Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun KM 3050 Handbuch

Braun KM 3050 Handbuch

Tributecollection
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 3050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Stapled booklet, 210 x 297, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
TributeCollection
Kitchen machine
Type 3210
www.braunhousehold.com
5722010084_KM3050_S_1.indd 1
5722010084_KM3050_S_1.indd 1
KM 3050
27.06.14 11:51
27.06.14 11:51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun KM 3050

  • Seite 1 Stapled booklet, 210 x 297, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 TributeCollection Kitchen machine Type 3210 KM 3050 www.braunhousehold.com 5722010084_KM3050_S_1.indd 1 5722010084_KM3050_S_1.indd 1 27.06.14 11:51 27.06.14 11:51...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722010084/6.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5722010084_KM3050_S_2.indd 1 5722010084_KM3050_S_2.indd 1 06.06.14 11:53 06.06.14 11:53...
  • Seite 3 5722010084_KM3050_S_3.indd 1 5722010084_KM3050_S_3.indd 1 18.06.14 12:54 18.06.14 12:54...
  • Seite 4 5722010084_KM3050_S_4.indd 1 5722010084_KM3050_S_4.indd 1 05.05.14 08:31 05.05.14 08:31...
  • Seite 5 15…20°C 3 cm 3 cm 200 g max. 750 g 1000 g 750 g 750 g 1000 g 500 g 500 g 400 g 1.5 l 1.5 l 7 - 9 7 - 9 sec. 45-60 10-15 45-60 30 30-45 75-90 pulses 10-12x...
  • Seite 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen Die Kontroll-Lampe (2) zeigt durch Blinken an, Grundgerät mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. dass der Motor überlastet ist und in Kürze Motorblock abschalten wird. Sobald die Sicherheits-Ab- Kontroll-Lampe für Überlastungsschutz...
  • Seite 7: Rühren Und Schlagen

    Alle Zutaten erst nach dem Einsetzen des Maximalmengen: Einstellung (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch Knetwerkzeuges in die Rührschüssel (11) Sahne – 700 ml 9 – 11 3 Sekunden weiter. geben. Eiweiß – 8 Stück (ca. 240 ml) Biskuitteig – aus 7 Eiern Mixen von Suppen, Shakes etc.
  • Seite 8: Zusammensetzen Und Auseinandernehmen

    Gurken, Karotten, rohe Kartoff eln, Mixer, indem Sie es am Knauf anfassen und entsorgt werden. Die Entsorgung kann Apfel. über den Braun Kundendienst oder durch Druck mit dem Daumen auf die Spitze lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel- der Antriebsachse abziehen (19e).
  • Seite 9: English

    15 minutes to allow the motor to cool off . Then 7b Whisk attachment switch the appliance on again using the motor Spatula The Braun KM3050 kitchen machine system switch (3) (position «I/on»). If the control lamp Filling tube fulfi ls highest demands for kneading,...
  • Seite 10 (position «l»). Add liquids at once through the 15 Food processor bowl direction of the arrow (D) until it engages. fi lling tube (9) while the motor is running. 16 Discs Remove by turning clockwise. a French fries disc Push the disc carrier with the disc onto the b Julienne disc drive shaft in the food processor bowl as far Pasta dough...
  • Seite 11: Assembling And Disassembling

    (19d). the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at Braun Service Centre or at appropriate Blade collection points provided in your country. To insert the blade into the jug, press it onto the drive shaft until it clicks (I).
  • Seite 12: Français

    » ou vitesse satisfaction. instantanée manuelle, vous pouvez faire varier la durée des accélérations. L’appareil Le Braun KM 3050 est un appareil culinaire fonctionne à la vitesse désirée tant que le qui répond effi cacement aux besoins les plus Fusible de sécurité...
  • Seite 13 couvercle q sont correctement enclenchés. Le (notamment pâte avec levure, avec un Mixer, mélanger, fouetter couvercle ne peut être retiré du bol, que si le maximum de 1 kg de farine plus les moteur est arrêté. ingrédients, vitesse 2–7, pendant environ Utilisez l’accessoire mixeur (7a) pour mixer les 3 minutes).
  • Seite 14: Montage Et Démontage

