Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LEPUS COMFORT
LEPUS CUSTOM
LEPUS
D
Gebrauchsanleitung
User´s Manual
ENG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HASE Bikes LEPUS COMFORT

  • Seite 1 LEPUS COMFORT LEPUS CUSTOM LEPUS Gebrauchsanleitung User´s Manual...
  • Seite 3: Beschreibung

    LEPUS Beschreibung Description Was ist das Lepus? What is the Lepus? Das Lepus ist ein dreirädriges Liegefahrrad und als medizi- The Lepus is a recumbent children’s trike and an approved nisches Gerät nach der Richtlinie 93/42 EWG zugelassen. Der medical device as per the European Directive 93/42/EEC Antrieb erfolgt über Beinmuskelkraft auf die Pedale, die mit (Medical Device Directive).
  • Seite 4: Beschreibung Description

    Beschreibung Description Wiedereinsatz Multiple users Bei bestimmungsgemässen Gebrauch ist das Lepus nach Kon- Lepus trikes that have been used in accordance with their trolle durch den Fachhandel für den Wiedereinsatz geeignet. intended use can be re-used by a new rider after the trike has undergone an inspection by an authorized retailer.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    LEPUS Inhalt Contents Lepus Varianten ..........2 Zubehör montieren ........24 Lepus Models ..........2 Installing accessories ........24 Universalkupplung .............24 Universal coupling ............24 Sicherheitshinweise........3 Safety information ......... 3 Nachrüstblech Universalkupplung montieren ..24 Installing the adapter sheet ........24 Verwendungszweck ............3 Universalkupplung montieren ........25 Intended use ..............
  • Seite 6: Lepus Varianten

    Reisen dank Federung Lepus with quick-adjust frame High driving safe thanks to low center of gravity and comfortble ride thanks to supension Lepus Comfort mit niedrigerem Vorbau und 16‘‘ Vorderrad für noch bequemeres Sitzen Lepus Comfort even more comfortable with lower front frame and 16‘‘...
  • Seite 7: Bevor Sie Losfahren... ..................................................... 3 Nutzung Mit Einem Zweiten Lepus Als Tandem

    LEPUS Sicherheitshinweise Safety information Verwendungszweck Intended use Das Lepus ist ein dreiräderiges Liegefahrrad und zur Benut- The Lepus is a recumbent tricycle intended for use on paved zung auf Straßen und befestigten Wegen gedacht. Das Fahren roads and paths. The Lepus should not be ridden in traffic un- im Straßenverkehr ist nur mit Zubehör nach der jeweiligen til it has been equipped with the accessories required by the Verkehrszulassungsvorschriften des Landes in dem es benutzt...
  • Seite 8: Überlastung Vermeiden................................................. 4 Nutzung Mit Weber Monoporter

    Sicherheitshinweise Safety information Überlastung vermeiden Avoiding muscle strain Aufgrund der liegenden Position, werden zum Teil andere In a recumbent position, the rider uses different muscle Muskelgruppen als bei einem herkömmlichen Fahrrad bean- groups than with a standard bicycle. Riders with little or no sprucht.
  • Seite 9: Pedale

    Sicherheitshinweise LEPUS Safety information Pedale Pedals Durch die liegende Position können die Füße besonders leicht In a recumbent position, it is especially easy for the feet to von den Pedalen rutschen. Tragen Sie Schuhe mit Profil. Ach- slip from the pedals. Always wear shoes with good tread. ten Sie auf einen ausreichenden Pedaldruck.
  • Seite 10: Anpassen An Körpergröße

    Anpassen an Körpergröße Adjusting your Lepus Die richtige Einstellung des Lepus ist wichtig für das Wohlbe- The proper adjustment of the Lepus is important for riding finden und die Leistungsfähigkeit beim Fahren. Das Lepus lässt comfort and performance. The Lepus can be adjusted to the sich individuell auf die Körpergröße der fahrenden Person von dimensions of the riders from approx.
  • Seite 11: Anpassen An Körpergröße Adjusting Your Lepus

    Anpassen an Körpergröße LEPUS Adjusting your Lepus Hinweis: Note: Wenn Sie die Länge um mehr als ca. 10 cm verstellen If you want to adjust the length by more than approx. wollen, müssen Sie als Zwischenschritt die bewegliche 10 cm, you need to remove the as an intermediate step, Umlenkrolle abbauen.
  • Seite 12: Spureinstellung Beachten

    Anpassen an Körpergröße Adjusting your Lepus Hinweis: Note: Ist die passende Längeneinstellung für einen Fahrer Is the approbiate length setting found for a rider, the gefunden, kann die dritte Umlenkrolle (1) demontiert third idler pulley (1) can be removed for an optimized werden, damit sich eine optimierte Kettenlinie mit chain line with less friction.
  • Seite 13: Sitzhöhe Einstellen

