Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908209901
AusgabeNr.
5908209901_0002
Rev.Nr.
13/12/2023
AB2000
Abbruchhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Demolition hammer
GB
Translation of original instruction manual
Marteau piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Breekhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo de demolición
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo demolidor
PT
Tradução do manual de operação original
Bourací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Búracie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bontókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Młot wyburzeniowy
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Čekić za lomljenje
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rušilno kladivo
SI
25
Prevod originalnih navodil za uporabo
Purustusvasar
EE
35
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Skeliamasis kūjis
LT
45
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Atskaldīšanas āmurs
LV
55
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Brythammare
SE
65
Översättning av original-bruksanvisning
Murtovasara
FI
75
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nedbrydningshammer
DK
84
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
93
103
113
122
131
140
149
158
167
176

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AB2000

  • Seite 1 Art.Nr. 5908209901 AusgabeNr. 5908209901_0002 Rev.Nr. 13/12/2023 AB2000 Abbruchhammer Młot wyburzeniowy Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Demolition hammer Čekić za lomljenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Marteau piqueur Rušilno kladivo Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Schutzhandschuhe tragen! Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................187 Unfallsichere Schuhe benutzen. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 4 Stecker aus der Steckdose zu ziehen. chen Maschinen allgemein anerkannten technischen zeuge Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Scheppach GmbH Regeln zu beachten. fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das...
  • Seite 5 • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Tragen Sie einen Gehörschutz. zum Ablauf der Garantiezeit auf. des Elektrowerkzeuges. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 8 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 6 Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten und ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo- Werkzeug entnehmen. re gelangen kann. torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. 10 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 7 Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 8 - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver- Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
  • Seite 9 Wear work gloves! Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 187 Use safety shoes. Protection class II We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 16 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 10 Use of an RCD reduces the risk of elec- operation of such machines must also be observed. tric shock. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that m WARNING Read all safety information and in- Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the structions.
  • Seite 11 Later claims will not be • Check the locking mechanism by pulling on the tool. Sound pressure level L 98.6 dB recognised. Uncertainty K 3 dB 20 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 12 Do not use any cleaning cleaning the device directly after every use. take them back or offer to do so voluntarily. 22 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 13 Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! Device does not start rapport avec votre sécurité. Engine defective Repair by an authorised service centre 24 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 14 à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge Introduction ......................27 minimum requis. Description de l’appareil (fig. 1) ................. 27 Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fournitures ......................27 Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Utilisation conforme ...................
  • Seite 15 à la terre, le risque de choc électrique est ser l‘appareil. Cette mesure de sécurité empêche dissimulés ou le câble d’alimentation propre. plus important. le démarrage impromptu de l’outil électrique. 28 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 16 4. Faites tourner maintenant la poignée supplémen- aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. • Vérifiez que les fournitures sont complètes. taire (9) dans une position plaisante et sûre puis revissez bien la vis. 30 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 17 Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil sateur final. Pour en être sûr, contactez le service Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- électrique. client du fabricant. vantes : 32 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 18 Réparation par un centre de service après-vente autorisé Indossare guanti protettivi! Usare scarpe antinfortunistiche. Classe di protezione II Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 34 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 19 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Introduzione ....................... 37 senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Descrizione dello strumento (Fig. 1) ..............37 Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Contenuto della fornitura ................... 37 Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 20 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. utilizzati da persone inesperte. 38 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 21 EN 60745. • Prima dell‘impiego familiarizzare con l‘apparecchio zo tirandolo. • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione con l‘ausilio delle istruzioni per l‘uso. dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato 40 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 22 • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed • Si raccomanda di pulire l‘apparecchio subito dopo • Tipo di apparecchio elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ogni utilizzo. ne della loro durata utile. 42 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 23 Draag veiligheidshandschoenen! Draag veiligheidsschoenen. Beschermingsklasse II In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 44 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 24 De Inleiding ......................47 vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Apparaatbeschrijving (afb. 1) ................47 Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Meegeleverd ...................... 47 Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Beoogd gebruik....................
