Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HASE Bikes Kettwiesel CUSTOM Gebrauchsanleitung

HASE Bikes Kettwiesel CUSTOM Gebrauchsanleitung

Ein dreirädriges liegefahrrad
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KETTWIESEL
Gebrauchsanleitung
User´s Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HASE Bikes Kettwiesel CUSTOM

  • Seite 1 KETTWIESEL Gebrauchsanleitung User´s Manual...
  • Seite 2 KETTWIESEL Komponenten: Components: 1. Hauptrahmen 1. Main frame 2. Längenverstellung 2. Length adjustment 3. Vorbau 3. Front boom 4. Kettenschaltung / optional 4. Derailleur gear / optional Nabenschaltung gear hub 5. Lenker 5. Handlebar 6. Sitz 6. Seat 7. Schaltgriff 7.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    KETTWIESEL Inhalt Contents Kettwiesel Varianten ........2 Kettwiesel reinigen und desinfizieren .....26 Kettwiesel Models .......... 2 Cleaning and disinfecting your Kettwiesel .....26 Beschreibung ..........4 Anhang für Händler ........27 Description ............. 4 Appendix for dealers ........27 Technische Daten ............27 Technical data ...............27 Sicherheitshinweise........
  • Seite 4: Kettwiesel Varianten

    KETTWIESEL Kettwiesel Varianten und Zubehör Kettwiesel Models and Accessoires KETTWIESEL ALLROUND Nexus Inter-8 Premium Rohloff Speedhub SON Nabendynamo Differential Pedelec System Lowrider Nexus Inter-8 Premium Rohloff Speedhuh SON hub dynamo Differential Pedelec system Lowrider www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Seite 5: Varianten Und Zubehör

    Varianten und Zubehör / Models and Accessoires KETTWIESEL KETTWIESEL CUSTOM Faltverdeck Schlumpf Speed-Drive Lenkerendschalter Kopfstütze Weiteres Zubehör fin- Universalkupplung Foldable Fairing Schlumpf-Speed-Drive Bar end shifter Head rest den Sie im Internet Universal coupling See our homepage for more informations www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Seite 6: Beschreibung

    KETTWIESEL Beschreibung Description Was ist das Kettwiesel? What is the Kettwiesel? Das Kettwiesel ist ein dreirädriges Liegefahrrad und als medizinisches Gerät nach der Richtlinie The Kettwiesel is a recumbent children’s trike and an approved medical device as per the European 93/42 EWG zugelassen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    KETTWIESEL Sicherheitshinweise Safety information Verwendungszweck Intended use Das Kettwiesel ist ein dreiräderiges Liegefahrrad und zur Benutzung auf Straßen und befestigten The Kettwiesel is a recumbent tricycle intended for use on paved roads and paths. The Kettwie- Wegen gedacht. Die Benutzung des Kettwiesel Ride ist auch im Gelände zulässig. Das Fahren im sel Ride can also be used off-road.
  • Seite 8: Überlastung Vermeiden

    Sicherheitshinweise / Safety information KETTWIESEL Überlastung vermeiden Avoiding muscle strain Aufgrund der liegenden Position, werden zum Teil andere Muskelgruppen als bei einem herkömm- In a recumbent position, the rider uses different muscle groups than with a standard bicycle. lichen Fahrrad beansprucht. Sollten Sie noch wenig Erfahrungen mit einem Liege-rad haben, dann Riders with little or no experience on recumbent bikes/trikes should begin with short, easy trips beginnen Sie mit kleineren einfachen Touren, um einen Muskelkater zu vermeiden.
  • Seite 9: Pedale

    Sicherheitshinweise / Safety information KETTWIESEL Pedale Pedals Durch die liegende Position können die Füße besonders leicht von den Pedalen rutschen. Tragen Sie In a recumbent position, it is especially easy for the feet to slip from the pedals. Always wear shoes Schuhe mit Profil.
  • Seite 10: Anpassen An Körpergröße