    Pour démonter le bol (J), retournez-le tout La face utile doit faire face à l’utilisateur. d’abord, atteignez-le avec une main et tenez Service agréé Braun ou déposez-le Exemples de préparations : pommes de terre la base plastique de l’axe d’entraînement.
  • Seite 15: Español

    Piloto para el fusible de seguridad ridad apaga el motor, el piloto (2) se ilumina Interruptor del motor (funcionamiento El sistema de robot de cocina Braun cumple de forma permanente. Apague el aparato con continuo/on: «I», off : «O», pulsado auto- las más altas exigencias a la hora de amasar,...
  • Seite 16 Ejemplos de recetas Empuje el accesorio para batir en el brazo de Mezclar sopas, batidos, etc. accionamiento y empuje ambos sobre el eje Velocidad: 7–15 aprox. 30 segundos Masa de levadura (pan, tarta) motor en el bol de mezcla (c). Coloque ahora Cantidad de harina: mín.
  • Seite 17: Montaje Y Desmontaje

    Para insertar la cuchilla en la jarra, empújela Puede entregarlo en un Centro de pepinos, colinabo, remolacha, zanahorias, Servicio Braun o en un punto de sobre el eje motor hasta que haga clic (I). patatas crudas, manzanas, repollo. recogida adecuado de los que disponga su Para retirar la cuchilla de la jarra, sujete el país.
  • Seite 18: Português

    Lâmpada de controlo para fusível de segurança faça desligar o motor, a lâmpada segurança O sistema de robot de cozinha da Braun cum- de controlo (2) fi ca permanentemente acesa. Interruptor do motor (funcionamento pre os requisitos mais elevados para amassar, Desligue o aparelho com o interruptor do constante/ligado: «I», off...
  • Seite 19 massas e pastelaria. Não é adequado para batata, utilize ingredientes muito quentes e O símbolo na cobertura deve estar por cima fazer massa para bolos. Para a massa para aqueça previamente o recipiente universal da parte mais alta da lâmina universal. bolos, utilize o acessório para misturar (7a).
  • Seite 20: Montagem E Desmontagem

    Centro de (por ex., para panquecas de batata), rábano, seu polegar, retire-a do eixo de acionamento Assistência da Braun ou em pontos de queij o parmigiano (duro). (19e). recolha adequados disponíveis no seu país.
  • Seite 21: Italiano

    Blocco motore Vostre aspettative. Spia di controllo Manopola (funzionamento costante/ Dispositivo di sicurezza Braun KM 3050 è una macchina da cucina acceso: «I», spento: «O», che rispecchia la necessità di impastare, auto-intermittenza: «•• ••») La spia di controllo (2) lampeggiante indica...
  • Seite 22 Esempi di ricette: Spingere la frusta nel perno frusta e spingete aggiungere 400 ml d’acqua e 3 gocce di poi entrambi sul perno della ciotola per aroma di vaniglia e riprendere a tritare per Pasta per pane o dolci impastare (c). Mettere il coperchio sulla 3 secondi.
  • Seite 23: Montaggio E Smontaggio

    Il blocco coltelli viene reinserito nel vaso, utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad spingendolo sul perno di accoppiamento, un qualsiasi Centro Assistenza Braun o fi nchè non si sente uno scatto. Lama per grattugiare (16e) ad un centro specifi co.
  • Seite 24: Nederlands