  • Seite 25 Het verlies van controle kan tot een verhoogd risico op een elektrische schok als risico op verwondingen. der de accu, voordat u de apparaatinstellingen letsel leiden. uw lichaam geaard is. uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat weglegt. 48 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 26 Geluidsvermogensniveau L 104,06 dB later tijdstip worden niet erkend. • Vergrendeling controleren door aan het gereed- • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden Onzekerheid K 3 dB schap te trekken. 50 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 27 • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik de verpakking resp. de handleiding) • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- te reinigen. tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. 52 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 28 ¡Usar guantes de protección! Utilizar calzado a prueba de accidentes. Clase de protección II En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 54 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 29 Debe respetarse la edad laboral mínima. Introducción ....................... 57 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Descripción del aparato (fig. 1) ................57 Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Volumen de suministro ..................57 Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
  • Seite 30 Si hay alguna pieza dañada, • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla causar un accidente. repárela antes de usar el aparato. antipolvo adecuada. 58 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 31 , K = 1,5 m/s zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- h(CH) = 14,15 m/s , K = 1,5 m/s y asfixia! h(Cheq) 60 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 32 • ¡Todas las piezas móviles deben relubricarse a in- en el aparato usado! Su eliminación está regulada tervalos regulares! por la ley alemana de baterías. 62 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 33 Utilizar luvas de proteção! Utilizar calçado de segurança. Classe de proteção II Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 64 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 34 Introdução ......................67 geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Descrição do aparelho (Fig. 1) ................67 Scheppach GmbH nas idênticas. Âmbito de fornecimento..................67 Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- Utilização correta ....................
  • Seite 35 à fonte de alimentação, inexperientes. isso pode causar um acidente. 68 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 36 Desligar: Soltar o interruptor de comando (5). Opera- danos no isolamento. h(CH) = 17,62 m/s , K = 1,5 m/s trução do aparelho. ção contínua: Prima o interruptor de comando (5) e h(Cheq) 70 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 37 Recomendamos a limpeza do apare- aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- lho imediatamente após cada utilização. vem ser eliminados no lixo doméstico. 72 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 38 částice mohou způsobit ztrátu zraku. Používejte ochranné rukavice! Používejte obuv bezpečnou proti úrazům. Třída ochrany II m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 74 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 75...
  • Seite 39 Úvod ........................77 třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Popis přístroje (obr. 1) ..................77 Scheppach GmbH dla. Rozsah dodávky ....................77 Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Použití...
  • Seite 40 Kabel nenechávejte v horku, v oleji, můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích než určené aplikace může vést k nebezpečným si- na ostrých hranách nebo u pohyblivých dílů. lépe udržet pod kontrolou. tuacím. 78 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 41 Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: uvedenou hodnotu. ní, plynové a vodní trubky. • Typ proudu napájejícího motor Uvedenou hodnotu vibračních emisí lze použít k porov- • Údaje z typového štítku stroje 80 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 42 Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní upravuje zákon o bateriích. straně. 82 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 43 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............92 Trieda ochrany II Odstraňovanie porúch ..................92 Vyhlásenie o zhode ................... 188 V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 84 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 44 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek- • Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých trické náradia používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú Scheppach GmbH strojov. vhodné aj pre exteriér. Použitie predlžovacieho Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani m VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 45 = 14,15 m/s , K = 1,5 m/s a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehlt- h(Cheq) alebo ak sa obsluhuje v rozpore s určením, alebo sa nutia a zadusenia! vykonáva údržba v rozpore s predpismi. 88 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 46 Vypnite nástroj a vytiahnite zástrčku. chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre de- dom! Otvorte veko (3) pomocou dodaného údržbového ti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi nástroja (11). 5 a 30 ˚C. 90 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 47 Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Zapínač/vypínač je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom Prístroj sa nespúšťa Motor je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom 92 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 48 írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Bevezetés ......................95 gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert A készülék leírása (1. ábra) ................95 Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Szállított elemek ....................95 Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Rendeltetésszerű...
  • Seite 49 áramütés kockázatát. léket olyan személyek használják, akik nem heti, és ez áramütéshez vezethet. ismerik azt, vagy nem olvasták el a jelen uta- sításokat. 96 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 50 Jemne stlačte prevádzkový zóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen az áramhálózat- • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép spínač (5). ra csatlakoztatva. típusát és gyártási évét. 98 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 99...
  • Seite 51 Azonban a szerszám hosszabb élettartama érdekében • Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék bel- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a 40–50 óránként cserélje ki a kenőanyagot. sejébe. visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 100 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 52 Nosić rękawice ochronne! Zakładać obuwie zabezpieczające przed wypadkami. Klasa ochronności II Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 102 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 53 Wprowadzenie ....................105 niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Opis urządzenia (rys. 1)..................105 Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Zakres dostawy ....................105 Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............
