Herunterladen Diese Seite drucken
Unold PROFI PLUS 48880 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFI PLUS 48880:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EISMASCHINE PROFI PLUS
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 48880

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Unold PROFI PLUS 48880

  • Seite 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE PROFI PLUS Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48880...
  • Seite 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48880 Gebruiksaanwijzing Model 48880 Technische Daten ........6 Technische gegevens .......54 Symbolerklärung ........6 Verklaring van de symbolen .......54 Für Ihre Sicherheit ........6 Voor uw veiligheid ........54 Vor dem ersten Benutzen ......9 Vóór het eerste gebruik ......57 Beschreibung der Tasten ......10...
  • Seite 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Instrukcja obsługi Model 48880 Dane techniczne ........98 Objaśnienie symboli .........98 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....98 Przed pierwszym użyciem ......101 Opis przycisków ........101 Przygotowanie lodów ........102 Czyszczenie i konserwacja ......104 Informacje ogólne ........105 Przepisy ..........106 Przepisy z zastosowaniem stewii ....110 Warunki gwarancji........112...
  • Seite 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 4 von 116 Stand 23.4.2020...
  • Seite 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 6 Pagina 69 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Art-Nr. 4888044 Cestello per il gelato Eisbehälter Corpo compressore Art-Nr. 4888040 Kompressorgehäuse Página 85 Tapa transparente Page 25 Mecanismo agitador Transparent lid...
  • Seite 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48880 TECHNISCHE DATEN Leistung: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 2,5 Liter Max. Füllmenge: 1.875 ml Abmessungen: B/T/H ca. 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Gewicht: Ca. 14,6 kg Zuleitung: Ca. 150 cm...
  • Seite 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
  • Seite 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. 22. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
  • Seite 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist im Kältekreislauf des Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt wird.
  • Seite 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste „Power“ Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Im Display erscheint „00“. Drücken Sie die Power- Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf und im Display erscheint „60:00“ Um das Gerät während des Betriebes auszuschalten,...
  • Seite 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS ZUBEREITEN Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, erledigen Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf Kühl- schranktemperatur von ca.
  • Seite 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Programm Mischen Gefrieren Gefrieren Mischen ƒ Mischen und Gefrieren 14. Für die normale Eiszubereitung, auf 60:00 Minuten voreingestellt. 15. Sie können über den Drehknopf für die Zeitenstellung die gewünschte Zube- reitungszeit selbst auswählen. Dies ist in 1-Minuten-Schritten zwischen 60 und 5 Minuten möglich.
  • Seite 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnt mit dem Rüh- ren bzw. Kühlen der Zutaten. 21. Im Display wird die verbleibende Zeitdauer angezeigt. 22. Während des Betriebs können Sie die Betriebsdauer verändern, indem Sie über den Drehknopf die gewünschte Zeit einstellen.
  • Seite 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de fel, um den Eisbehälter nicht zu beschädigen. Wir empfehlen Teigschaber aus Silikon. 34. Auf Wunsch können Sie direkt im Anschluss erneut Eis zubereiten. Starten Sie hierzu wieder mit Punkt 1. 35. Wenn das Gerät nach der Zubereitung leicht schräg gehalten wird, kann etwas Kondenswasser aus dem Gehäuse austreten.
  • Seite 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundrezepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem zahlreiche Bücher zur Herstellung von Eiscreme. Bei unserem Kundendienst erhalten Sie ebenfalls ein Rezeptbuch (Artikel-Nr. 488999) Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten Mengen an die maximale Füllmenge des Eisbehälters an.
  • Seite 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTEIS Grundrezept Softeis 875 ml Sahne, 150 g Bienenhonig, 5 Eigelb, 2 Eier, 3 Prisen Salz Alle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in den Behälter geben und zu Softeis verarbeiten. Nach Wunsch Geschmackszutaten zufügen.
  • Seite 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis 450 ml Milch, 680 ml Sahne, 1 Vanilleschote, 2 Prisen Salz, 5 Eigelb, 7 EL Zu-...
  • Seite 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Walnusseis 150 g Zucker in einer Pfanne hellbraun karamelisieren, 150 g gehackte Walnüs- se zufügen und gut vermischen. Auf einer geölten Platte abkühlen lassen. Kro- kant hacken. Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen.
  • Seite 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B. aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbets müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem Menü bietet sich z.