    KETTWIESEL Anpassen an Körpergröße Adjusting your Kettwiesel Die richtige Einstellung des Kettwiesels ist wichtig für das Wohl- The proper adjustment of the Kettwiesel is important for riding befinden und die Leistungsfähigkeit beim Fahren. Das Kettwiesel comfort and performance. The Kettwiesel can be adjusted to the lässt sich individuell auf die Körpergröße der fahrenden Person dimensions of the riders from approx.
  • Seite 11 Anpassen an Körpergröße / Adjusting your Kettwiesel KETTWIESEL Rahmen kürzen: Shortening the frame: Lösen Sie die vordere Schelle (2) und schieben Sie das Rohr Loosen the front clamp (2) and slide the tube forward (e.g., nach vorne (z.B. 10 cm). Ziehen Sie die Schelle wieder fest by 10 cm).
  • Seite 12: Spureinstellung Beachten

    Anpassen an Körpergröße / Adjusting your Kettwiesel KETTWIESEL Hinweis: Note: Es lassen sich bei sehr kleinen Fahrern auch kürzere Kurbeln Shorter crank arms are also available (accessories) for very anbringen (Zubehör). Damit können Sie das Kettwiesel ganz small riders. These allow the Kettwiesel to be easily converted einfach sogar zu einem Kinderrad umfunktionieren, das bis to a children’s bicycle that can grow with the child into adult- ins Erwachsenalter mitwächst.
  • Seite 13: Lenkerbreite- Und Neigung Einstellen

    Anpassen an Körpergröße / Adjusting your Kettwiesel KETTWIESEL Achtung! Caution! Einschränkungen der Bewegungsfreiheit können zu Unfällen Any restrictions in handlebar movement could lead to acci- mit Verletzungen führen. dents with possible injuries. Lenkerbreite- und neigung einstellen Adjusting the handlebar width / angle Sie können die Lenkerbreite und -neigung an Ihre Schulterbreite You can adjust the width and angle of the handlebar to fit your und Armlänge anpassen.
  • Seite 14: Rund Ums Fahren

    KETTWIESEL Rund ums Fahren Riding your Kettwiesel Fahne anbringen Attaching the flag Achtung! Caution! Das Kettwiesel ist niedriger als ein gewöhnliches Fahrrad. The Kettwiesel is lower than an upright bicycle. This may Deshalb wird es möglicherweise von anderen Verkehrsteilneh- make it more difficult for other road vehicles to see you. Use mer schlechter gesehen.
  • Seite 15: Schalten Mit Drehgriff

    Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL Achtung! Caution! Beachten Sie auch die beigefügte Betriebsanleitung des Please note the information provided in the enclosed manual Schaltungsherstellers. from the gear system manufacturer. Achtung! Caution! Machen Sie sich vor der ersten Fahrt im Straßenverkehr mit Before riding the Kettwiesel on public roads, be sure to famil- der Schaltung auf einem unbefahrenen Gelände vertraut.
  • Seite 16: Gepäck Anbringen

    Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL Gepäck anbringen Transporting luggage Hinter dem Sitz sind Befestigungen (1) für eine Fahrradtasche Special mounts (1) for a bicycle bag are located behind the seat. angebracht. Sie können daran verschiedene Modelle befestigen. These mounts are suitable for various models of bags.
  • Seite 17: Mitnahme Von Kindern

    Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL Mitnahme von Kindern Transporting children Aufgrund der Bauweise ist es am Kettwiesel nicht möglich einen The special frame of the Kettwiesel cannot accommodate a child’s Kindersitz anzubringen. Wenn Sie Kinder mitnehmen wollen, seat.
  • Seite 18: Kettwiesel Transportieren

    Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL Kettwiesel transportieren Transporting the Kettwiesel Sollte es notwendig sein, das Kettwiesel im Auto, Zug oder einem The Kettwiesel can be adjusted to its most compact state for anderen Fahrzeug zu transportieren, dann können Sie die Ge- transportation by car, train, or other vehicle (see also page 8, Ad- samtmaße verkürzen (siehe auch Seite 8, Rahmenlänge einstellen).
  • Seite 19: Verpackung In Einem Karton

    Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL oder 8. Lösen Sie die Sitzbespannung unter der Sitzfläche und kippen 8. Unfasten the seat cover beneath the seat and fold the seat Sie den Sitz nach vorne. forward. Hinweis: Note: Wenn der Sitz in einer tieferen Stellung (eventuell Betrieb mit If the seat is mounted in a lower position (for example, with Nabenschaltung) angebracht ist, dann müssen Sie vor dem hub gears), you will have to turn the handlebars to one side...
  • Seite 20: Vorbau Aus- Und Einbauen

    Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL Vorbau aus- und einbauen Removing and fitting the front boom Zur weiteren Reduzierung der Länge des Rahmens lässt sich der The front boom can be removed from the main frame to further Vorbau aus dem Hauptrahmen ausbauen.
  • Seite 21 Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL 1. Falls der Vorbau aus dem Hauptrahmen herausgenommen 1. If the front boom has been removed from the main frame wurde, z.B. für den Transport, schieben Sie ihn so in den (e.g., for transport), insert it back into the frame tube, ensur- Hauptrahmen, dass der Nutenstein (4) in die Nut im Vorbau ing that the groove plate (4) slides inside the groove of the passt.
  • Seite 22: Wartung Und Reparatur

    KETTWIESEL Wartung und Reparatur Maintenance and repair Wartungsintervalle Maintenance intervals Hinweis: Note: Lassen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten von ihrem Hase-Fachhändler durchfüh- Please have all inspection and maintenance work performed by your authorized Hase ren. retailer. Die erste Inspektion erfolgt nach den ersten 300 km. Alle weiteren im Abstand von 3000 km The first inspection should be done after the initial 300 km (200 miles).
  • Seite 23: Rundlauf Der Laufräder Kontrollieren

    Wartung und Reparatur / Maintenance and repair KETTWIESEL Rundlauf der Laufräder kontrollieren Checking wheels for lateral/radial true Die Laufräder wurden werkseitig sorgfältig zentriert. Aufgrund The wheels have been carefully trued prior to shipment. During der Belastung setzen sich die Speichen in den Felgensitzen nach the break-in period, stress on the wheels may cause the spokes einer ersten Einfahrphase so, dass die Speichenspannung unter- to settle into the rims so that the spoke tension is no longer uni-...
  • Seite 24: Reifen Wechseln Oder Reifenpanne Reparieren

    Wartung und Reparatur / Maintenance and repair KETTWIESEL Reifen wechseln oder Reifenpanne reparieren Changing tires or repairing a flat Das Vorderrad des Kettwiesels ist mit einem Schnellspanner befe- The front wheel of the Kettwiesel is mounted with a quick re- stigt.
  • Seite 25: Scheibenbremsen Kontrollieren

    Wartung und Reparatur / Maintenance and repair KETTWIESEL Achtung! Caution! Wenn der Dynamo nicht korrekt ausgerichtet ist, erhöht sich Positioning the dynamo incorrectly will increase the running der Fahrwiderstand und das Laufgeräusch. Eine Beschädigung resistance and noise level and may cause damage to the tire der Reifenflanke oder der Laufrolle ist möglich.
  • Seite 26 Wartung und Reparatur / Maintenance and repair KETTWIESEL Damit die Kette von den beiden äußeren Ritzeln nicht herunter- The limit stops prevent the chain from falling off of the two out- fällt, wird sie durch Endanschläge begrenzt. Diese verändern sich er sprockets.
  • Seite 27: Kette Prüfen

    Wartung und Reparatur / Maintenance and repair KETTWIESEL Kette prüfen Checking the chain Beim Kettwiesel wird eine längere Kette als bei einem herkömm- The Kettwiesel’s chain is longer than that of a standard upright lichen Fahrrad verwendet. Der Verschleiß ist geringer und somit bicycle.
  • Seite 28: Kettenschutzrohr Prüfen

