D2 - Sostituire
cartuccia
filtro
idraulico (scarico)
Allentare le 4 viti di fissaggio del coperchio
del filtro "D2", togliere la cartuccia usata
e sostituirla con una nuova di uguali
caratteristiche vedi ("TABELLA ELEMENTI
FILTRANTI E CINGHIE").
Prima di riavvitare il coperchio del filtro,
controllare che la cartuccia sia montata
correttamente.
D3 - Pulire
sfiato
olio
idraulico
trasmissione
Svitare lo sfiato "D3" sul serbatoio olio
e sostituirlo con uno nuovo di uguali
caratteristiche vedi ("TABELLA ELEMENTI
FILTRANTI E CINGHIE"). Montare il nuovo
sfiato serrandolo a mano.
olio
D2 - Replace the hydraulic oil filter
cartridge
Slacken the 4 screws that fix the cover of
filter "D2", remove the old cartridge and
replace it with a new one see ("SCHEDULE
MAINTENNCE").
Before fitting the cover of filter back on ,
check that the cartridge has been
correctly installed.
e
D3 - Replace the hydraulic and
transmission oil vent
Unscrew vent (fig. D3) on the oil tank and
replace it with a new one see
("SCHEDULE MAINTENNCE").
Screw on the new vent by hand.
EN
D3
3-44
DE
D2 - Hydraulikölfiltereinsatz
(Ablass)
Die
4
Befestigungsschrauben
Filterdeckels "D2" lösen, das gebrauchte
Filterelement entfernen und durch ein Neues
mit denselben Eigenschaften austauschen
(vgl.:
"TABELLE
FILTERELEMENTE
KEILRIEMEN").
KKontrollieren, dass das Filterelement
korrekt eingebaut ist, bevor man den
Filterdeckel wieder verschraubt.
D3 - Entlüftungsfilter für Hydrauliktank
und Getriebe reinigen
Die
Entlüftungsschraube
"D3"
Ölbehälter abschrauben und durch eine
Neue mit denselben Eigenschaften ersetzen
(vgl.
("TABELLE
FILTERELEMENTE
RIEMEN"). Die neue Entlüftungsschraube
von Hand eindrehen.
D2
ò
ò
ò
ersetzen
des
UND
vom
UND
ò