    (2) gaan knipperen. Vervolgens Motorhuis zal de motor zichzelf uitschakelen. Wanneer Controlelamp voor veiligheidszekering De Braun KM 3050 is een keukenmachine de veiligheidszekering de motor heeft uitge- Aan/uit-schakelaar (constante werking/ systeem. Het voldoet aan de hoogste eisen schakeld, zal het controlelampje (2) constant aan: «I», uit: «O», automatisch gebruik:...
  • Seite 25 Plaats alle ingrediënten in de kom (11) nadat Maximale hoeveelheid: Snelheid gedroogd fruit in de food processor kom en de kneedhaak is aangebracht. Slagroom – 700 ml 9 – 11 hak 15 seconden lang, voeg vervolgens 400 ml Eiwit – 8 (± 240 ml) water en 3 druppels vanille aroma toe en hak Biscuitdeeg –...
  • Seite 26: Montage En Demontage

    Gooi dit apparaat aan het eind van zij n aandrij fas uit de kom te trekken. nuttige levensduur niet bij het huisafval. Speciale raspplaat (16e) Lever deze in bij een Braun Service Snelheid 7–15 Centre of bij de door uw gemeente Liquidiser goblet aangewezen inleveradressen.
  • Seite 27: Dansk

    10 Låg Vigtigt: Hvis maskinen automatisk afbrydes 11 Mixerskål (rustfrit stål) Braun KM 3050 er en køkkenmaskine, som let pga. overbelastning, kan maskinen kun tændes og hurtigt opfylder ethvert behov for at ælte, igen ved hjælp af programvælgeren (3) efter mixe, røre, piske, hakning, snitning, rivning og...
  • Seite 28 angivne mængde vand gennem påfyldnings- Max. kapacitet: 2 l væske (til milkshakes 1,5 l). Anvend altid stopperen (G) til at skubbe ingre- tragten (9). Tilsæt ikke mere vand, når dejen Små mængder tilberedes bedst (19) blender- dienserne ned gennem påfyldningstragten. har samlet sig til en kugle, da det derefter ikke glasset t med tilhørende kniv (18).
  • Seite 29: Montering Og Demontering

    Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold- ningsaff aldet. Bortskaff else kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, Montering og demontering lokale opsamlingssteder. Låg Fjern gummiringen på undersiden af låget før rengøring.
  • Seite 30: Norsk

    (3) (posisjon «I»). Dersom kontrollampen (2) Vispeholder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få skulle tenne igjen og motoren ikke starter, 7a Grovvisp mye glede av ditt nye Braun produkt. gjentas avkjølingsprosessen som beskrevet 7b Visp ovenfor. Slikkepott Braun KM 3500 er et kløkkenmaskinsystem...
  • Seite 31 Pastadeig Alt tilbehør til bruk i foodprocessorbollen med hastighet. Harde ingredienser skal bearbeides den grå drivakselen er grå. på høyere hastighet. Melmengde: min. 250 g / max. 1 kg Ved tilsetting av ingredienser gjennom påfyl- Hastighet 1–7 ca. 3,5 min. Maksimal kapasitet: 2 l væske (til milkshake lingsrøret (G) skal stapperen alltid benyttes.
  • Seite 32 Ta av pakningen på innsiden av lokket før med husholdningsavfall når det skal rengjøring. Den tørre pakningen settes på kasseres. Det kan leveres hos et Braun plass igjen slik at plastklipsene i lokket passer servicesenter eller en miljøstasjon. i sporet på pakningen.
  • Seite 33: Svenska

    11 Blandarskålar (rostfritt stål) nya Braun apparat. Om kontrollampan (2) tänds igen och motorn inte startar, upprepa avsvalningsproceduren Braun KM 3050 är en köksmaskin som snabbt enligt ovan. Sätta fast och ta loss och enkelt uppfyller varje behov av att knåda, Viktigt: Om motorn har stängt av sig själv p.g.a.
  • Seite 34 röret (9). Tillsätt inte mer vatten när degen har Kniv (14) Skiva (16c, d, e): formen av en kula eftersom vattnet inte kan Råvarorna kan tillsättas genom matningsröret Kniven kan blanda, hacka, skära och absorberas i degen. medan maskinen är igång. knåda deg (ex.
  • Seite 35 När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushålls- Ihopmontering och soporna. Avfallshantering kan isärtagning ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Lock Ta bort packningen på undersidan för rengöring. Den torra gummiringen sätts tillbaka så att plastfästens i locket passar i spåren på...
  • Seite 36: Suomi

