Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach AB1900 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB1900:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908206901
AusgabeNr.
5908206901_0002
Rev.Nr.
25/05/2023
AB1900
Abbruchhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Demolition hammer
GB
Translation of original instruction manual
Marteau piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Breekhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo de demolición
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo demolidor
PT
Tradução do manual de operação original
Bourací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Búracie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bontókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
105
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Młot wyburzeniowy
PL
3
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Čekić za lomljenje
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rušilno kladivo
SI
27
Prevod originalnih navodil za uporabo
Purustusvasar
EE
39
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Skeliamasis kūjis
LT
50
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Atskaldīšanas āmurs
LV
61
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Brythammare
SE
72
Översättning av original-bruksanvisning
Murtovasara
FI
83
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nedbrydningshammer
DK
94
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
116
128
138
148
158
168
179
190
200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AB1900

  • Seite 1 Art.Nr. 5908206901 AusgabeNr. 5908206901_0002 Rev.Nr. 25/05/2023 AB1900 Abbruchhammer Młot wyburzeniowy Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Demolition hammer Čekić za lomljenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Marteau piqueur Rušilno kladivo Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 2 180° www.scheppach.com...
  • Seite 3 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Staubschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4 Vor Inbetriebnahme ................... 9 Betrieb ........................ 10 Inbetriebnahme ....................10 Bedienungs- / Arbeitshinweise ................10 Elektrischer Anschluss ..................11 Wartung ......................11 Zubehör ......................12 Lagerung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................211 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 6 Brandgefahr folgende grundsätzliche einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz ei- Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie al- nes Fehlerstromschutzschalters vermindert das le diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergese- für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach henen Situationen. vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ver- traut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun- denbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Implantat zu konsultieren, bevor jederzeit das Gleichgewicht. das Elektrowerkzeug bedient wird. • Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzklei- dung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Gehör- schutz sind zwingend erforderlich. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine gereinigt und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der und sachgemäß geschmiert wurde. das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 4. Verriegelungsbolzen (8) wieder herausziehen, um ten als krebserregend, besonders in Verbindung mit 180° drehen und loslassen. Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holz- 5. Verriegelung am Werkzeug prüfen. schutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). • Die Maschine nach jedem Arbeitsende säubern. Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert. • Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie den Ölstand. Füllen Sie gegebenen- falls Öl nach bzw. lassen überschüssiges Öl ab, Hinweise zur Verpackung bis der Ölstand stimmt. 5. Ölstand nach kurzer Laufzeit noch einmal kont- rollieren. Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Motor oder Schalter defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Kohlebürsten defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht Überlastung Werkzeug prüfen Defekt der Elektrik von Elektrofachkraft prüfen lassen www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear work gloves! Wear safety goggles! Wear ear protection! Wear a dust mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Starting up ......................22 Operation- / work instructions ................23 Electrical connection ..................23 Maintenance ...................... 24 Accessories ....................... 24 Storage ......................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 211 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. Scheppach GmbH In addition to the safety notes contained in the present Günzburger Straße 69 operating instructions and the special regulations of...
  • Seite 19 Protective equipment such as dust Read all these notices before using the electric tool mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing and keep the safety instructions for later reference. protection used for appropriate conditions will re- duce personal injuries. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Wear a dust mask. eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 GB | 21...
  • Seite 22 2. The additional handle (5) can be rotated to any po- pair proper operation. Any damaged part should be sition. repaired or replaced by a qualified technician. 3. Loosen the screw (9). 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 VDE and DIN provisions. The cus- above. tomer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regula- Connections and repairs of electrical equipment may tions. only be carried out by an electrician. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Barcode: In case of excessive sparking, have the carbon brush- 4046664014287 es checked by a qualified electrician. Caution! The carbon brushes should be replaced only Point chisel by a qualified electrician. item no.: 3908201109 Barcode: 4046664014294 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Check with the help of an electrician Cross-section of the extension cable is Refer to Electrical Connection not sufficient Motor does not work, the fuse Overload Check tool responds Electrical defect Check with the help of an electrician 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Avant la mise en service, lire le manuel! Porter des gants de travail! Porter des lunettes de sécurité! Portez des protections auditives! Porter un masque anti-poussières! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Mise en service ....................34 Instruction de travail-/d‘utilisation ..............34 Raccord électrique .................... 35 Entretien ......................36 Accessoires ....................... 36 Stockage ......................37 Élimination et recyclage ..................37 Guide de dépannage ..................38 Déclaration de conformité ................. 211 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans ce Günzburger Straße 69 manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques D-89335 Ichenhausen de votre pays, vous devez respecter les règles techniques...