  • Seite 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Champagner-Basilikum-Sorbet 1 Bund Basilikum, 150 g Zucker, 315 ml trockener Weißwein, 150 ml Champa- gner oder Sekt, Saft von 1 Zitrone, 1-2 Eiweiß Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml Weißwein pürieren (mit dem ESGE- Zauberstab ) und ½ Std. ziehen lassen. Zucker mit restlichem Weißwein ®...
  • Seite 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zu- cker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie je- doch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
  • Seite 22 Basilikumblätter zu. Statt Erdbeeren können Sie auch Heidel- oder Him- beeren verwenden. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Seite 23 Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Seite 24 Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 24 von 116 Stand 23.4.2020...
  • Seite 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48880 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.5 liter Max. filling quantity: 1,875 ml Dimensions: W/D/H approx. 27.2 x 31.5 x 39.9 cm Weight Approx. 14.60 kg Power cord: Approx.
  • Seite 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an exter- nal timer or separate remote-control system.
  • Seite 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas. 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service.
  • Seite 28 Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. BEFORE USING THE APPLIANCE Before taking your ice cream maker into operation for the first time, we rec- ommend to rinse all removable parts –...
  • Seite 29 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Button “Start/Break” (Start/Pause) This button starts the chosen programme. It is possible to interrupt the pro- grammes by pressing this button as well. When you interrupt the programme, the preselected time is interrupted as well. As soon as you press the button START/ BREAK, the appliance will restart.
  • Seite 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Program Mix and Freeze Freeze Mix and Freeze The pre-set time for the normal ice cream preparation is 60:00. You can select the desired preparation time via the rotary knob for time adjustment. This is possible in 1 minute increments between 60 minutes and 5 minutes.
  • Seite 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de the time will be extended in 1-minute increments. The minimum prepara- tion time is 5 minutes, shorter times cannot be set. 18. After expiration of the set time the appliance automatically switches off and a signal beeps ten times. The display shows 00.
  • Seite 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de The removable parts can be cleaned in warm water with mild dishwashing detergent. These parts are not dishwasher-safe. Wipe off the compressor housing with a damp cloth. Dry all parts thoroughly with a soft cloth before reassembly.
  • Seite 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFT ICE CREAM Basic recipe soft ice cream 875 ml cream, 150 g honey, 5 egg yolk, 2 eggs, 2 pinches of salt Mix all ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker. Season to taste with liqueur, chocolate chips etc.
  • Seite 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Quick vanilla ice cream 300 ml milk, 850 ml cream, 1 egg, 10 tblsp sugar, 1–2 tsp vanilla sugar Mix all ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker. Basic recipe chocolate ice cream...
  • Seite 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mix mashed fruits with sugar and lemon juice. Beat eggwhite and cream and add it the mashed fruits. Mix all ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker. If canned fruits are used, it might not be necessary to add additional sugar.
  • Seite 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Praliné Parfait 100 g sugar, 125 ml water, 3 egg yolk, 1 tsp vanilla sugar, 2 pinch of grated or- ange peels, 125 g plain chocolate, 100 g nougat, 3 tblsp cocoa liqueur or rum,...
  • Seite 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de finely chopped parsley, 2 TBSP chopped chives, 2 envelopes of gelatine that dis- solves in cold liquids, black pepper and Tobasco sauce to taste Pour all the ingredients into a high bowl and puree with the hand mixer. Pour into the ice cream maker and freeze for approx.
  • Seite 38 You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Seite 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48880 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,5 litre Contenu max. 1.875 ml Dimensions H/L/P 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Poids: Env. 14,60 kg Câble d’alimentation : Env.
  • Seite 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor- mément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à distance. 7. Après l’utilisation, avant le nettoyage ou en cas de défauts veuil- lez toujours retirer la prise mâle de la prise femelle.
  • Seite 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Ne pas utiliser des outils tranchants ou écurants pour vider le reservoir de glace. 23. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la fiche et du câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’ap-...
  • Seite 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Avant la première utilisation, nous recommandons de rincer à l’eau chaude tous les éléments amovibles, à...
  • Seite 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Touche « Start/Break » (Start/Pause) Cette touche met en marche le programme élu. On peut également interrompre les programmes avec cette touche. Si vous interrompez le programme, le temps prédéfini ne continuera pas à marcher.
  • Seite 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbole Programmes Mélanger et congeler Congeler Mélanger Mélanger et Geler Pour la préparation de glace, le temps est prédéfini à 60:00 minutes. Vous pouvez choisir vous- même la durée de préparation souhaitée à l‘aide du bouton rotatif de réglage de temps. Il est possible de paramétrer une durée comprise entre 5 et 60 minutes par étapes de 1 minute.
