje! Pridržavajte se uputa za uporabu...
  • Seite 30 Pridržavajte se pravilnika o prevenciji infekcija i propisa obrade za Koristite dezinficijense koji imaju nacionalno odobrenje te su pogodni za ponovnu upotrebu zdravstvene ustanove (npr. koji se tiču ciklusa obrade odgovarajući postupak obrade za ponovnu upotrebu. za ponovnu upotrebu) . Upute za uporabu Quickstop zglobne ruke...
  • Seite 31 8409609 Opseg isporuke sastoji se od sljedećeg: Stezaljka za cijev, koaksijalna (2 komada) MP00493 Držač za Y-komad (za kuglastu montažu) 8409746 Stezaljka za cijev (za kuglastu montažu) 8409841 Rezervni dijelovi dostupni su na upit. Upute za uporabu Quickstop zglobne ruke...
  • Seite 32 Magyar Használati útmutató Quickstop csuklós karhoz hu Magyar Használati útmutató a Quickstop csuklós karhoz Márkanevek Szimbólumok Áttekintés A Dräger bejegyzett márkanevei Vegye figyelembe a használati útmutatót Azon országok listája, ahol a Dräger a márkaneveket bejegyezte, a következő webhelyen található: Figyelmeztetés! Vegye figyelembe a használati www.draeger.com/trademarks...
  • Seite 33 Tartsa be az egészségügyi intézmény fertőzésmegelőzési szabályait és Használjon az adott országban engedélyezett fertőtlenítőszert, amely felújítási előírásait (pl. a felújítási időszakokat illetően). A szervizelést az illető feladatra kijelölt felhasználócsoportoknak alkalmas az illető felújítási eljárás elvégzéséhez. kell elvégezniük. Használati útmutató Quickstop csuklós karhoz...
  • Seite 34 2M86463 Besorolás Csuklós kar, 240 fokos 8409609 Orvostechnikai eszközök európai I osztály A csomagolás tartalma: besorolása Tömlőtartó bilincs, koaxiális (2 db) MP00493 Y-darab tartója (gömbcsatlakozóhoz) 8409746 Tömlőtartó bilincs (gömbcsatlakozóhoz) 8409841 Pótalkatrészek kérésre kaphatók. Használati útmutató Quickstop csuklós karhoz...
  • Seite 35 Italiano Istruzioni per l'uso Bracci articolati Quickstop it Italiano Istruzioni per l'uso per i bracci articolati Quickstop Marchi Simboli Panoramica Marchi di proprietà di Dräger Rispettare le istruzioni per l'uso La seguente pagina internet elenca i paesi in cui sono registrati i marchi: www.draeger.com/trademarks...
  • Seite 36 (per es. per quanto riguarda i cicli di ricondizionamento). Disinfettanti La manutenzione ordinaria deve essere effettuata dai gruppi di Usare disinfettanti omologati nel paese di riferimento e adatti alla utilizzatori ai quali è stata assegnata questa mansione. procedura di ricondizionamento utilizzata. Istruzioni per l'uso Bracci articolati Quickstop...
  • Seite 37 Fascetta stringitubo per tubi flessibili, coassiale MP00493 (2 pezzi) Supporto per raccordo a Y (per sede sferica) 8409746 Fascetta stringitubo per tubi flessibili (per sede 8409841 sferica) Le parti di ricambio sono disponibili su richiesta. Istruzioni per l'uso Bracci articolati Quickstop...
  • Seite 38 日本語 取扱説明書 ク イ ッ ク ス ト ッ プ アームja日本語 ク イ ッ ク ス ト ッ プ アーム取扱説明書 商標 ア イ コ ン 概要 Dräger が所有する商標 取扱説明書を よ く 読んで く だ さ い 商標登録国 リ ス ト が、 以下のイ ン タ ーネ ッ ト ページに掲載 さ れていま す...
  • Seite 39 日本語 操作 本製品用 コ ンポーネ ン ト の分類 表面消毒 Dräger 社は次のよ う に分類 し ています。 表面消毒剤の メ ー カ ーは、 少な く と も次の点に関 し て効果を確認 し て います。 警告 – バク テ リ ア を殺す作用 ノ ン ク リ テ ィ カル 身体も...
