Herunterladen Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive SPIROPLAN W R 7 Serie Montage- Und Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive SPIROPLAN W R 7 Serie Montage- Und Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive SPIROPLAN W R 7 Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Explosionsgeschützte getriebe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPIROPLAN W R 7 Serie:

Werbung

Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services
Montage- und Betriebsanleitung
Explosionsgeschützte Getriebe
®
Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN
W
Ausgabe 09/2012
20050534 / DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive SPIROPLAN W R 7 Serie

  • Seite 1 Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Montage- und Betriebsanleitung Explosionsgeschützte Getriebe ® Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN Ausgabe 09/2012 20050534 / DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..................6 Gebrauch der Dokumentation..............6 Aufbau der Sicherheitshinweise..............6 Mängelhaftungsansprüche................7 Haftungsausschluss..................7 Urheberrechtsvermerk ................7 Produktname und Warenzeichen..............7 Sicherheitshinweise.................... 8 Vorbemerkungen ..................8 Allgemein ....................8 Zielgruppe ....................9 Bestimmungsgemäße Verwendung............9 Mitgeltende Unterlagen................10 Transport / Einlagerung ................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme ....................74 Ölstand prüfen ..................75 Oberflächentemperatur und Öltemperatur messen ........76 Scheinleckage bei Wellenabdichtungen ........... 77 ® Schneckengetriebe und SPIROPLAN W-Getriebe ......... 77 Stirnradgetriebe / Flachgetriebe / Kegelradgetriebe ......... 78 Getriebe mit Rücklaufsperre ..............78 Drehzahlüberwachung ................79 Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX......
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Adressenliste....................149 Stichwortverzeichnis ..................161 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 6 Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen, sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Gerät arbeiten, die Dokumentation vollständig ge- lesen und verstanden haben. Bei Unklarheiten oder weiterem Informationsbedarf wen- den Sie sich an SEW-EURODRIVE. Aufbau der Sicherheitshinweise 1.2.1 Bedeutung der Signalworte Die folgende Tabelle zeigt die Abstufung und Bedeutung der Signalworte für Sicher-...
  • Seite 7 W und für die Erreichung der angegebenen Produkteigenschaften und Leistungsmerkmale. Für Personen-, Sach- oder Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der Doku- mentation entstehen, übernimmt SEW-EURODRIVE keine Haftung. Die Sachmängel- haftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen. Urheberrechtsvermerk © 2012 - SEW-EURODRIVE. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 8 Anlagen- und Betriebsverantwortliche, sowie Personen, die unter eigener Verantwor- tung am Gerät arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben. Bei Unklarheiten oder weiterem Informationsbedarf wenden Sie sich bitte an SEW-EURODRIVE. Vorbemerkungen Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich vorrangig auf den Einsatz folgender Komponenten: explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7,...
  • Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Getriebe sind für gewerbliche Anlagen bestimmt und dürfen nur entsprechend den Angaben in der technischen Dokumentation von SEW-EURODRIVE und den Angaben auf dem Typenschild eingesetzt werden. Sie entsprechen den gültigen Normen und Vorschriften und erfüllen die Forderungen der Richtlinie 94/9/EG.
  • Seite 10 Für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Passfeder sichern. Überwachungs- und Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funktion setzen. Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb (z. B. erhöhte Temperaturen, Geräusche, Schwingungen) müssen Sie im Zweifelsfall den Getriebemotor abschalten. Ursache ermitteln, eventuell Rücksprache mit SEW-EURODRIVE halten. Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Inspektion/Wartung Inspektion/Wartung Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Inspektion/Wartung" (Seite 85)! Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 12 Stimmt die Bauform, mit der auf dem Typenschild des Getriebes angegebenen Bauform überein? 5.3 und 8.1 Beachten Sie: Ein Bauformenwechsel darf nur nach vorheriger Rücksprache mit SEW-EURODRIVE erfol- gen. Ohne vorherige Rücksprache erlischt die ATEX-Zulassung! Stimmt der bauformgerechte Ölstand mit der auf dem Typenschild des Getriebes angegebenen Ölfüllmenge überein?
  • Seite 13 Nach ca. 3 Stunden Oberflächentemperatur messen. Ein Differenzwert von 70 K gegenüber der Umge- bungstemperatur darf nicht überschritten werden. Bei einem Wert > 70 K Antrieb sofort stillsetzen und Rück- sprache mit SEW-EURODRIVE! Öltemperatur messen. Zum gemessenen Wert 10 K addieren. Mit diesem Wert Schmierstoffwechselintervall bestimmen.