    11 Sekoituskulho (ruostumatonta terästä) hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. jos laite kytkettiin pois päältä tästä kytkimestä ensin (asento «O»). Braun KM 3050 on yleiskone, joka suorittaa Sekoituskulhon ja kannen vaativimmatkin vaivaamis-, sekoittamis-, vatkaamis-, hienontamis-, viipaloimis-, raasta- kiinnittäminen ja Nopeudensäätö...
  • Seite 37 Pastataikina kanssa viipaloimiseen, suikaloimiseen ja Terälevyt raastamiseen. Jauhojen määrä: vähintään 250 g / 16a Ranskanperunaterä enintään 1 kg 16b Julienne-terä 12 Kansi syöttöaukolla ja syöttöpainin Nopeus 1–7 noin 3,5 minuuttia 16c Kaksipuolinen viipalointiterä 13 Leikkuuterän suojus 16d Kaksipuolinen raastinterä 14 Leikkuuterä Mittaa jauhot ja muut ainekset paitsi vesi 16e Soseutusterä...
  • Seite 38 Paina puhdas ja kuiva tiiviste säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä paikoilleen niin, että kannen muoviset kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote pidikkeet asettuvat tiivisteen uraan (19d). viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Terä Terä asetetaan takaisin painamalla se vetoakselin päälle kunnes se napsahtaa paikoilleen.
  • Seite 39: Polski

    Podstawowa jednostka zadowolenia przy korzystaniu z nowego silnik jest przeciążony i niebawem wyłączy się. Blok silnika urządzenia fi rmy Braun. Gdy tylko bezpiecznik wyłączy silnik, lampka Lampka kontrolna do bezpiecznika kontrolna (2) świeci się w sposób ciągły. Wyłącznik (praca ciągła/włączony: «I», Urządzenie kuchenne Braun spełnia...
  • Seite 40 Umieścić wszystkie składniki w misie do ciasta Maksymalna ilość: Prędkość owoce w pojemniku uniwersalnym i siekać (11) po tym jak końcówka do wyrabiania ciasta Śmietana – 700 ml 9–11 przez 15 sekund na maksymalnej prędkości, została zamontowana. Białko jajek – 8 (ok. 240 ml) potem dodać...
  • Seite 41 Odwracalna tarcza do krojenia w blenderze. Żywność dla niemowląt pozostanie Czyszczenie plastry (16c) ciepła jeśli blender został uprzednio ogrzany Prędkość 1–7 ciepłą wodą. Przed czyszczeniem zawsze najpierw wyłączyć silnik a następnie wyciągnąć Może być używana z obu stron (gruba/ wtyczkę z sieci. cienka).
  • Seite 42: Český

    Před prvním použitím očistěte všechny díly pouze spínačem motoru (3), pokud byl tímto (viz odstavec «Čištění»). Z bezpečnostních Kuchyňský robot Braun splňuje nejvyšší spínačem předtím vypnut (poloha «O»). důvodů vždy noste nebo zvedejte přístroj nároky na hnětení, mixování, míchání, šlehání, oběma rukama.
  • Seite 43 Nepřidávejte vodu poté, co se těsto vytvaro- Maximální objem: 2 l tekutiny (pro mléčné Kotouče (16a, b): valo do koule, neboť nedojde k jejímu rovno- koktejly 1,5 l). Pro co nejrovnoměrnější výsledky tlačte měrnému pohlcení. Malá množství by se měla přednostně zpraco- zpracovávané...
  • Seite 44 životnosti do domovního odpadu. Pro vyčištění vyjměte těsnění z vnitřku víka (H). Likvidaci může provést servisní Vraťte suché těsnění tak, aby plastové svorky středisko Braun nebo příslušné sběrny ve víku zapadly do drážky těsnění (19d). ve vaší zemi. Nůž Nůž vložte do nádoby tak, že jej natlačíte na hnací...
  • Seite 45: Slovenský