    Wartung und Reparatur / Maintenance and repair KETTWIESEL 3. Treten Sie einige Umdrehungen, damit sich der Schmierstoff 3. Continue rotating the crank to distribute the lubricant. verteilen kann. 4. Lassen Sie den Schmierstoff einige Minuten einwirken und 4. Wait several minutes to allow the lubricant to penetrate. wischen Sie anschließend den überschüssigen Schmierstoff mit Then wipe off all excess lubricant using a clean, dry cloth.
  • Seite 29: Anhang Für Händler

    KETTWIESEL Anhang für Fachhändler Appendix for dealers Technische Daten Technical data Gesamtlänge: 160-205 cm Total length: 160-205 cm (63-81) in Minimum Länge ohne Vorderrad: 137 cm Minimum length without front wheel: 137 cm (54 in) Gesamtbreite: 86 cm Total width: 86 cm (34 in) Gesamthöhe: 80 cm Total height: 80 cm (31 in) (Mit geklappten Sitz: 53 cm)
  • Seite 30: Entfaltungstabelle

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Entfaltungstabelle Table of Distance Traveled per Crank Revolution Mit folgenden Tabelle können Sie die möglichen Schaltungen des The following table can be used to compare the various gear Kettwiesels miteinander vergleichen. Die Balken zeigen welche Stre- systems available for use with the Kettwiesel.
  • Seite 31: Lieferung Annehmen

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Lieferung annehmen Accepting delivery Reklamieren Sie eventuelle Beschädigungen der Verpackung di- If you notice the packaging has been damaged, please notify the rekt beim Spediteur. shipping company directly. Auspacken und Lieferumfang prüfen Unpacking and checking contents Je nach Lieferziel ist die Verpackungsgröße unterschiedlich und Sie The Kettwiesel is packaged in various states of pre-assembly,...
  • Seite 32: Kettwiesel Montieren (Eu-Versand)

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL 2. Schrauben Sie das 10 mm Rohr (1) der Rahmenschnellverstel- 2. Screw the 10mm tube (1) of the quick-adjust assembly onto lung an die Rahmenschelle (2). the frame clamp (2). 3. Schrauben Sie die Schutzblechstreben mit den oberen 3.
  • Seite 33: Spur Einstellen

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Spur einstellen Adjusting the tracking Die Laufräder sind wegen der höheren Kurvenstabilität geneigt The wheels are tilted for increased cornering stability (cam- (Sturz). Da der Rahmen nicht parallel zur Fahrbahn verläuft ändert ber).
  • Seite 34 Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL mit einem zweiten Gabelschlüssel 13 mm die Kontermutter der 8. Repeat this procedure with the second track rod. Spureinstellstange. 9. If the distance measured between the rear markings of the 8. Wiederholen Sie den Vorgang an der zweiten Spureinstell- rims is larger than the distance between the front markings, 13 mm stange.
  • Seite 35: Sitzhöhe Ändern

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Sitzhöhe ändern Adjusting the seat height Bei Modellen mit Nabenschaltung kann der Sitz in einer tieferen For models with hub gears, the seat can be mounted in a lower Position angebracht werden. Dieses ermöglicht einen tieferen position.
  • Seite 36: Linkes Laufrad Montieren

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Linkes Laufrad montieren Installing the left wheel 1. Schieben Sie die Bremsscheibe (1) von unten zwischen die 1. Slide the brake disc (1) between the two brake calipers (2) Bremszangen (2) und halten Sie sie an die Antriebsschraube from below, and hold it against the head of the drive screw (3).
  • Seite 37: Differential Demontieren Und Ritzelkassette Wechseln