  • Seite 40 日本語 保守点検に関する用語の定義 注文 リ ス ト 用語 定義 ク イ ッ ク ス ト ッ プ アーム 2 保守点検 機器が正常機能する状態を維持または復元する ため に行われる あ ら ゆる作業 (点検、 メ ン テ ナン ス、 修 理) 点検 機器の現在の状態を判断お よび評価する ために行わ れる作業 メ ン テナ ン ス 機器が正常に機能する状態を維持する...
  • Seite 41 한국어 사용지침서퀵스탑 (Quickstop) 힌지 암ko한국어 퀵스탑 (Quickstop) 다관절 암 사용지침서 상표 기호 개요 Dräger 소유 상표 사용지침서 준수 다음 웹 사이트에 상표가 등록된 국가가 기재되어 있습니다 . www.draeger.com/trademarks 경고 ! 사용지침서 준수 타제조업체 소유 상표 최대 허용 하중 , 41 페이지 의 " 부하 분산 " 참조...
  • Seite 42 지정된 간격으로 서비스를 수행하십시오 . 경고 서비스를 제대로 수행하지 않을 경우의 위험 서비스를 제대로 수행하지 않을 경우 신체적 상해 및 자산 피해가 발생 할 수 있습니다 . 특정 조치를 수행하도록 지정된 사용자 그룹이 서비스를 수행해야 합 니다 . 사용지침서 퀵스탑 (Quickstop) 힌지 암...
  • Seite 43 한국어 서비스 용어 정의 주문 목록 개념 정의 퀵스탑 (Quickstop) 다관절 암 2 서비스 제품의 기능상 무결성을 유지 관리하거나 복원하기 위한 모든 조치 ( 검사 , 유지 관리 , 수리 ) 검사 제품의 현재 상태를 확인 및 평가하기 위한 조치...
  • Seite 44 Lietuvių Naudojimo instrukcija „Quickstop“ lankstinės svirtys. lt Lietuvių „Quickstop“ lankstinių svirčių naudojimo instrukcija Prekių ženklai Simboliai Apžvalga „Dräger“ priklausantys prekių ženklai Laikytis naudojimo instrukcijos Toliau nurodytame interneto puslapyje išvardytos šalys, kuriose šie ženklai įregistruoti: Įspėjimas! Laikytis naudojimo instrukcijos www.draeger.com/trademarks Maksimali apkrova, žr. „Apkrovos paskirstymas“...
  • Seite 45 (pvz., dėl apruošimo ciklų) . Dezinfekantai Techninės priežiūros darbus turi atlikti tos naudotojų grupės, ku- Naudokite šalyje patvirtintus ir konkrečiai apruošimo procedūrai tinkamus rios yra paskirtos vykdyti atitinkamą užduotį. dezinfekantus. Naudojimo instrukcija „Quickstop“ lankstinės svirtys.
  • Seite 46 8409609 Siuntos turinį sudaro: Medicinos prietaisų klasifikacija I klasė žarnos gnybtas, bendraašis (2 vienetai) MP00493 Europoje „Y“ trišakio laikiklis (skirtas rutuliniam laikikliui) 8409746 žarnos gnybtas (skirtas rutuliniam laikikliui) 8409841 Atsarginių dalių galima įsigyti pateikus užklausą. Naudojimo instrukcija „Quickstop“ lankstinės svirtys.
  • Seite 47 Latviešu Lietošanas instrukcija Ātrās fiksācijas rokas ar locīklām lv Latviešu Ātrās fiksācijas rokas ar locīklām lietošanas instrukcija Preču zīmes Simboli Pārskats Preču zīmes, kas pieder Dräger Ievērot lietošanas instrukciju Valstis, kurās reģistrētas minētās preču zīmes, skatīt vietnē: www.draeger.com/trademarks Brīdinājums! Ievērot lietošanas instrukciju Preču zīmes, kas pieder trešo personu ražotājiem Maksimālā...
  • Seite 48 Latviešu Klasifikācija apstrādes mērķiem Virsmas dezinfekcijas līdzekļi Virsmas dezinfekcijas līdzekļu ražotāji ir apstiprinājuši vismaz šādu aktivitātes spektru: Medicīnas ierīču klasifikācija – Bakteriālā iedarbība – Pretraugu iedarbība Klasifikācija ir atkarīga no medicīnas ierīces paredzētā lietojuma. – Pretvīrusu iedarbība vai pretvīrusu iedarbība attiecībā uz Spoldinga klasifikācijas pamatā...