    (7a). • Elektrické spotrebiče značky mu manuálneho impulzu môžete zmeniť dĺžku Braun sú v súlade s príslušnými impulzov. Spotrebič je v prevádzke pri zvolenej Po zložení nástavca na miesenie dajte všetky rýchlosti pokiaľ je zatlačené tlačidlo (4). Keď...
  • Seite 46 napr. kvásku, hrozienok, sladených kúskov alebo vtedy, keď používate disky (16) na Disky ovocia a mandlí. krájanie, sekanie a pasírovanie. 16a Disk na hranolky Nasaďte veko a vyberte si rýchlosť 3 až 7. 16b Disk na krájanie 12 Veko s plniacou trubicou a piestom Potom nastavte spínač...
  • Seite 47 Produkt na konci svojej životnosti aby plastové svorky vo veku zapadli do drážky nelikvidujte v komunálnom odpade. tesnenia (19d). Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na Čepeľ príslušných zberných miestach vo vašej Aby ste zasunuli čepeľ do džbánu, zatlačte ju krajine.
  • Seite 48: Magyar

    A felhasználó számára. és megjelenésbeli követelményeknek is meg- gomb felengedésekor megáll a motor. feleljenek. Reméljük, minden tekintetben élve- zettel használod majd új Braun készüléked. Figyelem: percenként max. 15 impulzus Olvadóbiztosíték A Braun konyhai robotgép-rendszer a dagasz- tással, turmixolással, keveréssel, habveréssel, Az ellenőrző...
  • Seite 49 Habtejszín vagy tojásfehérje felveréséhez, Példa egy receptre: Dagasztás illetve piskótatészta készítéséhez használja a Aszalt gyümölcs vaníliás mézben habverő-toldalékot (7a). A dagasztótoldalékot (6) kifejezetten kelt-, (palacsinta töltelékként vagy feltétként) gyúrt- és édestészták készítéséhez tervezték. A hozzávalókat csak a habverő-toldalék behe- Hűtsön le 1 kg krémmézet és aprított aszalt Nem alkalmas piskótatészta készítésére.
  • Seite 50 Az írásnak a felhasználó felé kell néznie. hulladékok közé. Az eldobni kívánt Turmixkehely készülék a Braun Szervizközpontban Feldolgozható élelmiszerek: pl. nyers Távolítsa el a pengét a fent leírt módon. A vagy az önök országában rendelkezésre álló...
  • Seite 51: Hrvatski

    Nadamo se da u potpunosti Ako se kontrolna lampica (2) ponovno upali, 10 Poklopac uživate u vašem novom Braun uređaju. a motor se ne pokrene, ponovite gore opisani 11 Posuda za mij ešanje (od nehrđajućeg postupak hlađenja.
  • Seite 52 npr. suhi kvasac, grožđice, oguljeno kandirano 12 Poklopac s cij evi za punjenje i guračem Diskovi voće i bademe. 13 Zaštitni poklopac 16a Disk za pržene krumpiriće 14 Univerzalno sječivo Postavite poklopac i odaberite brzinu od 3 16b Disk za rezanje u tanke pruge 15 Posuda za obradu hrane do 7.
  • Seite 53 (19d). kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili Sječivo prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Za umetanje sječiva u vrč, pritišćite pogonsku osovinu sve dok ne začujete da je kliknula (I).
  • Seite 54: Slovenski