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Differential demontieren und Ritzelkassette wech- Removing the differential and replacing the cassette seln The Kettwiesel Ride is equipped with a differential as a standard feature, meaning both rear wheels are driven. The differential re- Beim Kettwiesel Ride, das serienmäßig mit einem Differenti- quires no maintenance and must only be removed when replacing al ausgerüstet ist, werden beide hinteren Laufräder angetrieben.
  • Seite 38 Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL 6. Ziehen Sie das Differential mit der Ritzelkassette heraus.Jetzt 6. Remove the differential with the cassette. Now the cassette können Sie die Ritzelkassette demontieren. itself can be removed. 7. Halten Sie die Ritzelkassette mit einer Kettenpeitsche fest und 7.
  • Seite 39: Schaltauge Auswechseln

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Schaltauge auswechseln Replacing the derailleur hanger Nachdem die Ritzelkassette entfernt wurde, lässt sich das Schalt- After the cassette has been removed, the derailleur hanger can be auge auswechseln. replaced. Hinweis: Note: Das Schaltauge lässt sich auch durch vorsichtiges auseinan- The derailleur hanger can also be replaced by carefully pull- der biegen auswechseln.
  • Seite 40: Rahmenschnellverstellung Montieren

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Rahmenschnellverstellung montieren Installing the Quick-adjust frame Das Kettwiesel wird standardmäßig mit einer Rahmenschnellver- The Kettwiesel comes standard with a quick-adjustment. Only stellung ausgeliefert. Lediglich bei Lieferungen ins Ausland und bei for foreign supplies and for retrofitting older Kettwiesel models der Nachrüstung älterer Kettwiesel Modelle ist die Montage der mounting the quick adjustment is necessary.
  • Seite 41: Lenklager Wechseln

    Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL Lenklager wechseln Replacing the handlebar bearing 1. Lösen Sie die Sitzbespannung auf der Rückseite und unter 1. Unfasten the seat cover behind and beneath the seat. Push dem Sitz. Drücken Sie die beiden Sitzrohre auseinander. Zie- the two seat tubes (1) apart.
  • Seite 42 Anhang für Fachhändler / Appendix for dealers KETTWIESEL 10. Richten Sie die beiden verschraubten Rahmenschellenteile 10. Adjust the position of the frame clamp so that it is level and waagerecht aus und in einem Abstand von 185 mm vom situated 185 mm (7 ¼ in) from the end of the frame tube. Rahmenende.
  • Seite 43: Ersatzteile

    KETTWIESEL Ersatzteile Replacement parts Kettwiesel, komplett Ketwiesel, complete Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Fahne 22294 Flag 22294 Sitzbezug Pino/Lepus/Kettwiesel 20237 Seat cover Pino/Lepus/Kettwiesel 20237 Distanzhülse Dynamo Kettwiesel 21129 Spacer Dynamo Kettwiesel 21129 Stopfen für Rundrohr 32 mm 20885 End plugs for round tube 32 mm 20885...
  • Seite 44: Rahmenschnellverstellung

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Rahmenschnellverstellung Quick-adjust frame 13 14 Position Description Art. No. Number Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Washer DIN 125 B 5.3 20647 Scheibe, DIN 125 B 5.3 20647 Allen bolt M 5 x 30 23904 Zylinderkopfschraube M 5 x 30 23904 Tube, Alu 9.5 x 0.75, Quick-adjust 20539...
  • Seite 45: Gabel Mit Steuersatz

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Gabel mit Steuersatz Fork with headset Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Sechskantmutter M 6 20671 Hex nut M 6 20671 Gabelblech Spacer Spacer Zylinderschraube M 6 x 25 20693 Allen bolt M 6 x 25 20693 Gabel, Kettwiesel, Al 21365...
  • Seite 46: Rahmenschelle

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Rahmenschelle Frame clamp Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Rahmenschellenhälfte 21898 Frame clamp 21898 Rillenkugellager 6201 - 12x32x10 20811 Cartridge bearing 6201 -12x32x10 20811 Unterlegscheibe DIN 125 B 13,0 Washer DIN 125 B 13,0 Zylinderschraube M 6 x 30 20706 Allen bolt M 6 x 30...
  • Seite 47: Laufradkomponente Links