  • Seite 49 Latviešu Servisa terminu definīcijas Pasūtījumu saraksts Koncepcija Definīcija Serviss Visi pasākumi (pārbaude, apkope, remonts), kas Ātrās fiksācijas roka ar locīklām 2 paredzēti izstrādājuma vienoto funkciju uzturēšanai vai atjaunošanai Pārbaude Pasākumi, lai noteiktu un izvērtētu izstrādājuma pašreizējo stāvokli Apkope Regulāri pasākumi, kuru mērķis ir uzturēt izstrādā- juma vienotās funkcijas MP00493 8406138...
  • Seite 50 Nederlands Gebruiksaanwijzing Quickstop scharnierarmen nl Nederlands Gebruiksaanwijzing voor quickstop scharnierarmen Handelsmerken Symbolen Overzicht Handelsmerken van Dräger Gebruiksaanwijzing opvolgen De volgende website geeft een overzicht van de landen waar de handelsmerken geregistreerd zijn: Waarschuwing! Gebruiksaanwijzing opvolgen www.draeger.com/trademarks Maximale belading, zie "Lastverdeling"...
  • Seite 51 Neem de nationale infectiepreventieregels en voorschriften voor het – Hercontaminatie en schade tijdens het transport vermijden klaarmaken voor hergebruik in acht. Alle verdere informatie over opslag en transport, die in de begeleidende documenten is opgenomen, moet in acht worden genomen. Gebruiksaanwijzing Quickstop scharnierarmen...
  • Seite 52 Nederlands Bestellijst WAARSCHUWING Gevaar bij ondeugdelijk uitgevoerde service Quickstop scharnierarm 2 Als servicen achterweg blijft, kan dat leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Servicewerkzaaheden dienen te worden uitgevoerd door de ge- bruikersgroepen die voor de desbetreffende maatregel zijn aan- gewezen.
  • Seite 53 Norsk Bruksanvisning Quickstop leddarmer no Norsk Bruksanvisning for quickstop leddarmer Varemerker Symboler Oversikt Varemerker tilhører Dräger Følg bruksanvisningen Følgende Internett-side angir landene der varemerkene er registrert: www.draeger.com/trademarks Advarsel! Følg bruksanvisningen Varemerker som tilhører tredjepartsprodusenter Maksimal last, se «Lastfordeling» på side 53...
  • Seite 54 Utfør service i spesifiserte intervaller. ADVARSEL Fare hvis ikke service utføres ordentlig Personskade og materiell skade kan finne sted dersom ikke ser- vice utføres ordentlig. Service må utføres av de brukergruppene som er tilordnet det be- stemte tiltaket. Bruksanvisning Quickstop leddarmer...
  • Seite 55 Norsk Definisjon av serviceterminologi Bestillingsliste Konsept Definisjon Service Alle tiltak (inspeksjon, vedlikehold, reparasjon) som Quickstop leddarm 2 er ment å vedlikeholde eller gjenopprette produktets funksjonelle integritet Inspeksjon Tiltak som er ment å fastslå og vurdere produktets gjeldende tilstand Vedlikehold Jevnlige, spesifiserte tiltak som er ment å oppret-...
  • Seite 56 Polski Instrukcja obsługi Szybkomocujące ramiona przegubowe pl Polski Instrukcja obsługi szybkomocujących ramion przegubowych Znaki towarowe Symbole Przegląd Znaki towarowe będące własnością firmy Dräger Przestrzegać instrukcji obsługi Na poniższej stronie internetowej znajduje się wykaz krajów, w których znaki towarowe są zarejestrowane. Ostrzeżenie! Przestrzegać...
  • Seite 57 Polski Informacje dotyczące przygotowania do ponownego Przechowywanie i transport użycia Nie ma szczególnych wymagań dotyczących składowania i transportu produktu po jego przygotowaniu do ponownego użycia; należy jednak Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania przestrzegać następujących zasad: zakażeniom oraz przygotowania do ponownego użycia. –...
  • Seite 58 Polski Serwisowanie Lista zamówieniowa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ramię przegubowe szybkomocujące 2 OSTRZEŻENIE Ryzyko związane z nieprawidłowym przygotowaniem produktów do ponownego użycia Produkt może być skażony infekcyjnym materiałem. Przed przeprowadzeniem czynności serwisowych i przed wysła- MP00493 8406138 niem produktu do naprawy należy przygotować produkt do po- nownego użycia zgodnie z rozdziałem "Przygotowanie do ponownego użycia".