  • Seite 30 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser une toute activité équivalente. rallonge adaptée à l’utilisation extérieure. L’utili- sation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Fréquence de percussion 2000 min de protection, tels que masque antipoussière, gants Dimensions L x l x h 674 x 155,3 x 264,3 mm de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 La valeur d’émission de vibration indiquée peut être nez si ces pièces fonctionnent correctement et rem- utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. plissent pleinement leur fonction. En cas de doutes, la partie endommagée doit être remplacée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 180° et libérez-le. Aspiration de poussières/de copeaux 5. Vérifiez que l‘outil soit bien fixé/verrouillé. Les poussières de matériaux tels que peintures conte- nant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H07RN-F. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 L‘huile doit être à la marque de la croix. Si nécessaire, compléter avec de l‘huile. Changement d’huile (fig.5) L‘huile doit être remplacée toutes les 40 à 50 heures de service. Huile recommandée : 100 ml de SAE 15W/40 ou équi- valent. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 La section transversale du câble de rallonge Vérifier le branchement électrique Le moteur n‘a pas n‘est pas suffisante de puissance, le fusible est Surcharge Tester les outils déclenché Défaut du système électrique Tester le système électrique 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossare guanti protettivi! Indossare occhiali protettivi! Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Messa in funzione ....................46 Istruzioni per l’uso-/ lavoro ................46 Collegamento elettrico..................47 Manutenzione ....................47 Accessori ......................48 Stoccaggio ......................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Risoluzione dei guasti ..................49 Dichiarazione di conformità ................211 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Produttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Seite 42 L’uso di un circuito di sicurez- za per correnti di guasto evita il rischio di scosse Attenzione! Quando si usano elettroutensili, per pro- elettriche. teggersi da scossa elettrica, lesioni e pericolo d’incen- dio, vanno rispettate le seguenti misure di sicurezza fondamentali. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 La perdi- lettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l’elet- ta di controllo sull’elettroutensile può comportare il troutensile adatto si lavora meglio e con maggiore pericolo di incidenti. sicurezza nell’intervallo di potenza indicato. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Rimuovere i depositi di polvere, per esem- pio con un aspiratore. Tipo di protezione IPX0 • Mantenere il cavo di allacciamento sempre fuori il SDS-HEX System raggio d‘azione della macchina. Condurre il cavo Alloggiamento 30 mm sempre indietro, lontano dalla macchina! 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. per verificare che non siano presenti cavi elettrici na- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. scosti, tubazioni di gas e acqua. • Indossate i guanti. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 4. Quindi ruotare il manico aggiuntivo (5) in una posi- Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i zione di lavoro comoda e sicura e stringere nuova- materiali da lavorare. mente la vite (9). 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collega- fiando con aria compressa a pressione bassa. mento. Ciò significa che non ne è consentito l’uso • Tutti i componenti mobili devono essere lubrificati con collegamento prese scelte a piacimento. periodicamente. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati * non necessariamente compreso tra gli elementi for- nel dispositivo usato devono essere rimossi prima niti! della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Far controllare da un tecnico elettricista Sezione del cavo di prolunga insuffi- Vedere collegamento elettrico ciente Il motore non ha potenza, il fusibile Sovraccarico Controllare l’utensile si inserisce Difetto del sistema elettrico Far controllare da un tecnico elettricista www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag veiligheidshandschoenen! Oogbescherming dragen! Draag gehoorbescherming! Stofbescherming dragen! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Voor de ingebruikname..................56 Bedrijf ......................... 57 Ingebruikname ....................57 Bedienings-/werkinstructies ................57 Elektrische aansluiting ..................58 Onderhoud ......................58 Accessoires ....................... 59 Opslag ........................ 59 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 Conformiteitsverklaring..................211 www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 53 Als u met elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een verlengsnoer dat ook toegestaan is voor gebruik buitenshuis. Het ge- bruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Het gebruik van elektrisch ten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik gereedschap voor andere toepassingen dan het van een stofafzuiging kan gevaar door stof ver- voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlij- minderen. ke situaties. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 OVERIGE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. WAARSCHUWING • Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u altijd stabiel staat. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Bij twijfel moet het desbetreffende onder- de opgegeven waarde liggen. deel worden vervangen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Vergrendelingsbout (8) tot aan de aanslag uitschuiven, • Aanbevolen wordt om een stofmasker met filterklas- 180° draaien en loslaten en beitel verwijderen. se P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Reinig het apparaat met een schone doek schoon of toegestaan is. blaas het met perslucht bij een lage druk uit. • Het product kan bij ongunstige netomstandigheden • Alle bewegende delen dienen periodiek opnieuw te leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen. worden gesmeerd. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 QR code op de voorpagina. tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Koolborstels defect door elektricien laten controleren Dwarssnede van het verlengsnoer niet zie Elektrische aansluiting voldoende Motor heeft geen vermogen, de Overbelasting Gereedschap controleren zekering wordt geactiveerd Defect aan het elektrisch systeem door elektricien laten controleren 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Usar guantes de protección! ¡Llevar protección ocular! ¡Llevar protección auditiva! ¡Llevar protección contra el polvo! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Puesta en marcha ....................68 Indicaciones de manejo y utilización ..............68 Conexión eléctrica ..................... 69 Mantenimiento ....................69 Accesorios ......................70 Almacenamiento ....................70 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 Declaración de conformidad ................211 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 és- Fabricante: te conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán observar- D-89335 Ichenhausen se las normas técnicas generalmente reconocidas para...