  • Seite 14 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Stirnradgetriebe Getriebeaufbau HINWEIS Die folgenden Abbildungen sind Prinzipbilder. Sie dienen nur als Zuordnungshilfe zu den Einzelteillisten. Abweichungen je nach Getriebebaugröße und Ausführungsart sind möglich! Prinzipieller Aufbau Stirnradgetriebe [59] [20] [24] [101] [515] [516] [517] [100] [47] [102] [45] [59] [43]...
  • Seite 15 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Flachgetriebe Prinzipieller Aufbau Flachgetriebe [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507] [183] [165] [508] [131] [160] [19] [102] [88] [94] [100] [25] [521] [92] [522] [93] [523]...
  • Seite 16 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Kegelradgetriebe Prinzipieller Aufbau Kegelradgetriebe [100] [102] [20] [536] [59] [533] [43] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116] [523] [89] [59] [522] [88] [521] [25] [84] [19] [59] [59] [83] [17] [11] [12] [161]...
  • Seite 17 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Schneckengetriebe Prinzipieller Aufbau Schneckengetriebe [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [37] [102] [22] [43] [30] [61] [59] [19] [89] [59] [523] [88] [522] [25] [521] [11] [520] [519] [12] [518] 19304203 Ritzel [20] Entlüftungsventil [88] Sicherungsring [518]...
  • Seite 18 Getriebeaufbau ® Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN -Getriebe W10-W30 ® Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN -Getriebe W10-W30 [100] [101] [65] [66] [68] [102] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [19] [250] [251] [17] [11] [518] [519] [520] [12] 19307275 Ritzel [19] Passfeder [88]...
  • Seite 19 Getriebeaufbau ® Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN -Getriebe W37-W47 ® Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN -Getriebe W37-W47 [521] [89] [522] [88] [523] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32] [12] [59] [133] [44] [37] [506] [31] [30] [137] [61] [26] [36] 605872395 Ritzel [22]...
  • Seite 20 Getriebeaufbau Typenschild / Typenbezeichnung Typenschild / Typenbezeichnung 4.7.1 Typenschild SEW - Eurodrive 76646 Bruchsal/Germany RF47/A/II2GD 1380 r/min ne max r/min 13,4 Me max 5313 34,73 Fra max FSA GmbH, EU Code 0588 RF47/A/II2GD Made in Germany CLP HC 220 Synth. Öl / 0,65l 0641 543 1 210927627 = Betriebsfaktor...
  • Seite 21 Getriebeaufbau Typenschild / Typenbezeichnung 4.7.2 Typenbezeichnung HINWEIS ZUM EXPLOSIONSSCHUTZ Eine ausführliche Übersicht der Typenbezeichnungen sowie weiterführende Informa- tionen finden Sie in den folgenden Druckschriften: • Katalog "Explosionsgeschützte Getriebemotoren" • Katalog "Explosionsgeschützte Drehstrommotoren" Beispiel: Stirnrad- getriebe Kategorie RF 47 / A / II2GD II2GD Ex-Ausführung nach Richtlinie 94/9/EG...
  • Seite 22 Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel • Satz Schraubenschlüssel • ggf. Drehmomentschlüssel für: – Schrumpfscheiben – Motoradapter AQH oder EWH – Antriebsseitiger Deckel mit Zentrierrand • Aufziehvorrichtung • Evtl. Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für An- / Abtriebselemente ®...
  • Seite 23 Prüfen Sie die Transportverpackung auf Ölreste. Ölreste können auf eine Leckage hindeuten. Bei Ölverlusten ist die Schmierung des Getriebes nicht gewährleistet. Dies kann zur erhöhten Temperaturen an der Oberfläche führen. Wenn Ölreste vorhanden sind, halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Überprüfen Sie, dass die folgenden Punkte erfüllt sind: •...
  • Seite 24 Mechanische Installation Getriebe aufstellen Getriebe aufstellen VORSICHT! Durch unsachgemäße Montage kann das Getriebe bzw. der Getriebemotor beschä- digt werden. Mögliche Sachschäden! • Hinweise in diesem Kapitel genau beachten. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das Antriebs- aggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Seite 25 S97 in die Bauform M2 und M3 bitte den SEW-Kundendienst an. HINWEIS ZUM EXPLOSIONSSCHUTZ Ein Bauformenwechsel darf nur nach vorheriger Rücksprache mit SEW-EURODRIVE erfolgen. Ohne vorherige Rücksprache erlischt die ATEX-Zulassung! Verwenden Sie bei Gefahr von elektrochemischer Korrosion zwischen Getriebe und Arbeitsmaschine 2 bis 3 mm dicke Zwischeneinlagen aus Kunststoff.