  • Seite 59 Português (Brasil) Instruções de uso Braços articulados quickstop pt_br Português (Brasil) Instruções de uso para braços articulados quickstop Marcas comerciais Símbolos Visão geral Marcas comerciais de propriedade da Dräger Siga as instruções de uso O site a seguir lista os países onde as marcas comerciais estão registradas: Advertência! Siga as instruções de uso...
  • Seite 60 . à medida particular. incluídas nos documentos acompanhantes devem ser observadas. Outros agentes e processos de reprocessamento Desinfetantes Use desinfetantes que tenham recebido aprovação nacional e sejam adequados para o procedimento de reprocessamento particular. Instruções de uso Braços articulados quickstop...
  • Seite 61 Abraçadeira para traqueia, coaxial (2 unida- MP00493 des) Suporte para peça em Y (para suporte de esfe- 8409746 Abraçadeira para traqueia (para suporte de es- 8409841 fera) As peças de reposição estão disponíveis mediante solicitação. Instruções de uso Braços articulados quickstop...
  • Seite 62 Română Instrucţiuni de utilizare Braţul articulat quickstop ro Română Instrucţiuni de utilizare pentru braţul articulat quickstop Mărci comerciale SimboluriIIF Prezentare generală Mărci comerciale deţinute de Dräger Respectaţi instrucţiunile de utilizare Următoare pagină de Internet enumeră ţările în care sunt înregistrate mărcile:...
  • Seite 63 (de ex., referitoare la ciclurile Măsurile de service trebuie efectuate de către grupurile de utiliza- de reprocesare) . Utilizaţi dezinfectanţi aprobaţi în ţara respectivă şi care sunt potriviţi tori, desemnate pentru măsura respectivă. pentru procedura respectivă de reprocesare. Instrucţiuni de utilizare Braţul articulat quickstop...
  • Seite 64 Clasa I Conţinutul pachetului: lui medical Colier furtun, coaxial (2 bucăţi) MP00493 Suport pentru piesă Y (pentru prindere sferică) 8409746 Colier furtun (pentru prindere sferică) 8409841 Piese de schimb pot fi obţinute la cerere. Instrucţiuni de utilizare Braţul articulat quickstop...
  • Seite 65 Русский Руководство по эксплуатации Шарнирных кронштейнов Quickstop ru Русский Руководство по эксплуатации шарнирных кронштейнов Quickstop Товарные знаки Символы Обзор Товарные знаки, принадлежащие Dräger Соблюдать руководство по эксплуатации На следующей веб-странице перечислены страны, в которых зарегистрированы товарные знаки: Предупреждение! Соблюдать руководство...
  • Seite 66 Обработайте изделия перед первым использованием. Подождите, пока поверхности высохнут. – Соблюдайте инструкции изготовителя относительно чи- стящих и дезинфицирующих средств, а также устройств Проверьте, нет ли на поверхностях следов повреждений, и при для обработки инструментов. необходимости замените изделие. Руководство по эксплуатации Шарнирных кронштейнов Quickstop...
  • Seite 67 Срок службы этого медицинского устройства составляет 10 лет, но зависит от интенсивности и вида использования каждого отдельного устройства, а также от своевременного проведения всех работ по техническому обслуживанию. Классификация Классификация медицинских Класс I устройств, Европа Руководство по эксплуатации Шарнирных кронштейнов Quickstop...
  • Seite 68 Slovenčina Návod na použitie Kĺbové ramená Quickstop sk Slovenčina Návod na použitie pre kĺbové ramená Quickstop Ochranné známky Symboly Prehľad Ochranné známky spoločnosti Dräger Riaďte sa návodom na použitie Na nasledujúcej webovej stránke sú uvedené krajiny, v ktorých sú zapísané ochranné známky: Varovanie! Riaďte sa návodom na použitie...
  • Seite 69 škode na majetku. Servis musia vykonávať tie skupiny používateľov, ktoré sú pove- rené vykonávaním príslušného opatrenia. Dezinfekčné prostriedky Používajte dezinfekčné prostriedky, ktoré sú schválené na vnútroštátnej úrovni a sú vhodné pre konkrétny postup ošetrovania. Návod na použitie Kĺbové ramená Quickstop...