  • Seite 64 El uso de un ca- ble prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Así se garantizará por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco que la herramienta eléctrica siga siendo segura. atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Utilice un sistema de aspiración de Fuerza de percusión 60 julios polvo y lleve además una mascarilla antipolvo apro- Peso 16,5 kg piada. Elimine minuciosamente cualquier sedimento de polvo, p. ej. aspirándolo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 El valor de emisión de vibraciones indicado puede te si estos funcionan correctamente y si cumplen su utilizarse para efectuar la comparación de una herra- función prevista. En caso de duda debe sustituirse mienta eléctrica con otra. el componente en cuestión. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 (cromato, conservante para Extraer el perno de bloqueo (8) hasta el tope, girarlo madera). El procesado de material que contenga amian- 180° y soltarlo, y retirar el cincel. to deberá ser efectuado únicamente por especialistas. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 3 hilos = P + N + SL. - (1/N/PE). la red. La conexión de red cuenta con una protección máxi- • Limpiar la máquina al final de cada jornada de tra- ma de 16 A. bajo. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Los materiales de embalaje son 5. Controle otra vez el nivel de aceite al cabo de un reciclables. Deseche los embala- breve período de funcionamiento jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Escobillas de carbón defectuosas especializado Sección insuficiente de cable alargador Ver la conexión eléctrica El motor no funciona, el interruptor Sobrecarga Comprobar la herramienta automático se Revisión a cargo de un electricista dispara Sistema eléctrico defectuoso especializado www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilizar luvas de proteção! Use proteção ocular! Use proteção auditiva! Use proteção contra pó! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Colocação em funcionamento ................79 Indicações sobre funcionamento/trabalho ............79 Ligação elétrica ....................80 Manutenção ....................... 80 Acessórios ......................81 Armazenamento ....................81 Eliminação e reciclagem..................81 Resolução de problemas ................... 82 Declaração de conformidade ................211 www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Seite 75 A uti- lização de um cabo de extensão adequado para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 A atuação descuidada pode provocar bresselentes originais. Assim assegura-se que a lesões graves, dentro em frações de segundos. segurança da ferramenta elétrica é mantida. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Use um extrator de poeiras e uma máscara adicio- Motor 230-240 V~ 50 Hz nal adequada à proteção contra poeiras. Elimine Potência de entrada P1 1900 W completamente o pó depositado, com aspiração, por exemplo. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Limite o ruído e a vibração a um mínimo! • Não use a máquina se tiver deixado um botão mal • Utilize apenas aparelhos em estado perfeito. ligado ou desligado. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 2. A alavanca auxiliar (5) pode ser rodada para qual- quer posição. 3. Para isso, desaperte o parafuso (9). 4. Depois, rode a alavanca auxiliar (5) para uma posi- ção de trabalho confortável e segura e aperte no- vamente o parafuso (9). www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 • Todos os componentes móveis devem ser nova- • Em caso de condições de rede desfavoráveis, o pro- mente lubrificados em intervalos periódicos. duto pode causar flutuações de tensão temporárias. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Secção insuficiente do cabo de extensão ver ligação elétrica Motor não tem potência para o Sobrecarga Verificar ferramenta fusível responder Defeito do sistema elétrico pedir a um eletricista para verificar 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 úrazů. Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte ochranné rukavice! Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Uvedení do provozu ................... 90 Pokyny pro ovládání / pracovní pokyny ............. 90 Elektrické připojení .................... 90 Údržba ....................... 91 Příslušenství ...................... 92 Skladování ......................92 Likvidace a recyklace ..................92 Řešení problémů ....................93 Prohlášení o shodě .................... 212 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Výrobce při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržo- vat všeobecně uznávaná technická pravidla. Scheppach GmbH Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Günzburger Straße 69 způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- D-89335 Ichenhausen ních pokynů.
  • Seite 86 Udržujte svou pracovní oblast čistou a uklizenou. Okamžik nepozornosti při používání elektrického Pracovní oblasti, ve kterých je nepořádek a které nástroje může vést k vážným zraněním. nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- částí přístroje a způsobit zásah elektrickým prou- jměte akumulátor předtím, než budete provádět na- dem. stavení nástroje, měnit díly příslušenství nebo nástroj odkládat. Tato preventivní bezpečnostní opatření brání neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. • Přetížení elektrického nástroje Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří smě- • Nesahejte do běžícího stroje. rů) změřeny podle normy EN 60745. • Pokud stroj běží, nikdy se něj nesmí odstraňovat třísky a úlomky. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Vždy odpojte napájecí kabel. Nikdy nevytahujte zá- 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na strčku ze zásuvky kabelem. ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu • Udržujte a pravidelně čistěte zařízení. nebo není řádně veden a udržován. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Tak zabráníte tomu, aby vám při sekání při kontaktu s Elektrická napájecí vedení pravidelně kontrolujte na vedením hrozil úraz elektrickým proudem. poškození. Dejte pozor, aby při kontrole neviselo na- pájecí vedení na elektrické síti. Sekáče vždy udržujte ostré. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pozor! Vypněte stroj. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! 1. Pomocí klíče na šestihranný šroub (B) odšroubujte kontrolní okénko (11) a vypusťte olej. 2. Aby olej nevytékal nekontrolovaně, postavte pod vypouštěcí šroub nádobu a zachyťte do ní olej. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 žádost konco- Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. výrobce. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Vadné uhlíkové kartáče nechejte je zkontrolovat odborníkem Příčný profil prodlužovacího vedení Viz elektrické připojení není dostatečný Motor nepodává žádný výkon, Přetížení Zkontrolujte nástroj pojistka reaguje Porucha elektrického systému nechejte je zkontrolovat odborníkem www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používať ochranné rukavice! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uvedenie do prevádzky ..................101 Pokyny na obsluhu/pracovné pokyny ..............101 Elektrické pripojenie ..................102 Údržba ....................... 102 Príslušenstvo ..................... 103 Skladovanie ....................... 103 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............103 Riešenie problémov ................... 104 Vyhlásenie o zhode ................... 212 www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Scheppach GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69 ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- D-89335 Ichenhausen ných upozornení.
  • Seite 97 štítku elektrického náradia. žiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 ťažkým porane- a) Nechajte Vaš elektricky nastroj opravovať vždy len niam. kvalifikovanym odbornym personalom a vždy len s originalnymi nahradnymi dielmi. Tym sa zabez- peči, že ostane zachovana bezpečnosť elektric- keho nastroja. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 Nahromadený prach dôkladne odstráňte, Príkon P1 1900 W napr. odsávaním. Trieda ochrany • Pripojovací kábel držte vždy mimo oblasť pôso- Druh krytia IPX0 benia stroja. Kábel veďte vždy od stroja smerom dozadu. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. dovodných potrubí pomocou detektora linky. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 2. Prídavná rukoväť (5) môže byť natočená do ľubo- voľnej polohy. 3. Uvoľnite šesťhrannú vrtule(9). 4. Teraz natočte prídavnú rukoväť (5) do príjemnej a bezpečnej pracovnej polohy a znovu pevne utiah- nite skrutku (9). www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 • Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré majú hodnotu za- Uhlíkové kefky ťažiteľnosti siete permanentným prúdom minimálne Pri nadmernom iskrení sa dajú uhlíkové kefky skontro- 100 Afázu. lovať odborníkom. Pozor! Uhlíkové kefky môže vymieňať iba odborník. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- užití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 Chybný motor alebo vypínač nechajte skontrolovať odborníkom Vadné uhlíkové kefy nechajte skontrolovať odborníkom Priečny profil predlžovacieho vedenia Pozrite elektrické pripojenie nie je dostatočný Motor nepodáva žiadny výkon, Preťaženie Skontrolujte nástroj poistka reaguje Porucha elektrického systému nechajte skontrolovať odborníkom 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Üzembe helyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen védő szemüveget. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen egy porvédőálarcot. Védelmi osztály II A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 Üzem ........................112 Üzembe helyezés ....................112 Kezelés/műveleti útmutatások ................112 Elektromos csatlakozás ..................113 Karbantartás ...................... 113 Tartozékok ......................114 Tárolás ....................... 114 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............114 Hibaelhárítás ...................... 115 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 212 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Scheppach GmbH üzemelésekor. Günzburger Str. 69 2. A készülék leírása (ábra 1-5) D - 89335 Ichenhausen Tisztelt vásárló,...