    Anpassen an Körpergröße LEPUS Adjusting your Lepus Sitzhöhe einstellen Adjusting the seat height Sie haben die Möglichkeit, über die Einstellschraube (1) an der You have the possibility to vary the seat height of the Lepus Federung die Sitzhöhe des Lepus innerhalb von 100 mm zu within 100 mm by setting the adjustment bolt (1) on the sus- variieren.
  • Seite 14: Lenkung Einstellen

    Anpassen an Körpergröße Adjusting your Lepus Adjusting the steering Lenkung einstellen The movements of the handlebars are conveyed to the front Die Bewegungen des Lenkers werden über eine Lenküber- wheel by means of a steering rod (1). The steering rod con- tragungsstange (1) auf das Vorderrad übertragen.
  • Seite 15: Rund Ums Fahren

    LEPUS Rund ums Fahren Riding your Lepus Fahne anbringen Attaching the flag Caution! Achtung! The Lepus is lower than an upright bicycle. This may Das Lepus ist niedriger als ein gewöhnliches Fahrrad. make it more difficult for other road vehicles to see you. Deshalb wird es möglicherweise von anderen Verkehrs- Use the included flag at all times.
  • Seite 16: Schalten Mit Drehgriff

    Achtung! Caution! Beachten Sie auch die beigefügte Betriebsanleitung des Please note the information provided in the enclosed Schaltungsherstellers. manual from the gear system manufacturer. Achtung! Caution! Machen Sie sich vor der ersten Fahrt im Straßenverkehr Before riding the Lepus on public roads, be sure to famil- mit der Schaltung auf einem unbefahrenen Gelände iarize yourself with gear shifting in an open area away vertraut.
  • Seite 17: Gepäck Anbringen

    Rund ums Fahren LEPUS Riding your Lepus Gepäck anbringen Transporting luggage Hinter dem Sitz befindet sich eine Gepäckablage. Hier haben Special mounts (1) for a bicycle bag are located behind the Sie zusätzlich die Möglichkeit unsere passende Hase Ge- seat. These mounts are suitable for various models of bags. päcktasche (1) zu befestigen.
  • Seite 18: Mitnahme Von Kindern

    Rund ums Fahren Riding your Lepus Mitnahme von Kindern Transporting children Aufgrund der Bauweise ist es am Lepus nicht möglich einen The special frame of the Lepus cannot accommodate a child’s Kindersitz anzubringen. Wenn Sie Kinder mitnehmen wollen, seat. If you want to transport children, a child trailer must benutzen Sie dafür einen Kinderanhänger.
  • Seite 19: Lepus Transportieren

    Rund ums Fahren LEPUS Riding your Lepus Lepus transportieren Transporting the Lepus Sollte es notwendig sein, das Lepus im Auto, Zug oder einem If it is necessary to transport the Lepus in a car, train or oth- anderen Fahrzeug zu transportieren, dann können Sie das Le- er vehicles, then you can folde the Lepus without tools.
  • Seite 20: Vorbau Aus- Und Einbauen

    Rund ums Fahren Riding your Lepus 8. Jetzt können Sie das Lepus transportieren. 8. Now you can transport the Lepus. Achtung! Caution! Schützen Sie empfindliche Teile wie z.B. die Schei- Be sure to protect all sensitive parts, such as as the disc benbremsen und Schaltwerk vor Beschädigung.
  • Seite 21: Wartung Und Reparatur

    LEPUS Wartung und Reparatur Maintenance and repair Wartungsintervalle Maintenance intervals Hinweis: Note: Lassen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten von Please have all inspection and maintenance work per- ihrem Hase-Fachhändler durchführen. formed by your authorized Hase retailer. Die erste Inspektion erfolgt nach den ersten 300 km. Alle The first inspection should be done after the initial 300 km weiteren im Abstand von 3000 km oder in einem jährlichen (200 miles).
  • Seite 22: Rundlauf Der Laufräder Kontrollieren

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Rundlauf der Laufräder kontrollieren Checking wheels for lateral/radial true Die Laufräder wurden werkseitig sorgfältig zentriert. Auf- The wheels have been carefully trued prior to shipment. grund der Belastung setzen sich die Speichen in den Felgen- During the break-in period, stress on the wheels may cause sitzen nach einer ersten Einfahrphase so, dass die Speichen- the spokes to settle into the rims so that the spoke tension...
  • Seite 23: Reifen Wechseln Oder Reifenpanne Reparieren