  • Seite 54 że rych narzędzie robocze może natrafić na ukryte elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. narzędzie elektryczne jest wyłączone. przewody prądowe lub własny kabel zasilający, trzymać urządzenie za izolowane powierzchnie chwytowe. 106 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 55 • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- Narzędzie blokuje się samodzielnie. • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- kończenia okresu gwarancyjnego. • Skontrolować blokadę poprzez pociągnięcie narzę- ne przez okna lub szczeliny w drzwiach dzia. 108 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 109...
  • Seite 56 Części zużywalne*: Szczotki węglowe, frez obsługi klienta producenta. prawą wyciągnąć wtyczkę sieciową! Materiały opakowaniowe nadają * opcjonalnie w zakresie dostawy! się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. 110 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 57 Naprawa przez autoryzowane centrum Uszkodzony silnik serwisowe Nosite zaštitne rukavice Rabite sigurne cipele. Razred zaštite II m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 112 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 58 Proizvođač: nosnih napomena. Uvod ........................115 Opis uređaja (sl. 1) ..................... 115 2. Opis uređaja (sl. 1) Scheppach GmbH Opseg isporuke ....................115 Günzburger Straße 69 Namjenska uporaba................... 115 D-89335 Ichenhausen Zaporna čahura Zaštita od prašine...
  • Seite 59 Nesigurnost K 3 dB električnim alatom. Nemarno postupanje može u • Rabite dodatne ručke isporučene s uređajem. djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. Gubitak kontrole može uzrokovati ozljede. 116 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 60 Uključivanje: Pritisnite radnu sklopku (5). ma VDE i DIN. Otvorite poklopac (3) s pomoću isporučenog alata Isključivanje: Pustite radnu sklopku (5). Rabite samo priključne vodove s oznakom H07RN-F za održavanje (11). 118 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 61 25 centimetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. 120 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 62 Pomoč pri motnjah ..................... 130 Izjava o skladnosti ..................... 188 Uporabljajte zaščitne čevlje. Razred zaščite II m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 122 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 63 Splošni varnostni napotki za električna orodja ki so primerni za zunanje območje. Uporaba po- vila. daljševalnega kabla, ki je primeren za zunanje ob- Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in m OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke in močje, zmanjša tveganje električnega udara.
  • Seite 64 Mesto, na katerem boste napravo uporabljali, preiščite z napravo za iskanje vodov glede skritih električnih vo- Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti dov in vodovodnih cevi. za primerjavo električnega orodja z drugim. 126 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 65 • Vrsta toka, ki napaja motor to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za • Podatki tipske ploščice stroja njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 128 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 66 Okvarjeno stikalo za vklop/izklop Popravilo v pooblaščenem servisnem centru Naprava se ne zažene. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle Motor je okvarjen Popravilo v pooblaščenem servisnem centru m Tähelepanu! märgiga. 130 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 131...
  • Seite 67 üldtunnustatud Sissejuhatus ...................... 133 tehnilisi reegleid. Seadme kirjeldus (joon. 1) ................. 133 Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Tarnekomplekt ....................133 Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 68 õli- ning määrdevabad. Libedad käepide- Kinnituspesa SDS-MAX poolt kaasa haarata. med ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriista et- tenägematutes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. 134 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 135...
  • Seite 69 Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- tööriista saba kergelt puurimäärdega sisse. mise või vedamise tõttu me sisemusse. • Tõmmake lukustushülss (2) tagasi ja hoidke kinni. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu • Kõiki liikuvaid osi tuleb regulaarselt määrida! 136 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 137...
  • Seite 70 25-sentimeetrise servapikkusega määrdeseebiga. saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- • Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid. suta ära anda või enda läheduses teise volitatud Need võivad seadme plastosi rikkuda. kogumispunkti suunata. 138 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 139...
  • Seite 71 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 147 Mūvėti apsaugines pirštines! Sutrikimų šalinimas .................... 148 Atitikties deklaracija ................... 189 Avėti neslidžius batus. II apsaugos klasė Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 140 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 141...
  • Seite 72 šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me- įrankiais (be tinklo laido). dicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirti- 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH nų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, Günzburger Straße 69 Sauga darbo vietoje asmenims su medicininiais implantais rekomenduoja- •...
  • Seite 73 Dabar pasukite papildomą rankeną (9) į patogią ir sau- Apsaugos klasė kio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai gią darbo padėtį ir vėl užsukite varžtą. Apsaugos laipsnis IPX0 valdyti bei kontroliuoti. Laikiklis SDS-MAX 144 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 145...
  • Seite 74 Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija. • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- To priežastys gali būti: kvieno naudojimo. ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! 146 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 147...