  • Seite 108 Az elektromos kéziszer- lel-e az elektromos szerszám típustábláján meg- szám használata előtt minden utasítást olvasson el, adott feszültségnek. és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 üzemeltetését és afölötti ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekövet- uralmának megőrzését előre nem látható helyze- kező súlyos sérülések lehetnek a következményei tekben. annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 és mindig őrizze meg egyensúlyát. • Használjon védőfelszerelést. A készülékkel való munkavégzéskor mindig viseljen védőszemüveget. Az egyéni védőeszközök, mint a porvédő maszk, a védőkesztyű, a zárt és csúszásbiztos lábbeli és a hallásvédő viselése elengedhetetlen. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 és a korlátaival, de a különleges potenciális veszélyeivel is. • Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugja, győ- ződjön meg arról, hogy a kapcsoló KI állásban van. • Győződjön meg arról, hogy a gép tiszta és szak- szerűen zsírzott. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 4. A (8) reteszelőcsapot újból húzza ki ütközésig, a faanyag kezelésére szolgáló segédanyagokkal (kro- 180°-kal fordítsa el és eressze el. mát, favédő szerek) együtt fordulnak elő. Azbeszttar- 5. Ellenőrizze a szerszámon a reteszelést. talmú anyagot csak szakember munkálhat meg. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 • A hálózati feszültségnek 230 V ~ / 50 Hz-nek kell • A javítási és karbantartási munkálatok végeztével lennie azonnal szereljen a helyére minden védő- és biz- • A hosszabbító vezetékek legyenek legalább 1,5 tonsági berendezést. mm² keresztmetszetűek. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 A csomagolóanyagok újrahaszno- ze az olajszintet. Szükség szerint töltse után az síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a olajat, ill. eressze le a felesleget, míg az olajszint csomagolásokat környezetbarát megfelelő nem lesz. módon. 5. Rövidebb üzemeltetést követően ellenőrizze újra az olajszintet 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 A szénkefe hibás Villanyszerelővel vizsgáltassa meg A hosszabbító kábel keresztmetszete Lásd az elektromos csatlakozást nem elegendő A motor nem ad le teljesítményt, a Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot biztosíték kiold Az elektromos rendszer hibája Villanyszerelővel vizsgáltassa meg www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó- wek bezpieczeństwa! Nosić rękawice ochronne! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! Nosić maskę przeciwpyłową! Klasa bezpieczeństwa II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Uruchomienie..................... 123 Instrukcja obsługi i pracy z maszyną ..............123 Połączenie elektryczne ..................124 Konserwacja ...................... 125 Akcesoria ......................125 Przechowywanie....................126 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............126 Usuwanie usterek ....................127 Deklaracja zgodności ..................212 www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 żywalne oraz zamienne należy stosować wyłącznie zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej części oryginalne. Części zamienne dostępne są u użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. autoryzowanego sprzedawcy firmy scheppach. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do pomieszczenia należy używać wyłącznie przedłu- podobnych działalności. żaczy, które są przystosowane do użytkowania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużaczy nadających się do zastosowań na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z zwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia obsługą elektronarzędzia. Brak czujności może w i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. ułamku sekundy doprowadzić do powstania cięż- kich obrażeń. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 • Stosować wyposażenie ochronne. Podczas pra- cy z urządzeniem zawsze należy nosić okulary ochronne. Obowiązkowe jest stosowanie odzieży ochronnej takiej jak maska przeciwpyłowa, rękawi- ce ochronne, mocnego obuwia antypoślizgowego i nauszników ochronnych. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 Dodatkowe informacje w zakresie narzędzi elek- grożeniami. trycznych. • Upewnić się, że przełącznik jest na pozycji „AUS“ („Wyłączony“) przed włożeniem wtyczki do gniazd- • Upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo wy- czyszczone i nasmarowane. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 1. Dłuto należy zawsze wyczyścić przed zamontowa- niem i lekko nasmarować jego trzon. 2. Bolce blokujące (8) dokręcić do oporu, obrócić o 180° stopni, a następnie puścić. 3. Wsunąć dłuto w gniazdo narzędzia (6) i wcisnąć je do oporu. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Elektryczne kable połączeniowe należy sprawdzać cjalny przewód przyłączeniowy, który jest dostępny pod kątem uszkodzeń. Należy upewnić się, że przy u producenta lub za pośrednictwem serwisu klienta. sprawdzaniu połączenia kabla zasilającego nie jest on podłączony do sieci. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 Nr art.: 3908201109 Kod kreskowy: 4046664014294 Urządzenie ustawić na podłodze umieszczając gniaz- do na narzędzia na dole. Olej musi znajdować się co najmniej 4 mm ponad krawędzią wziernika. W razie potrzeby uzupełnić odpowiednią ilość oleju. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Silnik lub przełącznik jest wadliwy Pozostawić sprawdzenie elektrykowi Szczotki węglowe uszkodzone Pozostawić sprawdzenie elektrykowi Przekrój przewodu przedłużającego nie Patrz „Połączenie elektryczne“ jest wystarczający Silnik nie ma mocy, zabezpieczenie się Przeciążenie Sprawdzić narzędzie uruchamia Usterka elektryczna Pozostawić sprawdzenie elektrykowi www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitu za oči Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu od prašine Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Stavljanje u pogon ..................... 134 Rukovanje i napomene za rad ................135 Električni priključak .................... 135 Održavanje ......................136 Pribor ......................... 136 Skladištenje ....................... 136 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 137 Otklanjanje neispravnosti .................. 137 Izjava o sukladnosti ................... 212 www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 štenje i posebne nacionalne odredbe vaše zemlje, oba- Proizvođač: vezno je pridržavati se općenito prihvaćenih tehničkih odredaba vezanih za strojeve za obradu drva. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu uzro- Günzburger Straße 69 kovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigurnosnim D-89335 Ichenhausen uputama.