    Wartung und Reparatur LEPUS Maintenance and repair Reifen wechseln oder Reifenpanne reparieren Changing tires or repairing a flat Das Vorderrad des Lepus ist mit einem Schnellspanner befe- The front wheel of the Lepus is mounted with a quick release. stigt. Lösen Sie diesen, um das Vorderrad auszubauen. Simply release it to remove the front wheel.
  • Seite 24: Scheibenbremsen Kontrollieren

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair 3. Die Laufrolle des Dynamos muss dabei auf der Dynamo- 3. The dynamo roller must also be positioned so that it runs lauffläche auf der Reifenflanke laufen. along the roller surface of the tire sidewall. 4.
  • Seite 25 Wartung und Reparatur LEPUS Maintenance and repair Damit die Kette von den beiden äußeren Ritzeln nicht herun- The limit stops prevent the chain from falling off of the two terfällt, wird sie durch Endanschläge begrenzt. Diese verän- outer sprockets. These stops generally do not require read- dern sich normalerweise nicht bei normalem Gebrauch.
  • Seite 26: Kette Prüfen

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Kette prüfen Checking the chain Beim Lepus wird eine längere Kette als bei einem herkömm- The Lepus’s chain is longer than that of a standard upright lichen Fahrrad verwendet. Der Verschleiß ist geringer und bicycle.
  • Seite 27: Kettenschutzrohr Prüfen

    Wartung und Reparatur LEPUS Maintenance and repair 3. Treten Sie einige Umdrehungen, damit sich der Schmierst- 3. Continue rotating the crank to distribute the lubricant. off verteilen kann. 4. Lassen Sie den Schmierstoff einige Minuten einwirken und 4. Wait several minutes to allow the lubricant to penetrate. wischen Sie anschließend den überschüssigen Schmierstoff Then wipe off all excess lubricant using a clean, dry cloth.
  • Seite 28: Zubehör Montieren

    Zubehör montieren Installing accessories Achtung! Caution! Das Lepus darf nur mit von uns empfohlenen und zuge- Use only the replacement parts and accessories recom- lassenen Ersatzteilen und Zubehör ausgestattet werden. mended by HASE for the Lepus. If other parts are used, Bei Verwendung anderer Teile, erlischt die Garantie.
  • Seite 29: Universalkupplung Montieren

    Zubehör montieren LEPUS Installing accessories Universalkupplung montieren Installing the universal coupling Attach the hitch (2) to the Lepus frame using the shorter M8 Schrauben Sie die Wippe (2) mit der kürzeren M 8 Schraube bolt (3) with the washer (5) and self-locking nut (7), posi- (3), der großen Unterlegscheibe (5) und der selbstsichern- tioning it with the slot beneath the two round holes.
  • Seite 30: Nutzung Mit Bob-Nachläufer

    Zubehör montieren Installing accessories Nutzung mit BOB-Nachläufer For use with a BOB trailer 1. Position the hitch so that it is level and screw it to the atdapter plate of the Lepus with a torque of 30 Nm (22 1. Richten Sie die Kupplung waagerecht aus und schrauben ft-lbs).
  • Seite 31: For Use With A Weber Coupling And Straight Drawbar

    Zubehör montieren LEPUS Installing accessories 6. Setzen Sie die Monoporter auf die Kupplung. 6. Slide the Monoporter onto the coupling. Hinweis: Note: Beachten Sie die Betriebsanleitung des Herstellers des Please note the information provided in the user’s manual Monoporters. for the Monoporter. Nutzung mit Weber-Kupplung für gerade Deichseln For use with a Weber coupling and straight drawbar 1.
  • Seite 32: Kopfstütze Anbringen

    Zubehör montieren Installing accessories Kopfstütze anbringen Attaching the headrest Die Kopfstütze wird in den Rohren der Rückenlehne mon- The headrest is mounted in the tubes of the seat back. The tiert. Zum Lieferumfang gehört ein Kopfstützenbügel mit Pol- assembly includes a headrest frame with a pad and two inserts ster und zwei Stopfen (1), die in die Rohre der Rückenlehne (1) that fit into the ends of the seat-back tubes.
  • Seite 33: Gewährleistung Und Garantie-Bedingungen

    LEPUS Gewährleistung und Garan- Conditions of warranty and liability tie-bedingungen The terms and conditions are based on the statutory warranty. This excludes parts subject to wear, such as the chain, tires, brakes, etc. Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Ausgenommen sind Ver- The warranty period (statutory) of 24 months commences on the schleißteile wie z.B.
  • Seite 35 erstellt von: Hase Spezialräder www.hasebikes.com Hase Spezialräder · Hiberniastraße 2 · 45731 Waltrop · Germany · Phone ++49 (0) 23 09 / 93 77-0 · Fax ++49 (0) 23 09 / 93 77-201 · info@hasebikes.com · www.hasebikes.com...

Diese Anleitung auch für:

Lepus custom

Inhaltsverzeichnis