  • Seite 75 į savo techninės priežiūros dirbtuves. Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Paveskite suremontuoti įgaliotam Sugedęs įj./išj. jungiklis techninės priežiūros centrui Nepasileidžia įrenginys Paveskite suremontuoti įgaliotam Sugedęs variklis techninės priežiūros centrui 148 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 149...
  • Seite 76 Ievads ......................... 151 konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Ierīces apraksts (1. att.) ..................151 Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Piegādes komplekts ..................151 Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............
  • Seite 77 • Neizmantojiet kabeli citam nolūkam, lai pārnē- dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu paredzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīs- Patērētā jauda P1 1700 W sātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai atvieno- negaidītās situācijās. tamas situācijas. tu kontaktspraudni no kontaktligzdas. 152 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 153...
  • Seite 78 • Izslēdziet ierīci, kad to nelietojat. jumi. vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu • Lietojiet cimdus. To iemesli var būt šādi: vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. 154 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 155...
  • Seite 79 • Ierīces tips tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. • Ierīces preces numurs (jāizlasa uz iepakojuma vai • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per- instrukcijā) sonīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! 156 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 157...
  • Seite 80 Avfallshantering och återvinning ............... 165 Använd skyddshandskar! Felsökning ......................166 Försäkran om överensstämmelse ..............189 Använd skyddsskor. Skyddsklass II m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 158 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 159...
  • Seite 81 (utan elsladd). störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skador 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Scheppach GmbH Arbetsplatssäkerhet rekommenderar vi därför personer med medicinska Günzburger Straße 69 • Se till att ditt arbetsområde är rent och har god implantat till att höra med sin läkare och kontakta till-...
  • Seite 82 Osäkerhet K 3 dB • Använd extrahandtagen som följer med appara- • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av ten. Vid förlust av kontrollen finns det risk att man bruksanvisningen. skadas. 162 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 163...
  • Seite 83 är på grund av isolationsskadorna livsfarliga. varje dag eftersom det har ett fettsmort smörjmedels- system. Smörjmedlet ska dock bytas efter 40-50 tim- mar då detta förlänger verktygets livslängd. 164 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 165...
  • Seite 84 Suojausluokka II Störning Möjlig orsak Åtgärd m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Strömbrytaren defekt Reparation av auktoriserat servicecenter Apparaten startar inte Motorn är defekt Reparation av auktoriserat servicecenter 166 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 167...
  • Seite 85 Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Johdanto ......................169 hyväksyttyjä sääntöjä. Laitteen kuvaus (kuva 1) ..................169 Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Toimituksen sisältö .................... 169 Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Määräystenmukainen käyttö ................169 D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 86 öljystä, terävis- non. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnas- min ohjailtavissa. tä reunoista tai liikkuvista laitteen osista. Kun sa myös odottamattomissa tilanteissa. johto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. 170 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 171...
  • Seite 87 Turvallisuussyistä, käytä poravasaraa ainoastaan • Moottorin virtatyyppi voa voidaan käyttää myös vertailtaessa sähkötyökalua lisäkahvan kanssa! • Koneen tyyppikilven tiedot toiseen. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää Lisäkahva (9) tarjoaa turvallisen otteen porava- myös alustavaan arviointiin. saraa käytettäessä 172 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 173...
  • Seite 88 Niiden hävit- Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. jen käsittelyä koskevassa laissa. 174 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 175...
  • Seite 89 Brug beskyttelseshandsker! Afhjælpning af fejl ....................184 Overensstemmelseserklæring ................189 Ulykkessikkert fodtøj påbudt. Beskyttelsesklasse II I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 176 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 177...
  • Seite 90 Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj net til udendørs brug. Brug af forlængerkabel, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at Scheppach GmbH skiner, overholdes. m ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter og få elektrisk stød.
  • Seite 91 Isætning af værktøj (fig. 2) • Sluk produktet, når det ikke benyttes. • Inden værktøjet isættes, skal det rengøres, og værk- • Brug handsker. tøjsskaftet skal påføres en smule borfedt. 180 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 181...
  • Seite 92 • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- • Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddel- tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater nem vinduer eller døråbninger bart efter brug. (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. 182 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 183...
  • Seite 93 Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan hjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis du ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal du kontakte dit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd/Sluk-kontakt defekt Reparation på autoriseret servicecenter Maskine starter ikke Motor defekt Reparation på autoriseret servicecenter 184 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 94 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 95 EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- erklärt folgende Konformität gemäß...
  • Seite 96 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 97 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908209901