  • Seite 131 Radno mjesto održavajte čistim i urednim. Nered kao što je maska protiv prašine, neklizajuće sigur- i neosvijetljene radne površine mogu uzrokovati nosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštita za sluh, nezgode. ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 škripce sigurnije se drži nego rukom. jesu li dijelovi slomljeni ili toliko oštećeni da one- • Nosite masku protiv prašine. mogućavaju funkcioniranje uređaja. Dajte popra- viti oštećene dijelove prije uporabe uređaja. Loše održavanje električnih alata čest je uzrok mnogih nezgoda. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 HR | 133...
  • Seite 134 čekića za razbijanje. koji bi mogli utjecati na ispravan rad. Sve ošteće- 2. Dodatnu ručku (5) možete okrenuti u proizvoljan ne dijelove trebao bi odmah popraviti ili zamijeniti položaj. stručnjak. 3. U tu svrhu otpustite propeler (9). 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: produžni kabel moraju ispunjavati te propise. • Vrsta struje motora • Podaci s označne pločice stroja Oštećeni električni kabeli • Podaci s označne pločice motora Ne električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- lacije. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte pro- 1. Položite uređaj na stražnju stranu. Odvrnite kontrol- izvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte no okance (4) otvaranjem četiriju vijaka s križnom priručnik za uporabu pored proizvoda. glavom (11). 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137 Dajte na pregled električaru Ugljene četkice su neispravne Dajte na pregled električaru Nedovoljan presjek produžnog kabela Vidi „Električni priključak“ Motor ne proizvodi snagu, osigurač se Preopterećenje Provjerite alat aktivira Neispravnost električnog sustava Dajte na pregled električaru www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitne rokavice! Nosite zaščito za oči! Nosite zaščito sluha! Uporabljajte zaščito pred prahom! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Zagon ......................... 144 Navodila za uporabo/delo .................. 145 Električni priključek .................... 145 Vzdrževanje ....................... 146 Pribor ......................... 146 Skladiščenje....................... 147 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............147 Pomoč pri motnjah ..................... 147 Izjava o skladnosti ..................... 212 www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (sl. 1–5) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ohišje motorja Stikalo za vklop/izklop Spoštovani kupec, Ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no- Odprtina za polnjenje olja/kontrolno okence vo napravo.
  • Seite 141 Otroci in druge osebe se vam ne smejo približe- napravo že vklopljeno priključite na tokovno napa- vati, medtem ko uporabljate električno orodje. Če janje, lahko to privede do nesreč. vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad orodjem. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 če so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da je de- z roko. lovanje električnega orodja omejeno. Pred upora- • Nosite masko za zaščito pred prahom. bo naprave je treba popraviti poškodovane dele. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 Navedena vrednost emisij vibracij je bila izmerjena priporočamo, da se pred uporabo električnega orod- z normiranim preizkusnim postopkom in se glede na ja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem način uporabe električnega orodja lahko spremeni in medicinskega vsadka. izjemoma preseže navedeno vrednost. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144 4. Nato dodatni roč (5) obrnite v udoben in varen de- nje. Vsak poškodovani del mora strokovnjak nemu- lovni položaj ter znova privijte vijak (9). doma popraviti ali zamenjati. • Če ni mogoče pravilno vklopiti in izklopiti enega od stikal, stroja ne uporabljajte. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145 V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- Poškodovani električni priključni vodnik datke: Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- • Vrsta toka, ki napaja motor škodbe izolacije. • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki na tipski ploščici motorja www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146 Raven olja preverite pred vsako uporabo naprave. Št. art.: 3908201109 Napravo postavite na tla tako, da je nastavek za orodje Črtna koda: 4046664014294 spodaj. Olje mora biti na sredini oznake s križem. Po potrebi dolijte olje. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Okvarjen motor ali stikalo Pregleda naj električar Oglene ščetke so okvarjene Pregleda naj električar Presek podaljševalnega voda ni zadosten glejte »Električni priklop« Motor nima moči, varovalka se Preobremenitev Preverite orodje sproži. Električna okvara Pregleda naj električar www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitsekindaid! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 Enne käikuvõtmist ....................154 Käitus ......................... 154 Käikuvõtmine ..................... 154 Käsitsemis-/tööjuhised ..................155 Elektriühendus ....................155 Hooldus ......................156 Tarvikud ......................156 Ladustamine ...................... 156 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................157 Rikete kõrvaldamine ..................157 Vastavusdeklaratsioon ..................213 www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 D-89335 Ichenhausen Sisse-/ väljalüliti Käepide Kallis klient, Õlitäiteava/vaateklaas soovime Teile rohkesti head meelt ja edu Teie uue Lisakäepide scheppach masinaga töötamisel. Tööriista kinnituspesa Piikmeisel Märkus: Lukustuspolt Vastavalt kohaldatavaile tootevastutuse seadustele ei Klemmpolt kanna tootja vastutust kahjude eest, mis tulenevad an- 10.