  • Seite 70 Európa Kĺbové rameno 240 stupňov 8409609 Dodávka zahŕňa: Hadicová spona, koaxiálna (2 ks) MP00493 Držiak pre Y tvarovku (na uchytenie gule) 8409746 Hadicová spona (na uchytenie gule) 8409841 Náhradné diely sú dostupné na vyžiadanie. Návod na použitie Kĺbové ramená Quickstop...
  • Seite 71 Slovenščina Navodilo za uporabo Zgibnih rok quickstop sl Slovenščina Navodilo za uporabo zgibnih rok Quickstop Blagovne znamke Simboli Predstavitev Drägerjeve blagovne znamke Upoštevajte navodilo za uporabo Države, v katerih so registrirane blagovne znamke, so navedene na naslednji spletni strani: Opozorilo! Upoštevajte navodilo za uporabo www.draeger.com/trademarks...
  • Seite 72 škoda. ustanovi (npr. glede ciklov obdelave) . Dezinfekcijska sredstva Servisiranje morajo opravljati tiste skupine uporabnikov, ki so določene za dani ukrep. Uporabljajte dezinfekcijska sredstva, ki so nacionalno odobrena in primerna za dani postopek obdelave. Navodilo za uporabo Zgibnih rok quickstop...
  • Seite 73 Evropo Zgibna roka, 240 stopinj 8409609 Med dobavljene predmete spadajo: Cevna objemka, koaksialna (2 kosa) MP00493 Držalo Y-kosa (s krogelnim nastavkom) 8409746 Cevna objemka (s krogelnim nastavkom) 8409841 Nadomestni deli se dobijo na zahtevo. Navodilo za uporabo Zgibnih rok quickstop...
  • Seite 74 Srpski Uputstvo za korišćenje Quickstop zglobne krakove sr Srpski Uputstvo za korišćenje za quickstop zglobne krakove Robne marke Simboli Pregled Robne marke kompanije Dräger Obratiti pažnju na uputstvo za korišćenje Na sledećoj internet stranici su navedene zemlje, u kojima su robne marke registrovane: Upozorenje! Obratiti pažnju na uputstvo za ko-...
  • Seite 75 Pridržavajte se pravila za prevenciju infekcija i propisa o ponovnoj obradi zdravstvene ustanove (npr. ona koji se odnose na cikluse ponovne Sredstva za dezinfekciju obrade) . Koristite sredstva za dezinfekciju koja su odobrena u zemlji i koja su pogodna za određenu proceduru ponovne obrade. Uputstvo za korišćenje Quickstop zglobne krakove...
  • Seite 76 8409609 U obimu isporuke je sadržano: Stezaljka za crevo, koaksijalno (2 komada) MP00493 Držač za Y element (za kuglični prihvat) 8409746 Stezaljka za crevo (za kuglični prihvat) 8409841 Rezervni delovi su dostupni na zahtev. Uputstvo za korišćenje Quickstop zglobne krakove...
  • Seite 77 Svenska Bruksanvisning Quickstop ledade armar sv Svenska Bruksanvisning för Quickstop ledade armar Varumärken Symboler Översikt Varumärken som ägs av Dräger Observera bruksanvisningen Följande webbplats visar de länder där varumärkena är registrerade: www.draeger.com/trademarks Varning! Observera bruksanvisningen Varumärken som ägs av tredjepartstillverkare Maximal belastning, se Lastfördelning"...
  • Seite 78 VARNING Risk om service inte utförs på rätt sätt Om inte service utförs på rätt sätt kan det uppstå person- och ma- terialskador. Service måste utföras av de användargrupper som är ansvariga för den specifika åtgärden. Bruksanvisning Quickstop ledade armar...
  • Seite 79 Svenska Definitioner av serviceterminologi Beställningslista Koncept Definition Service Alla åtgärder (inspektion, underhåll, reparation) i Quickstop ledad arm 2 syfte att underhålla eller återupprätta produktens kor- rekta funktion Inspektion Åtgärder i syfte att fastställa och bedöma produktens aktuella skick Underhåll Regelbundna specificerade åtgärder i syfte att upprätthålla produktens korrekta funktion...