  • Seite 26 Mechanische Installation Getriebe aufstellen 5.3.1 Anzugsdrehmomente für Befestigungsschrauben Schrauben Sie die Getriebemotoren mit folgenden Anzugsdrehmomenten an: Anzugsdrehmoment Schraube / Mutter Festigkeitsklasse 8.8 Schraube / Mutter [Nm] 1450 2500 4600 6950 11100 Schrauben Sie die angegebenen Getriebemotoren mit Flanschausführung mit fol- genden erhöhten Anzugsdrehmomenten an: Anzugsdrehmoment Schraube / Mutter Schraube / Mutter...
  • Seite 27 Flanschbefestigung Schrauben der Qualität 10.9 sowie geeignete Unterleg- scheiben. Zur Verbesserung des Reibschlusses zwischen Flansch und Montagefläche empfiehlt SEW-EURODRIVE eine anaerobe Flächendichtung oder einen anaeroben Kleber. Getriebe in Fuß- Die folgende Tabelle zeigt die Gewindegrößen der Getriebe mit Fußausführung in Ab- ausführung...
  • Seite 28 Mechanische Installation Getriebe aufstellen Getriebetyp Ø-Flansch Schraube RF / FF / KF / KAF / SF / WF / WAF R..F / RM [mm] FAF / FHF KHF / KVF SAF /SHF 67/77/87 77/87/97/107 97/107/137/147 97/107 97/107 107/137/147/167 147/167 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 29 Elastomere aus Fluorkautschuk enthalten sein. • Wellendichtringe • Entlüftungsventil • Verschluss-Schrauben Für den sicheren Umgang während der Gebrauchsdauer bis hin zur umweltgerechten Entsorgung ist der Anwender zuständig. SEW-EURODRIVE ist nicht verantwortlich für die durch unsachgemäße Handhabung verursachten Schäden. Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 30 W10-, W20-, W30-Getriebe ® • SPIROPLAN W37-, W47-Getriebe in den Bauformen M1, M2, M3, M5, M6 SEW-EURODRIVE liefert alle anderen Getriebe mit bauformgerecht montiertem und aktiviertem Entlüftungsventil aus. Ausnahmen: 1. SEW liefert folgende Getriebe mit Verschluss-Schraube an der vorgesehenen Ent- lüftungsbohrung aus: –...
  • Seite 31 Mechanische Installation Getriebe aufstellen Aktivieren des Ent- Kontrollieren Sie, ob das Entlüftungsventil aktiviert ist. Falls das Entlüftungsventil nicht lüftungsventils aktiviert ist, müssen Sie die Transportsicherung des Entlüftungsventils vor der Inbetrieb- nahme des Getriebes entfernen! 1. Entlüftungsventil mit Transportsicherung 211319051 2. Transportsicherung entfernen 211316875 3.
  • Seite 32 Mechanische Installation Getriebe mit Vollwelle 5.3.6 Getriebe lackieren ACHTUNG! Entlüftungsventile und Wellendichtringe können beim Lackieren oder Nachlackieren beschädigt werden. Möglicher Sachschaden. • Entlüftungsventile und die Schutzlippe der Wellendichtringe vor dem Lackieren sorgfältig abkleben. • Nach den Lackierarbeiten Klebestreifen entfernen. Getriebe mit Vollwelle 5.4.1 Hinweise zur Montage HINWEIS ZUM EXPLOSIONSSCHUTZ...
  • Seite 33 Mechanische Installation Getriebe mit Vollwelle 5.4.2 Antriebselemente und Abtriebselemente montieren ACHTUNG! Durch unsachgemäße Montage können Lager, Gehäuse oder Wellen beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden! • An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung montieren. Zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde benutzen. •...
  • Seite 34 Mechanische Installation Getriebe mit Vollwelle Hohe Querkräfte Zur Vermeidung von hohen Querkräften: Montieren Sie Zahn- oder Kettenräder mög- vermeiden lichst nach Bild B. 211364235 [1] Nabe [A] ungünstig [B] richtig HINWEIS Sie erleichtern die Montage, wenn Sie das Abtriebselement vorher mit Gleitmittel ein- streichen oder kurz erwärmen (auf 80 bis 100 °C).