  • Seite 151 Elektrilõike kasutamisel hoidke lapsed ja teised si. Ärge ületage oma võimeid üle. Võtke kindel ke- ära. Tühistamise korral võite kaotada seadme haasend ja hoidke alati tasakaalu. Nii saate seadet kontrolli. paremini ootamatutes olukordades juhtida. www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 • Töötamisel tekkiv tolm on tervistkahjustav ega to- tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasutami- hiks kehasse sattuda. Kasutage tolmuimu ja kandke ne muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib põh- täiendavalt sobivat tolmukaitsemaski. Eemaldage justada ohtlikke olukordi. settinud tolm põhjalikult nt ära imemisega. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 230-240 V~ 50 Hz • Ärge koormake seadet üle. Tarbevõimsus P1 1900 W • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. Kaitseklass • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. Kaitseliik IPX0 SDS-HEX Süsteem Kinnituspesa 30 mm www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154 (10). Püsikäituse peatamine: Puudutage käitus- 8. Käitus lülitit (2). • Kasutage ainult veatut seadet. • Tehke kõik masinaseaded masinaga välja. • Ärge kunagi jätke masinat töötamise ajal järeleval- veta. • Väljalülitamisel ei jäta seade masinast välja, kuni see täielikult seiskub. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 155 Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • Kaablite jätmisest uste- ja aknaavaustesse põhjus- • mootori vooluliik tatud murdekohad. • masina tüübisildi andmed • Ühenduskaablite sobimatust kokkupanekust või • mootori tüübisildi andmed asetusest tulenevad sõlmkohad. • Elektriühenduse kaablitest ülesõitmisest tingitud sisselõiked. www.scheppach.com EE | 155...
  • Seite 156 Säilitage käsit- tuslik õli: 100ml SAE 15W/40 või sarnane. susjuhendit toote juures. Tähelepanu! Lülitage varustus välja. Eraldage vooluvõrgust! 1. Keerake kontrollaken (7) kuuskantvõtme (B) abil lahti ning laske õli välja. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 157 Vigane mootor või lüliti Laske elektrikul seda kontrollida. Süsinikharjad on defektsed Laske elektrikul seda kontrollida. Pikendusjuhtme diameeter pole piisav Kontrollige elektriühendust Mootoril puudub võimsus, kaitse Ülekoormus Kontrollige tööriista on läbi Elektrisüsteemi defekt Laske elektrikul seda kontrollida. www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Mūvėti apsaugines pirštines! Naudoti akių apsaugą! Naudoti ausų apsaugą! Naudoti apsaugos nuo dulkių priemones! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 Valdymo / darbo nuorodos ................165 Elektros prijungimas ..................165 Techninė priežiūra ..................... 166 Priedai ........................ 166 Laikymas ......................167 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 167 Gedimų paieška ir šalinimas ................167 Atitikties deklaracija ................... 213 www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Dalių aprašymas (1-5 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Variklio korpusas 2. Įjungimo / išjungimo jungiklis Gerbiamas kliente, 3. Rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 161 Elektriniai darbo slystantys apsauginiai batai, apsauginis šalmas instrumentai išskiria žiežirbas, galinčias uždegti ar klausos apsauga – priklausomai nuo elektrinio dulkes ar garus. darbo instrumento pobūdžio ir panaudojimo – dė- vėjimas sumažina sužeidimų riziką. www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 šiuo prietaisu ar yra neperskaitę šios elektros smūgį. Pažeidus dujų liniją, gali įvykti spro- instrukcijos. Elektriniai darbo instrumentai yra pa- gimas. Patekus į vandentiekio liniją, patiriama ma- vojingi, jei juos naudoja nepatyrę asmenys. terialinės žalos arba galima patirti elektros smūgį. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su me- dicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164 5. Užfiksuokite įrankį. • Prieš įkiškite kištuką į lizdą, įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungtas. Kalto ištraukimas • Įsitikinkite, kad mašina buvo tinkamai išvalyta ir su- Ištraukite fiksuojamąjį varžtą (8) iki stabdiklio, pasukite tepta. 180° ir paleiskite. Ištraukite kaltą 164 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 165 P2 klasės filtru. • Jūs kaip naudotojas privalote užtikrinti, jei reikia, Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms me- pasitaręs su savo energijos tiekimo įmone, kad pri- džiagoms keliamų reikalavimų. jungimo taškas, kuriame norite eksploatuoti gaminį, atitiktų nurodytą reikalavimą. www.scheppach.com LT | 165...
  • Seite 166 Šepečius gali pakeisti tik kvalifikuotas elektrikas. Prekės kodas.: 3908201109 Tepalo kiekio patikra Brūkšninis kodas: Alyvos lygį reikia tikrinti prieš kiekvieną įrenginio tikri- 4046664014294 nimą. Pastatykite įrenginį įrankių laikikliu žemyn ant žemės. Alyva turi būti ties kryžiuko žyma. Prireikus papildykite alyvos. 166 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 167 Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Neteisingi anglies šepetėliai Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Nepakankamas ilginamojo laido skerspjū- Žr. „Elektros jungtis“ Nėra variklio ga- lios, įsijungė ap- Perkrova Patikrinkite įrankį sauga Elektros sistemos defektas Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų www.scheppach.com LT | 167...
  • Seite 168 šības simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādīju- mus! Valkājiet aizsargcimdus! Valkājiet aizsargbrilles! Valkājiet dzirdes aizsargus! Valkājiet respiratoru! II drošības klase Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 Lietošana ......................174 Ekspluatācijas sākšana ..................174 Norādījumi darbināšanai ................... 175 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 175 Apkope ....................... 176 Piederumi ......................176 Glabāšana ......................177 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............177 Kļūmju novēršana ....................178 Atbilstības deklarācija..................213 www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Daļu apraksts (1-5. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motora korpuss Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Godātais klient, Rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci.