  • Seite 80 Türkçe Kullanım kılavuzu Çabuk durdurmalı mafsallı kollar tr Türkçe Çabuk durdurmalı mafsallı kollar için kullanım kılavuzu Ticari markalar Semboller Genel bakış Dräger'in sahip olduğu ticari markalar Kullanım kılavuzunu dikkate alın Aşağıdaki internet sayfasında ticari markaların kayıtlı olduğu ülkeler listelenmektedir: Uyarı! Kullanım kılavuzunu dikkate alın www.draeger.com/trademarks Üçüncü...
  • Seite 81 Türkçe Yeniden işleme sınıflandırması Yüzey dezenfektanları Yüzey dezenfektanlarının üreticileri en azından aşağıdaki etkinlik spektrumunu doğrulamıştır: Tıbbi cihazların sınıflandırılması – Bakteri öldürücü – Yeastisidal Sınıflandırma, tıbbi cihazın kullanma amacına bağlıdır. Uygun şekilde – Bakteri öldürücü veya kılıflı virüslere karşı virüs öldürücü yeniden işleme yapılmadan ürünün uygulanması...
  • Seite 82 Türkçe Servis Sipariş listesi Güvenlik bilgisi Çabuk durdurmalı mafsallı kol 2 UYARI Uygun olmayan şekilde yeniden işleme sebebiyle risk Ürüne enfeksiyöz maddelerle bulaşmış olabilir. Servis işlemi yapılmadan ve onarım için ürün geri gönderilmeden önce, ürünü "Yeniden işleme" bölümüne göre işleme tabi tutun. MP00493 8406138 UYARI...
  • Seite 83 简体中文 使用说明快速固定活节杆zh简体中文 快速固定活节杆使用说明书 商标 符号 概述 Dräger 的商标 遵循使用说明书 以下网页列举了进行过商标注册的国家: www.draeger.com/trademarks 警告!遵循使用说明书 第三方制造商的商标 最高载重量,参见 " 载荷分布 ",第 页 83 商标 商标所有者 ® Dismozon BODE Chemie ® acryl-des ® 不能通过活节杆移动设备 Mikrozid Schülke & Mayr ® Perform ® Actichlor ® Incidin Ecolab USA ®...
  • Seite 84 简体中文 运行 特定设备组件的分类 表面消毒剂 以下分类由 Dräger 推荐。 表面消毒剂制造商已经对至少以下活性范围进行过验证: – 杀菌作用 警告 – 杀酵母菌作用 非危险性 人员受伤或财产损失 – 灭活病毒或灭活膜病毒作用 – 活节杆的设备表面 通过固定件使活节杆的各个活节成为一套刚性系统。 遵守制造商提供的表面消毒剂使用说明。 – 以下组件的表面: 只能在调节各个活节时移动活节杆。 进行测试时,下列表面消毒剂表现出良好的材料兼容性: – 软管夹头 有效成分的类型 表面消毒剂 制造商 列表 警告 – Y 型件的支架 BruTab 6S Brulin 含氯消毒剂 人员受伤或财产损失 Clorox Professional Clorox 活节杆的刚性活节仅设计用于固定人工呼吸软管。...
  • Seite 85 简体中文 维修术语的定义 订购列表 概念 定义 快速固定活节杆 2 维修 为维持或恢复产品正常功能的所有措施 (检查、维 护、修理) 检查 为明确和评估产品当前状况所采取的措施 维护 为维持产品正常功能所采取的规定周期性措施 修理 发生故障后,为恢复产品正常功能所采取的措施 MP00493 8406138 检查 检查 周期 负责人 检查 每 5 年 维修人员 8409841 进行检查 检查标签的完整性和可读性 目检 短快速固定活节杆 功能检查 医疗设备的报废处理 在使用期结束时:  咨询相关废物处理公司,进行适当处理。 软管固定板  遵照本地适行的法律法规。 技术参数...
  • Seite 86 This page has been left blank intentionally. Instructions for use Quickstop Hinged Arms...
  • Seite 87 This page has been left blank intentionally. Instructions for use Quickstop Hinged Arms...
  • Seite 88 Manufacturer Manufacturer Представитель в РФ Drägerwerk AG & Co. KGaA Draeger Medical Systems, Inc. ООО Дрегер. Moislinger Allee 53 – 55 3135 Quarry Road ул. Электрозаводская, д. 33, стр.4 23542 Lübeck Telford, PA 18969-1042 РФ, 107076, г. Mосква, Germany U.S.A. Россия...