  • Seite 35 Gas) sind drehzahl-, übersetzungs- und bauformabhängig für die Temperaturklassen T3 bis T6 zugelassen. Die Temperaturklasse des Getriebes können Sie dem Typen- schild entnehmen. Sologetriebe sowie am Umrichter betriebene Getriebemotoren (nur 4- und 6-polig) werden je nach Applikation nach Rücksprache durch SEW-EURODRIVE festgelegt. 5.5.3 Oberflächentemperatur...
  • Seite 36 5.5.6 Abtriebsleistung und Abtriebsdrehmoment Das Einhalten des Abtriebsdrehmoments und der zulässigen Querkräfte muss sicher- gestellt sein. 5.5.7 Sonderkonstruktionen Sonderkonstruktionen (z. B. modifizierte Abtriebswelle) dürfen nur nach Freigabe durch SEW-EURODRIVE im explosionsgeschützten Bereich eingesetzt werden. Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 37 Mechanische Installation Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe VORSICHT! Durch unsachgemäße Montage kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! • Drehmomentstützen bei der Montage nicht verspannen. • Zur Befestigung der Drehmomentstützen grundsätzlich Schrauben der Qualität 8.8 verwenden. 5.6.1 Flachgetriebe Folgendes Bild zeigt die Drehmomentabstützung bei Flachgetrieben. 9007199466107403 Schraube Unterlegscheibe...
  • Seite 38 Mechanische Installation Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe 5.6.2 Kegelradgetriebe Folgendes Bild zeigt die Drehmomentabstützung bei Kegelradgetrieben. • Buchse [1] beidseitig lagern. • Anschluss-Seite B spiegelbildlich zu A montieren. 211362059 Getriebe Schrauben Anzugsdrehmoment KA37 4 × M10 × 25 – 8.8 48 Nm KA47 4 ×...
  • Seite 39 Mechanische Installation Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe ® 5.6.4 SPIROPLAN W-Getriebe ® Folgendes Bild zeigt die Drehmomentabstützung bei SPIROPLAN W-Getrieben. • Buchse [1] beidseitig lagern. 211489547 Getriebe Schrauben Anzugsdrehmoment in Nm WA10 4 x M6 × 16 - 8.8 WA20 4 x M6 × 16 - 8.8 WA30 4 x M6 ×...
  • Seite 40 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung HINWEIS Zur Gestaltung der Kundenwelle bitte auch die Konstruktionshinweise im Katalog Getriebemotoren beachten! 5.7.1 Montagehinweise ® 1. Tragen Sie NOCO -Fluid auf und verteilen Sie es sorgfältig ® ®...
  • Seite 41 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung 2B: Montage mit SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz (Seite 45) – Kundenwelle mit Anlageschulter 211520523 [1] Befestigungsschraube [2] Federring [3] Unterlegscheibe [4] Sicherungsring [5] Kundenwelle mit Anlageschulter 2C: Montage mit SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz (Seite 45) – Kundenwelle ohne Anlageschulter...
  • Seite 42 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit entsprechendem Drehmoment (siehe Tabelle) an. 211524875 Schraube Anzugsdrehmoment [Nm] M10/12 HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfehlen wir zusätzlich, die Kundenwelle zwi- schen den zwei Auflageflächen freizudrehen! Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 43 Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung 5.7.2 Demontagehinweise Beschreibung gilt nur, wenn das Getriebe mit dem SEW-EURODRIVE Montage-/De- montagesatz (Seite 45) montiert wurde. Beachten Sie hierzu das Kapitel "Montagehin- weise" (Seite 40) , Punkte 2B oder 2C. 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube [1].
  • Seite 44 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung 5. Schrauben Sie die Befestigungsschraube [1] wieder ein. Nun können Sie durch Anziehen der Schraube das Getriebe von der Welle abdrücken. 211529227 [1] Befestigungsschraube [4] Sicherungsring [6] Kundenwelle [7] verdrehsichere Mutter [8] Abdrückscheibe Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 45 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung 5.7.3 SEW Montage-/Demontagesatz Der SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz kann unter der angegebenen Sach- nummer bestellt werden. 211531403 [1] Befestigungsschraube [7] verdrehsichere Mutter für die Demontage [8] Abdrückscheibe -0.5 -0.5 -0.5 Sachnummer [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Seite 46 HINWEIS Bei dem dargestellten SEW-Montagesatz zur Befestigung der Kundenwelle handelt es sich um eine Empfehlung von SEW-EURODRIVE. Es ist hierbei stets zu prüfen, ob diese Konstruktion die vorliegenden Axialkräfte kompensieren kann. In speziellen Anwendungsfällen (z. B. Befestigung von Rührwerkswellen) muss gegebenenfalls eine andere Konstruktion zur Axialsicherung eingesetzt werden.