  • Seite 171 Nestrādājiet ar elektroierīci sprādzienbīstamā vi- gapavu, ķiveres vai ausu aizsargu, lietošana atka- dē, kur atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. rībā no elektroierīces veida un lietošanas mazina Elektroierīces rada dzirksteles, kas var aizdedzināt traumu gūšanas risku. putekļus vai tvaikus. www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172 šo instrukciju. Elektroierīces ir bīstamas, • Strādājot vienmēr ar abām rokām stingri turiet elek- ja tās lieto nepieredzējušas personas. troinstrumentu un gādājiet par stabilu pozīciju. Ar abām rokām elektroinstrumentu var drošāk vadīt. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 Izmantotais darbarīks lietošanas laikā var uzkarst. • Nomainot darbarīku Galvenais rokturis: • Noliekot ierīci Vibrāciju emisijas vērtība a = 17,447 m/s Cheq Kļūda K = 1,5 m/s Papildrokturis: Vibrāciju emisijas vērtība a = 19,546 m/s Cheq Kļūda K = 1,5 m/s www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 • Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts, pirms pievie- Cirtņa izņemšana nojat kontaktdakšu kontaktligzdā. Izvelciet fiksatorus (8) līdz atdurei, pagrieziet tos pa • Pārliecinieties, vai mašīna ir pareizi iztīrīta un ieeļ- 180°, atlaidiet to un izņemiet cirtni. ļota. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 175 Tas nozīmē, ka izmantošana pie brīvi izvēlētajām • Ieteicams lietot respiratora masku ar filtra klasi P2. pieslēguma vietām nav pieļaujama. Ievērojiet savas valsts noteikumus, kas attiecas uz ap- • Ražojums nelabvēlīgu tīkla parametru gadījumā var strādājamiem materiāliem. radīt pārejošas sprieguma svārstības. www.scheppach.com LV | 175...
  • Seite 176 Tie var sabojāt ierīces plastmasas detaļas. Nodro- Art.Nr.: 3908201109 šiniet, lai ierīcē neieplūst ūdens. Svītrkods: 4046664014294 Oglīšu sukas Pārmērīgas dzirksteļošanas gadījumā pieprasiet kva- lificētam elektriķim pārbaudīt oglīšu sukas. Uzmanību! Oglīšu sukas drīkst nomainīt vienīgi kvalificēts elektriķis. 176 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 177 šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. www.scheppach.com LV | 177...
  • Seite 178 Oglekļa birstes ir bojātas Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam elektriķim Pagarinātāja kabeļa dzīslu šķērsgrie- skatīt sadaļu „Elektriskais pieslēgums“ zums nav pietiekams Motoram nav izejas jaudas, izsit droši- Pārslodze Pārbaudiet darbarīku nātājus Elektriskās sistēmas defekts Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam elektriķim 178 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 179 åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Använd skyddshandskar! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Före idrifttagning ....................185 Drift ........................185 Driftsättning ....................... 185 Drift/arbetsinstruktioner ..................186 Elektrisk anslutning.................... 186 Underhåll......................187 Tillbehör ......................187 Lagring ....................... 188 Avfallshantering och återvinning ............... 188 Åtgärda störningar ..................... 189 Försäkran om överensstämmelse ..............213 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Förutom de säkerhetsanvisningar som finns i denna bruksanvisning och landets specifika bestämmelser Tillverkare: måste de allmänt accepterade tekniska reglerna för drift följas. Scheppach GmbH Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som Günzburger Straße 69 uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- D-89335 Ichenhausen hetsupplysningarna ignorerats.
  • Seite 182 Användning av personlig hetsupplysningarna ordentligt. skyddsutrustning såsom dammask, skyddsskor med halkskydd, hjälm eller hörselskydd, beroen- de på typ och användning av elverktyget, minskar risken för skador. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183 är säkrare än om det att de rörliga delarna fungerar och inte kläms hålls fast med handen om det finns trasiga eller skadade delar som • Bär andningsmask. skulle kunna äventyra elverktygets funktion. www.scheppach.com SE | 183...
  • Seite 184 ändras ska implantat rådfrågar sina läkare och tillverkaren och i undantagsfall överstiga det angivna värdet bero- av det medicinska implantatet, innan de manövrerar ende på det sätt på vilket elverktyget används. el-verktyget. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 185 Vrid extrahandtaget (5) till en bekväm och säker ten. Varje skadad maskindel ska omedelbart repare- arbetsställning och dra åt skruven (9) ordentligt ras eller bytas ut av behörig personal eller fackman. igen www.scheppach.com SE | 185...
  • Seite 186 Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter: • Motorns strömart Orsakerna till detta kan vara: • Uppgifterna på maskinens typskylt • Tryckställen, om anslutningsledningarna leds ge- • Uppgifterna på motorn typskylt nom fönster eller dörrposter. 186 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 187 Spetsig mejsel Kontrollera oljenivå Art.nr.: 3908201109 Oljenivån bör kontrolleras före varje användning av Streckkod: 4046664014294 maskinen. Ställ apparaten på marken med verktygshållare nedåt. Oljan måste vara på korsmarkeringen. Fyll på olja vid behov. www.scheppach.com SE | 187...
  • Seite 188 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings- enheter) - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. 188 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 189 Låt testa av behörig elektriker Kolborstar är defekta Låt testa av behörig elektriker Motorn eller brytare defekt Se Elektrisk anslutning Motorn ger ingen effekt, säkringen Överbelastning Kontrollera verktyg går Fel i det elektriska systemet Låt testa av behörig elektriker www.scheppach.com SE | 189...