    11 Posoda za mešanje (iz nerjavečega jekla) vklopite le s tipko za vklop/izklop motorja (3), Kuhinjski aparat Braun bo izpolnil tudi naj- in sicer le v primeru, če ste ga prej z isto tipko strožje zahteve za preprosto in hitro gnetenje, (položaj «O») izklopili.
  • Seite 55 motorja na stalno delovanje (položaj «I»). Ko 16 Plošče z rezili Želeno ploščo namestite na nosilec (16f) in jo je naprava vklopljena, lahko vse tekoče sesta- a Pomfrit zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca, vine prilivate hkrati skozi polnilno cev (9). b Tanki trakovi (julienne) tj.
  • Seite 56 Vrč sestavite po obratnem postopku (K): Uporaba vrča za pasiranje Tesnilo namestite na nižji del dna pogonske osi. Vrč za pasiranje uporabite za mešanje, Vrč obrnite navzdol in odprtino na dnu vrča sekljanje in rezanje manjših količin živil. namestite čez tesnilo na dnu pogonske osi. Največja zmogljivost: 1 l tekočine (za mlečne Pazite, da tesnila ne premaknete.
  • Seite 57: Türkçe

    Önerilen b/c İhtiyaç duyulan parçayı kaptaki hareket tasarım standartlarına uyacak şekilde tasar- Parça hız aralığı* miline yerleşene kadar itin. lanmıştır. Yeni Braun cihazınızı iyi günlerde Karıştırma kabı Kapağı, kapağın üzerindeki ok kabın kullanmanızı umarız. üzerindeki okla eşleşecek şekilde kabın Çırpıcı...
  • Seite 58 hamurun miktarına bağlıdır. Hamur çok uzun Koruyucu kapak (13) Diskler (16c, d, e): süre boyunca yoğrulursa çok yumuşayacaktır. Kullanmadan önce genel amaçlı bıçağı Gıdalar dolum borusuna motor çalışırken masanın üzerine koyun ve koruyucu kapak yerleştirilebilir. gevşeyene (A) kadar çıkıntıyı aşağıya doğru bastırarak plastik kapağı...
  • Seite 59 şekilde yerleştirin (19d). Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Bıçak atmak için Braun Servis Merkezine veya Bıçağı kaba yerleştirmek için tık sesi duyana ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına kadar hareket miline bastırın (l). bırakabilirsiniz.
  • Seite 60: Română (Md)

    şi design. Sperăm că veţi utiliza «O»). Aşteptaţi cca. 15 minute până la răcirea pulse automatic: «•• ••») cu mare plăcere noul aparat Braun. motorului. Porniţi iarăşi motorul cu întrerupă- Apăsaţi butonul pentru funcţionare în torul de motor (3) (poziţia «I/on»). Dacă lampa pulse manual Sistemul de aparate de bucătărie Braun...
  • Seite 61 Exemple de reţetă: Fixaţi dispozitivul de amestecare pe braţul Shake-uri (max. 1,5 l): tăiaţi fructele, adăugaţi de acţionare şi elementul astfel asamblat în recipient şi amestecaţi la o viteză de 15, Aluat (pâine, prăjituri) pe arborele de acţionare din recipientul adăugaţi apoi lichid la viteza 7 şi amestecaţi.
  • Seite 62 Produsul trageţi-o jos de pe arbore. (19e). poate fi remis la un Centru de Service Braun sau la un punct corespunzător de Disc de răzuire (16e) Cupa de stoarcere colectare din ţara Dvs. Viteză 7–15 Îndepărtaţi lama în modul descris mai sus.
  • Seite 63: Ελληνικά