  • Seite 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et un signal sonore retentit dix fois. L‘écran indique 00. 19. Si la glace n‘est pas retirée immédiatement à la fin du programme, la phase de maintien au froid automatique démarre au bout de dix minutes.
  • Seite 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Vous pouvez laver les pièces amovibles à l‘eau chaude avec un liquide-vaisselle doux. Ces pièces ne doivent pas être placées au lave-vaisselle. 4. Essuyer le boîtier du compresseur avec un torchon humide. 5. Sécher toutes les pièces à l‘aide d‘un chiffon doux avant de les remonter.
  • Seite 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de LA GLACE SOUPLE Recette de base 875 ml de crème, 150 g miel, 5 jaunes d’oeufs, 2 oeufs, 3 pincées de sel Mélanger tous les ingrédients directement avant de les verser dans la sorbétiere. Ajouter les arômes de votre choix.
  • Seite 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace à l’amaretto Préparer une glace à la vanille, mais y ajouter à la fin 300 g de macaron d’amandes émiettés et 2-3 grandes cuillères d’Amaretto. Glace à la vanille 450 ml de lait, 680 ml de crème, 1 batôn de vanille, 2 pincées de sel, 5 jaunes d’oeufs, 7 grandes cuillères de sucre...
  • Seite 49 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au yaourt 625 g de fruits de saison (fraises, framboises, myrtilles, abricots, cérises usw.), 1 peu de saccharine, 625 ml de yaourt naturel, 6 grandes cuillères de crème Préparer de la glace dans la sorbetière.
  • Seite 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet aux fleurs de sureau 750 ml eau, 315 g de sucre glace, 8-10 fleurs de sureau, 1 citron, 1-2 blanc d’oeuf Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs et laisser aromatiser au moins 30 minutes. Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et laisser refroidir.
  • Seite 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETTES À BASE DE STÉVIA Vous pouvez remplacer le sucre par de la stévia. Dans ce cas, veuillez toujours remplacer env. 1/10 du poids de sucre indiqué par de la stévia (c‘est-à-dire par exemple : au lieu de 100 g de sucre, utiliser 10 g de stévia).
  • Seite 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verser tous les ingrédients dans un bol haut et écraser en purée avec le mixeur plongeant. Verser dans la glacière et laisser refroidir env. 40 minutes. Astuce : Vous pouvez ajouter également entre 1 et 2 CS (en fonction de la quantité préparée) de vinaigre balsamique à...
  • Seite 53 Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48880 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,5 liter Max. vulcapaciteit: 1.875 ml Grootte: H/L/P 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Gewicht: Ca. 14,60 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm...
  • Seite 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden.
  • Seite 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ren of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen. 21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigin- gen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/ of reparatie aan onze klantenservice.
  • Seite 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsdelen en transportbeveiligingen. Houd verpakkingsdelen uit de buurt van kinderen –...
  • Seite 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Draaiknop (om de tijd in te stellen) Draai aan de knop om de gewenste tijd in te stellen. Als u de knop naar links draait (tegen de klok in), wordt de tijd in stappen van telkens 1 minuut verkort; draait u de knop naar rechts, wordt de tijd in stappen van telkens 1 minuut verlengd.
  • Seite 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Het display is verlicht, de tijdinstelling knippert „00:00“ en alle drie de bereidingsvarianten worden weergegeven. Aanwijzing: Na enkele seconden wordt de display-verlichting weer gede- activeerd. 12. Nu kunt u m.b.v. de toets MENU het gewenste programma selecteren. Het betreffende pro- gramma wordt door een symbool en door een desbetreffende tekst in het display weergegeven.
  • Seite 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Attentie: als u voor een programma gekozen hebt, kunt u tijdens de werkingsduur van dit pro- gramma ook van programma veranderen, door minstens 3 seconden op de toets MENU te druk- ken. 18. Daarna kunt u zoals hierboven beschreven een nieuw programma selecteren.
  • Seite 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens het apparaat te reinigen, het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen. 1. Reinig het apparaat nooit met of onder water of met een andere vloeistof. Vooral de motor en de compressor mogen niet met water in aanraking komen.
  • Seite 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wilt u bijzonder stevig ijs, zet dan de ijsmassa 15–30 minuten in het vriesvak van uw koelkast voordat u de ijsmachine ermee vult, of stel een langere bedrijfstijd in. Let erop dat de ijsmassa minstens koelkasttemperatuur heeft voordat zij de ijsmachine ingaat. Hoe kouder de massa, hoe korter de bereidingstijd (30 minuten).