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Laufradkomponente, links Wheel components, left Position Description Art. No. Number Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Innensechskantschraube M8 x 25-10.9 20642 Allen bolt M 8 x 25-10.9 20642 Nordlockscheibe 23977 Nordlock washer 23977 Quck Stick Nabe 23561 Quick Stick hub 23561 Antriebsschraube links...
  • Seite 48: Montageteile Für Shimano Nexus Nabenschaltung

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Montageteile für Shimano Nexus Assembly parts for Shimano Nexus geared hub Nabenschaltung Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Spureinstellung Lepus/Kettwiesel Al 21233 Tracking adjustment Lepus/Kettwiesel 21233 Schlossschraube ohne Schaft M 8 x 40 20913 Carriage bolt, without shaft M 8 x 40 20913...
  • Seite 49: Antriebseinheit Neunfach

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Antriebseinheit neunfach Drive assembly, 9-speed Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Ritzelschraube Antrieb, Innensechskant 21201 Sprocket bolt drive, Allen head 21201 Kassettenfreilaufkörper 9-fach 21498 Cassette hub 9-speed 21498 Kassettendistanzhülse 21194 Cassette spacer 21194 Kassette 9-Fach 21542...
  • Seite 50: Antriebseinheit Differential

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Antriebseinheit Differential Drive assembly, differential Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art.No. Number Innensechskantschraube M8 x 25-10.9 20642 Allen bolt M8 x 25 - 10.9 20642 Nordlockscheibe 23977 Nordlock washer 23977 Quick Stick Nabe 23561 Quick Stick hub 23561 QS Antriebsschraube links...
  • Seite 51: Universalkupplung

    Ersatzteile / Replacement parts KETTWIESEL Universalkupplung Universal coupling Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Zwischen-Hülse 23496 Spacer 23496 Universalkupplung, Distanzhülse 21252 Universal coupling, aluminum spacers 21252 Schnellspanner 100 mm 21482 Quick release 100 mm 21482 Wippe Al 22576 Hitch, aluminum 22576...
  • Seite 52: Gewährleistung Und Garantiebedingungen

    KETTWIESEL Gewährleistung und Garantie- Conditions of warranty and liability bedingungen Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Ausgenommen sind Verschleißteile wie z.B. Kette, Reifen, Bremsen etc. The terms and conditions are based on the statutory warranty. This excludes parts subject to wear, such as the Der Garantiezeitraum von (gesetzlich) 24 Monaten beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Seite 53: Inspektionspass

    KETTWIESEL Inspektionspass / Inspection pass 1. Inspektion / Inspection Nach 300km oder drei Monate nach Verkaufsdatum. Lassen sie Ihr Fahrrad in regelmäßigen Abständen von Ihrem Zweirad-Fachhändler durchchecken. After 300km or three month after the date of sale. Um unnötige Stand- und Wartezeiten zu vermeiden, ist es sinnvoll, in der Saison (März bis Sep- tember) bei Reparaturen und Inspektionen eine telefonische Terminabsprache mit ihrem Fach- Auftragsnummer/ Datum/...
  • Seite 54 KETTWIESEL 3. Inspektion / Inspection 5. Inspektion / Inspection Nach 4000km oder zwei Jahre nach Verkaufsdatum. Nach 8000km oder vier Jahre nach Verkaufsdatum. After 4000km or two years after the date of sale. After 8000km or four years after the date of sale. Auftragsnummer/ Datum/ Auftragsnummer/...
  • Seite 55 KETTWIESEL www.hasebikes.com KETTWIESEL 11/13...
  • Seite 56 Hase Spezialräder Hiberniastraße 2 45731 Waltrop Germany Phone +49 (0) 23 09 / 93 77-0 Fax +49 (0) 23 09 / 93 77-201 info@hasebikes.com www.hasebikes.com...

Diese Anleitung auch für:

Kettwiesel allround

Inhaltsverzeichnis