  • Seite 190 Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä turvakäsineitä Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojausta Käytä pölysuojainta Suojaluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 Ennen aloittamista ..................... 196 Käyttö ......................... 196 Aloittaminen ....................... 196 Toiminta- / työohjeet ..................197 Sähköliitäntä ...................... 197 Kunnossapito ..................... 198 Lisävarusteet...................... 198 Varastointi ......................199 Hävittäminen ja kierrätys ................... 199 Häiriöiden poistaminen ..................199 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 213 www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien Valmistaja: ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökonei- den käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Scheppach GmbH Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- Günzburger Straße 69 ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta D-89335 Ichenhausen ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.
  • Seite 193 Loukkaantumisvaara pienenee, kalua, ja säilytä turvallisuusohjeet huolellisesti. kun käytetään henkilökohtaista suojavarustusta, kuten pölynaamaria, liukumattomia turvajalkinei- 1. Työskentelypaikka ta, suojakypärää tai kuulonsuojainta. a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja siistinä. Työ- alueen epäjärjestys ja huono valaistus altistavat tapaturmille. www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194 • Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin työs- jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyö- kentelyn aikana ja huolehdi vakaasta asennosta. kalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden Sähkötyökalun ohjaaminen tapahtuu kahdella kä- hallussa. dellä turvallisemmin. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 195 FI | 195...
  • Seite 196 Lisäkahva (kuva 3) koontuneet tai liitososat ja muut olosuhteet, jotka Turvallisuussyistä, käytä poravasaraa ainoastaan voivat haitata asianmukaista toimintaa. Pätevän lisäkahvan kanssa! asentajan on korjattava tai vaihdettava kaikki vau- Lisäkahva (5) tarjoaa turvallisen otteen porava- rioituneet osat. saraa käytettäessä 196 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 197 Noudata aina maassasi voimassa olevia, työstettäviä täkohdissa, joissa verkon jatkuva jännitteenkestoiä- materiaaleja koskevia määräyksiä. vyys on vähintään 100 A vaihetta kohti. • Sinun on käyttäjänä, tarvittaessa sähkölaitokselta kysymällä, varmistettava, että liittymä, josta aiot käyttää tuotetta, täyttää mainitut vaatimukset. www.scheppach.com FI | 197...
  • Seite 198 Varmista, että Lattataltta vettä ei pääse laitteen sisää Tuotenro: 3908201108 Viivakoodi: 4046664014287 Hiiliharjat Jos laite kipinöi liiallisesti, anna pätevän sähköasenta- Kärkitaltta jan tarkastaa hiiliharjat. Tuotenro: 3908201109 Noudata varovaisuutta! Hiiliharjat saa vaihtaa vain pä- Viivakoodi: 4046664014294 tevä sähköasentaja. 198 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 199 Tarkasta sähköasentajan kanssa nisty Moottori tai kytkin viallinen Tarkasta sähköasentajan kanssa Hiiliharjat viallisia Tarkasta sähköasentajan kanssa Jatkojohdon poikkipinta ei ole tarpeeksi suuri Katso sähkökytkentä Moottori ei toimi, Ylikuorma Tarkasta työväline sulake vastaa Sähkövika Tarkasta sähköasentajan kanssa www.scheppach.com FI | 199...
  • Seite 200 Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader! Brug beskyttelseshandsker! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug støvmaske! Beskyttelse klasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Inden start af udstyret ..................206 Drift ........................206 Ibrugtagning ....................... 206 Betjening/arbejdsinstruktion ................207 Elektrisk tilslutning ..................... 207 Vedligeholdelse ....................208 Tilbehør ......................208 Opbevaring ......................208 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 209 Fejlfinding ......................209 Overensstemmelseserklæring ................213 www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 Producent: nerelt anerkendte tekniske krav vedrørende maskinens drift, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af manglende overholdelse D-89335 Ichenhausen af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
  • Seite 203 Et øjebliks uopmærk- og brand. Læs alle disse meddelelser før du bruger det somhed, når du anvender et elektrisk værktøj, kan elektriske værktøj og opbevar sikkerhedsforskrifterne resultere i alvorlig skade til senere brug. www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 Lad ikke nogen anvende værk- • Brug støvmaske. tøjet, der ikke har erfaring med dette, eller som ikke har læst disse instruktioner. Elektriske værktøjer kan være farlige, når de anvendes af uerfarne personer. 204 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 205 ændre sig implantater rådføre sig med egen læge og producenten afhængigt af den måde, elværktøjet anvendes på, og af det medicinske implantat, før betjening af elektrisk undtagelsesvist komme til at ligge over den angivne værktøj. værdi. www.scheppach.com DK | 205...
  • Seite 206 For at gøre dette løsnes propel (9). af en fagmand. Drej nu det ekstra håndtag (5) til en behagelig og • Brug ikke maskinen, hvis en kontakt ikke kan tæn- sikker arbejdsposition og spænd skruen (9) igen. des eller slukkes korrekt. 206 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 207 Kundens nettilslutning, samt de forlængerlednin- opfylder ovennævnte krav. ger der anvendes, skal også overholde disse reg- ler. Tilslutninger og reparationer af elektrisk udstyr må kun udføres af en elektriker. Defekte elektriske ledninger Der opstår ofte isolationsskader på elektriske tilslut- ningskabler. www.scheppach.com DK | 207...
  • Seite 208 Opbevar produktet og dets tilbehør et mørkt, tørt og Maskinen stilles på gulvet med værktøjsholderen ned- frostfrit sted, der skal være utilgængeligt for børn. ad. Olien skal stå op til krydsmærket. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og Om nødvendigt efterfyldes olie. 30˚C. 208 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 209 Lad en elektriker kontrollere defekten Kulbørste defekt Lad en elektriker kontrollere defekten Forlængerledningens tværsnit er ikke Motor yder ikke Se elektrisk tilslutning tilstrækkelig nok, sikringer Overbelastning Kontroller værktøj springer Defekt i elektrisk udstyr Lad en elektriker kontrollere defekten www.scheppach.com DK | 209...
  • Seite 210 www.scheppach.com...
  • Seite 211 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 212 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 213 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 214 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 215 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 216 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908206901