  • Seite 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de dan in de ijsmachine tot ijs verwerken. TIP: Voor kinderen op het laatst 1 el smarties of gummibeer- tjes door het ijs roeren. Snel vanille-ijs 300 ml melk, 850 ml slagroom, 1 ei, 10 el suiker, 1–2 zakjes vanillesuiker Alle ingrediënten goed door elkaar roeren en in de ijsmachine tot ijs verwerken.
  • Seite 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Yoghurt-vruchtenijs 625 g bessen of steenvruchten (aardbeien, frambozen, bosbessen, abrikozen, kersen etc.), 2 scheut vloeibare zoetstof, 325 ml yoghurt, 7 el slagroom Volg dezelfde bereidingswijze als bij aard-beienijs. Snel yoghurt-vruchtenijs Als het snel moet, kunt u gewoon 1.000 ml vruchtenyoghurt (4,5 % vet) gebruiken.
  • Seite 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Het water met de suiker aan de kook brengen. Bloesem wassen, droog schudden en in de niet meer kokende suikersiroop ca. 30 minuten laten trekken. Door een zeef gieten. Citroen persen en het sap toevoegen. Vlierbloesemsiroop laten afkoelen. De koude siroop samen met het eiwit in de ijsmachine tot sorbet verwerken.
  • Seite 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA RECEPTEN U kunt suiker vervangen door stevia. Vervang dan echter steeds ca. 1/10 van het aangegeven suikergewicht door stevia (in plaats van 100 g suiker gebruikt u dan bijv. 10 g stevia).Hier hebben wij al enkele recepten voor u samengesteld.
  • Seite 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Eiwit met een snufje zout kloppen totdat het een crémige massa vormt en met een garde onder de komkommerpuree mengen. In de ijsmachine doen en ca. 30 tot 40 minuten laten bevriezen. Karnemelkijs 500 ml karnemelk, 250 ml melk, 250 ml room, 5 eidooiers, 25 g stevia, 2 tl geraspte citroen Bereidingsvariant 1 Bereid deze variant a.u.b.
  • Seite 68 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Seite 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48880 DATI TECNICI Potenza: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,5 litri Quantità massima: 1875 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 27,2 x 31,5 x 39,9 cm L/P/A Peso: Ca.
  • Seite 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati. 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
  • Seite 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri apparecchi. 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il gelato, poiché potrebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal con- tenitore, utilizzare una paletta di plastica o legno.
  • Seite 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento venga danneggiato. Il refrigerante (R600a) è infiammabile. In caso di danni al circuito di raffreddamento: ƒ Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. ƒ Aerare accuratamente l’ambiente in cui si trova l’apparecchio.
  • Seite 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tasto „Menu“ Questo tasto permette di scegliere tra tre varianti di preparazione „Mescolamento & congelamento“, „Congelamento“ oppure solo „Mescolamento“. Tenendo premuto questo tasto per circa 3 secondi mentre l‘apparecchio è in funzione esso torna all‘impostazione di partenza.
  • Seite 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de processo di congelamento. Tuttavia, si consiglia di riempire il contenitore almeno a metà strada per un processo di congelamento omogeneo. 6. Introdurre il contenitore del gelato asportabile (3) nell‘apposito alloggiamento della custodia del compressore (4). Assicurarsi che il contenitore sia scattato in posizione, in quanto soltanto in questo modo l‘apparecchio potrà...
  • Seite 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mescolamento Se gli ingredienti devono essere mescolati uniformemente prima dell‘avvio del programma, sele- zionare questa fase del programma prima della preparazione del gelato Gli ingredienti vengono mescolati per massimo 60 minuti. Girando la manopola è possibile selezionare un tempo com- preso tra 60 e 5 minuti.
  • Seite 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Travasare il gelato in un recipiente idoneo. del gelato immediatamente al termine del Per travasare non usare oggetti taglienti programma, travasare il gelato in un reci- o appuntiti, bensì cucchiai di plastica o piente idoneo per il congelamento e met- legno, in modo da non danneggiare il con- tere quest‘ultimo nel freezer per max.
  • Seite 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Se tuttavia si desidera conservare il gelato più a lungo, si consiglia di aggiungere al composto 20 g di base per gelato. La base per gelato evita che i cristalli d’acqua si ricompongano e che il gelato diventi “a schegge”.