    ÙËÙ· Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÁÈ· fiÛË ÒÚ· Ȥ˙ÂÙ ÙÔ Ù˘ Ó¤·˜ Û·˜ Û˘Û΢‹˜ Braun. Ì· ÒÔͷΛÛÂÈ Ï„‹ÎÔıÚ ÍÈÌ- Ï‹ÎÙÚÔ (4). ‰˝ÌÔıÚ „È· ÙÔÌ ˜ÒfiÛÙÁ. ΔÔ Braun KM 3050 Â›Ó·È ÌÈ· ÎÔ˘˙ÈÓÔÌ˯·Ó‹ ™ËÌ›ˆÛË: ª¤ÁÈÛÙÔ 15 ȤÛÂȘ/ÏÂ. Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· ˙‡ÌˆÌ·, ·Ó·Î¿ÙÂÌ·, ·Ó¿ÌÈÍË, ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘...
  • Seite 64 ıÂÙ‹ÛÂÈ. ΔÒÚ· Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ·ÓÙ›ıÂÙ· ª¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· 1 kg ·Ï‡ÚÈ (‹ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ∫·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ (13) ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È fiÙ·Ó ÔÈ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ÔÏÏ¿ ¿ÏÏ· ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi ‚Á¿ÏÙ ÙÔ. ˘ÏÈο).
  • Seite 65 ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ˙ÂÙ ÙÔ ÌÔÏ, ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ̤۷ ΔÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÚ›„ÂÙ (ÏÂÙfi): øÌ‹ ·Ù¿Ù·, Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Î·È ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·, Í‚ȉÒÓÂÙ ÙÔ Ú¤‚·, Ù˘Ú› ·ÚÌÂ˙¿Ó· (ÛÎÏËÚfi). Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
  • Seite 66: Аза

    11 Араластыру а арнал ан ая жылдамды пен ж мыс істеуі шін (тат баспайтын рыш) згермелі, электронды жылдамды Braun ас йге арнал ан рыл ылары реттегіш (5) ар ылы алдымен амыр илеу, араластыру, к піршіту, жылдамды ын та дау а ке ес береміз.
  • Seite 67 р а ашыт ы, зім ж не жа а тарды араластыры ыз, одан кейін 7 жылдамды ына Тама комбайныны оса. т сіріп, с йы ты ты йып, араластыры ыз. ая ын олдану С тті араластыр анда жылдам тасып кетеді; а па ын жауып, 3 ж не 7 аралы ында ы сонды...
  • Seite 68 ыс ыштарды ны ызда ышты ойы ына й о ысымен бірге тастама ыз. шін 15 жылдамды ына дейін олдану а киілуін ада ала ыз (19d). Елі іздегі Braun ызмет к рсету болады. орталы ына ткізуі ізге болады. Ж зі деу мысалдары (ірі): ияр, ызылша, Ж...
  • Seite 69: Русский

    7b ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ‚‡ÌË LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·Ó‡ ÓÚ Braun. ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˝ÚÓÈ ÛÍÓflÚÍË. ãÓÔ‡Ú͇ ÇÓÓÌ͇ äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun KM 3050 ÔÓÏÓÊÂÚ 10 ä˚¯Í‡ ‚‡Ï ΄ÍÓ Ë ÔÓÒÚÓ Á‡ÏÂÒËÚ¸, Òϯ‡Ú¸, ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚÂÈ 11 Миска для смешивания ‡Áϯ‡Ú¸, ‚Á·ËÚ¸, ÏÂÎÍÓ Ì‡Û·ËÚ¸, ÚÓÌÍÓ...
  • Seite 70 êˆÂÔÚ: àÌ„‰ËÂÌÚ˚ ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ èÓÒΠ‡·ÓÚ˚ ‚̇˜‡Î ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Îfl ÛÌË‚Â҇θÌ˚È ÌÓÊ Ë ÚÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ ‚˚ÌÛÚ¸ ÑÓÊÊ‚Ó ÚÂÒÚÓ (ıη, ÚÓÚ) ‚Á·Ë‚‡ÌËfl. Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË: ÏËÌ. 250 „. / χÍÒ. 2 Í„. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ÔË ÔβÒ...
  • Seite 71 ÑÎfl ÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÒΉÛÂÚ ÑÎfl ·Óθ¯Ëı Ó·˙ÂÏÓ‚ Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ ‚ Ô‡Á ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÂÏÍÓÒÚË (fl‰ÓÏ Ò ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ Ò‡ÁÛ 4–5 Ò˚˚ı ͇ÚÓÙÂÎËÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÛÍÓflÚÍÓÈ). ‚ ‚ÓÓÌÍÛ. ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl Ò ÛÌË‚Â҇θÌ˚Ï ìÍÂÔËÚ ‚Ò Û͇Á‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÌÓÊÓÏ. ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ‚ËÌÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË (19a) ÔÓ ÑÎfl...
  • Seite 72: De'longhi-Braun-Household Gmbh