  • Seite 78 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato soft alla vaniglia 875 ml di panna, 1 baccello di vaniglia, 150 g di miele d’api, 3 tuorlo d’uovo, 2 uova, 3 pizzico di sale Il giorno precedente cuocere la panna, la vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto a tempe- ratura di frigorifero.
  • Seite 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ricetta di base gelato al cioccolato 1 tavoletta di cioccolato al latte e 1 di ciocco-lato fondente, 750 ml di panna, 175 ml di latte, 1 uovo Cuocere il cioccolato con il latte e la panna e lasciare riposare il composto per 24 ore in frigorifero.
  • Seite 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ricetta di base gelato alla fragola 625 g di fragole, 3–4 cucchiai di zucchero, 450 ml di panna dolce, 65 ml di latte Sminuzzare bene le fragole insieme agli altri ingredienti e versarli nella gelatiera.
  • Seite 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Passare al setaccio la mousse, mescolare con succo di limone, zucchero e liquore, incorporare il tuorlo e preparare il sorbetto. Sorbetto ai fiori di sambuco 750 ml d’acqua, 315 g di zucchero in polvere, 8–10 ombrelle di fiori di sambuco, 1 limone, 1-2 tuorlo Cuocere lo zucchero con l’acqua.
  • Seite 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de di limone fino a ottenere una composto cremoso e amalgamarlo nel composto al kiwi. Versare nella gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti. Sorbetto all‘amarena 625 g di amarene (in barattolo, sgocciolate), 3 cucchiai di succo di limone, 12 g di stevia, 625 ml di succo di mele, 2 confezioni di gelatina solubile a freddo Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea con il frullatore a immersione.
  • Seite 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Variante di preparazione 2 Sbattere i tuorli d‘uovo e la stevia a bagnomaria fino a ottenere un composto spumoso. Portare a ebollizione il latte e la panna e amalgamarli nel gelato, far raffreddare. L‘ideale è preparare questa miscela già...
  • Seite 84 Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Seite 85 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48880 DATOS TÉCNICOS Potencia: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 2,5 litre Carga máx. 1875 ml ingredientes Peso: 14,60 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,...
  • Seite 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su fun- cionamiento.
  • Seite 87 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta- ción presentan señales de desgaste o daños.
  • Seite 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas extraí- bles, excepto la carcasa del compresor (4).
  • Seite 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de de preparación no sigue marchando dentro de 10 minutos, el aparato se apagará automáticamente. Entonces, tiene que pulsar la tecla POWER y especificar todos los datos de nuevo. No pulsa esta tecla repetidamente. Tienen que pasar por lo menos 5 minutos antes de pulsar esta tecla de nuevo para evitar daños del compresor.
  • Seite 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Icono Programas Mezclar y Congelar Congelar Mezclar Mezclar y Congelar Para la preparación normal de helado, preajustado a 60:00 minutos. Mediante el botón giratorio para el ajuste de tiempo puede seleccionar el tiempo de preparación deseado. Esto es posible en pasos de 1 minuto entre 5 y 60 minutos.
  • Seite 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Si no extrae el helado inmediatamente después de finalizar el programa, se conectará después de diez minutos la fase automática de mantenimiento de frío. La fase de mantenimiento de frío mantiene el helado frío durante 120 minutos. Tras esos 120 minutos se desconecta la fase de mantenimiento de frío y el equipo estará...
  • Seite 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado.
  • Seite 93 Copyright UNOLD AG | www.unold.de HELADO CREMOSO Receta básica para helado cremoso 875 ml de nata, 150 g de miel, 5 yemas de huevo, 2 huevos, 3 pizca de sal Mezcle los ingredientes inmediatamente antes del proceso de congelación, viértalos en el recipiente y prepare el helado cremoso.
  • Seite 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación.
  • Seite 95 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS CON STEVIA Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia).
  • Seite 96 Copyright UNOLD AG | www.unold.de de eneldo finamente picado), 7 g de stevia, 2 sobres de gelatina soluble en frío, 5 claras de huevo, sal y pimienta al gusto Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar las pepitas, cortar en dados gruesos y verter en un vaso alto.
  • Seite 97 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Seite 98 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48880 DANE TECHNICZNE Moc: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 2,5 litry Max. ilość napełnienia: 1 875 ml Rozmiary: B/T/H 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Ciężar: Ok. 14.60 kg Przewód zasilający: Ok.
  • Seite 99 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłó- ceń podczas pracy prosimy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Seite 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować nie- bezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
  • Seite 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Nie dopuszczać dzieci do materiałów opakowania - niebezpieczeństwo uduszenia! 2. Po rozpakowaniu urządzenie pozostawić w miejscu pracy przynajmniej na x godzin, zanim uru- chomi się je. Czynnik chłodzący musi w urządzeniu najpierw opaść, gdyż w przeciwnym wypadku można uszkodzić...
  • Seite 102 Copyright UNOLD AG | www.unold.de uruchomiony w ciągu 10 minut, urządzenie wyłączy się. Wtedy trzeba ponownie nacisnąć przycisk „Power“ i ponownie wykonać wszystkie czynności. Nie naciskać tego przycisku zbyt często raz za razem. Musi upłynąć przynajmniej 5 minut przed ponownym naciśnięciem, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
  • Seite 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Program Mieszanie i zamrażanie Zamrażanie Mieszanie Mieszanie i zamrażanie Dla normalnego przygotowania lodów nastawić na 60:00 minut. Za pomocą gałki obrotowej można samemu wybrać żądany czas przygotowywania lodów. Możliwy jest wybór w krokach co 1 minutę w przedziale od 60 do 5 minut.
  • Seite 104 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Po upływie nastawionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie i rozlega się sygnał dźwię- kowy. Wyświetlacz pokazuje 00. 21. Jeżeli lody nie zostaną wyjęte natychmiast po zakończeniu programu, po 120 minutach włącza się automatycznie funkcja utrzymywania niskiej temperatury. Podczas tej fazy lody utrzymywane są...
  • Seite 105 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMACJE OGÓLNE Poniżej znajdziecie Państwo wskazówki do przygotowania lodów jak również niektóre podstawowe przepisy. W księgarniach znajdziecie Państwo wiele książek o przygotowaniu lodów. Proszę zawsze dopasować ilości podane w przepisach do maksymalnej pojemności zbiornika na lód. Świeże lody smakują...
  • Seite 106 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MIĘKKIE LODY Softeis - Przepis podstawowy 875ml śmietany, 150g miodu pszczelego, 5 żółtka, 2 jajko, 3 szczypta soli Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio przed mrożeniem, wrzucić do pojemnika i przerobić na softeis. Wg smaku dodać składniki smakowe.
  • Seite 107 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Czekoladę zagotować z mlekiem i śmietaną i zostawić w lodówce na 24 godziny w celu schłodzenia. Następnie wmieszać do masy 1 jajko i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Szybkie lody czekoladowe 375ml syropu czekoladowego, 2 jajko, 375ml śmietany, 375ml mleka...
  • Seite 108 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody truskawkowe - przepis podstawowy 625g truskawek, 3–4 łyżki cukru, 450ml słodkiej śmietany, 65ml mleka Truskawki wraz ze wszystkimi składnikami drobno posiekać i przerobić na lody w maszynce do lodów. Szybkie lody owocowojogurtowe Proszę po prostu przerobić 1.000ml jogurtu owocowego (4,5% tłuszczu).
  • Seite 109 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zagotować wodę z cukrem. Kwiaty czarnego bzu umyć, otrzepać aby wysuszyć i wrzucić do syropu cukrowego, który już się nie gotuje, na 30 minut aby przesiąkły. Przelać przez sitko. Wycisnąć cytrynę i dodać sok. Syrop z czarnego bzu schłodzić. Zimny syrop z czarnego bzu razem z białkiem przerobić...
  • Seite 110 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZEPISY Z ZASTOSOWANIEM STEWII Cukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć 10 g stewii. Przygotowaliśmy dla Państwa niektóre przepisy. Prosimy zwrócić uwagę, że nie jest możliwe zrobienie lodów czekoladowych z użyciem stewii, gdyż...
  • Seite 111 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ogórki obrać, przekroić na pół, wydrążyć pestki, pokroić w grubą kostkę i wsypać do wysokiego pojemnika. Rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Dodać i zmiksować pozostałe składniki, oprócz białek. Białka ubić ze szczyptą soli na gładką pianę i wymieszać trzepaczką do ubijania z puree z ogórków.
  • Seite 112 Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Seite 113 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 23.4.2020 113 von 116...
  • Seite 114 Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 114 von 116...
  • Seite 115 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48880 Stand: April 2020 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 48880_03...

Diese Anleitung auch für:

Profi plus48880