    или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуа- тации. Срок службы изделия составляет...
  • Seite 73: Українська

    ÍÓÏ·‡ÈÌ ‚ËÏË͇‚Òfl (ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O») Á‡ 7b ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˆ¥πª ÛÍÓflÚÍË. ãÓÔ‡Ú͇ ã¥È͇ äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun äM 3050 10 ä˯͇ ‰ÓÔÓÏÓÊ ‚‡Ï ΄ÍÓ ¥ ÔÓÒÚÓ Á‡Ï¥ÒËÚË, 11 Миска для змішування ÁÏ¥¯‡ÚË, ÔÂÂÏ¥¯‡ÚË, Á·ËÚË, ‰¥·ÌÓ ê„ÛÎflÚÓ ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ...
  • Seite 74 êˆÂÔÚ: å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸: ò‚ˉͥÒÚ¸: ¥ ÒÛıÓÙÛÍÚË ¥ ÔÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ÔÓÚfl„ÓÏ äÂÏ – 700 ÏÎ 9–11 15 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ 400 ÏÎ ‚Ó‰Ë Ñ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ (ıÎ¥·, ÚÓÚ) Å¥ÎÍË flπˆ¸ – 8 (·ÎËÁ¸ÍÓ 240 ÏÎ) ¥ 3 Í‡ÔÎ¥ ‚‡Ì¥Î¸ÌÓ„Ó ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡ ¥ ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ·Óӯ̇: Ï¥Ì.
  • Seite 75 ÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. giano (Ú‚Â‰ËÈ). ôÓ· ÁÌflÚË πÏÌ¥ÒÚ¸ (J), ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÂ‚ÂÌ¥Ú¸ ªª ‰Ó„ÓË ‰ÌÓÏ ¥ ÚËχÈÚ Ӊ̥π˛ ÛÍÓ˛ äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ Ú.Ï. Braun KM 3050, Ô·ÒÚËÍÓ‚Û ÓÒÌÓ‚Û ‚‡Î‡ ÔË‚Ó‰Û. íËÔ 3210, 800-900 LJÚÚ. Використання πÏÌ¥ÒÚ¸ Ç¥‰Ú‡Í Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÓ¯Ìfl ‚¥‰ÍÛÚ¥Ú¸...
  • Seite 76 5722010084_KM3050.indd 76 5722010084_KM3050.indd 76 18.06.14 13:28 18.06.14 13:28...
  • Seite 77 5722010084_KM3050.indd 77 5722010084_KM3050.indd 77 18.06.14 13:28 18.06.14 13:28...
  • Seite 78 5722010084_KM3050.indd 78 5722010084_KM3050.indd 78 18.06.14 13:28 18.06.14 13:28...
  • Seite 79 5722010084_KM3050.indd 79 5722010084_KM3050.indd 79 18.06.14 13:28 18.06.14 13:28...
  • Seite 80 5722010084_KM3050.indd 80 5722010084_KM3050.indd 80 18.06.14 13:28 18.06.14 13:28...

Diese Anleitung auch für:

3210

Inhaltsverzeichnis