  • Seite 47 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 5.8.1 Montagehinweise VORSICHT! Das Anziehen der Spannschrauben ohne eingebaute Welle kann zur Verformung der Hohlwelle führen. Mögliche Sachschäden! • Spannschrauben ausschließlich mit eingebauter Welle anziehen. 1. Lösen Sie die Spannschrauben um einige Gewindegänge (nicht ganz herausdre- hen!).
  • Seite 48 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 3. Entfettete Hohlwelle/Antriebswelle 211537931 ® 4. Tragen Sie NOCO -Fluid im Bereich der Buchse auf die Antriebswelle auf. Der Klemmbereich der Schrumpfscheibe muss dabei fettfrei bleiben! Deshalb darf ® NOCO -Fluid nie direkt auf die Buchse aufgetragen werden, da durch das Aufste- cken der Antriebswelle die Paste in den Klemmbereich der Schrumpfscheibe gelan- gen kann.
  • Seite 49 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 5. Bauen Sie die Antriebswelle ein. – Achten Sie auf planparallele Außenringe der Schrumpfscheibe. – Bei Getriebegehäusen mit Wellenbund: Montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund. – Bei Getriebegehäuse ohne Wellenbund: Montieren Sie die Schrumpfscheibe in einem Abstand von 1 bis 2 mm vom Getriebegehäuse.
  • Seite 50 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 5.8.2 Demontagehinweise 1. Lösen Sie die Spannschrauben der Reihe nach um eine viertel Umdrehung, um ein Verkanten der Außenringe zu vermeiden. 2. Lösen Sie die Spannschrauben gleichmäßig und der Reihe nach. Drehen Sie die Spannschrauben nicht ganz heraus. 3.
  • Seite 51 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 5.9.1 Montagehinweise für Kundenwelle ohne Anlageschulter 1. Reinigen Sie die Kundenwelle und die Innenseite der Hohlwelle. Stellen Sie sicher, dass alle Fett- oder Ölreste entfernt sind. 2. Montieren Sie den Anschlagring und die Buchse auf die Kundenwelle. 211941003 3.
  • Seite 52 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 5. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007199466677643 6. Montieren Sie die Drehmomentstütze vor (Schrauben nicht festziehen). S.. / W.. 9007199466684171 7. Schieben Sie die Buchse bis zum Anschlag in das Getriebe. 9007199466686347 Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 53 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 8. Sichern Sie die Buchse mit dem Anschlagring. Ziehen Sie den Anschlagring an der Buchse mit dem entsprechenden Drehmoment nach der folgenden Tabelle an: 9007199466741899 nickelbeschichtet Edelstahl [Standard] KT / FT ST / WT Drehmoment in Nm 57, 67 –...
  • Seite 54 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 10.Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 9007199466746251 11.Bringen Sie die Schrumpfscheibe vollständig in den Sitz. 12.Schlagen Sie leicht auf den Flansch der Gegenbuchse um sicherzustellen, dass die Buchse fest in der Hohlwelle sitzt. 9007199466748427 13.Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt.
  • Seite 55 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 14.Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie sicher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. 9007199466752779 15.Ziehen Sie Spannschrauben in mehreren Umläufen der Reihe nach (nicht über Kreuz) an. Die exakten Werte für die Anzugsdrehmomente befinden sich auf der Schrumpf- scheibe.
  • Seite 56 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 18.Ziehen Sie die Drehmomentstütze fest an, beachten Sie das Kapitel "Drehmoment- stützen für Aufsteckgetriebe" (Seite 37). 5129142283 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 57 Mechanische Installation ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 5.9.2 Demontagehinweise VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verletzungen. • Lassen Sie die Geräte ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren. 1. Lösen Sie die Spannschrauben der Reihe nach um eine viertel Umdrehung, um ein Verkanten der Außenringe zu vermeiden.
  • Seite 58 Mechanische Installation Montage der Schutzabdeckung 5.9.3 Reinigung und Schmierung Demontierte Schrumpfscheiben brauchen vor dem erneuten Verspannen nicht ausein- andergenommen zu werden. Reinigen und schmieren Sie die Schrumpfscheibe, wenn diese verschmutzt ist. Schmieren Sie die Kegelflächen mit einem der folgenden Feststoff-Schmierstoffe: Schmierstoff (Mo S2) Handelsform Molykote 321 (Gleitlack)
  • Seite 59 Mechanische Installation Montage der Schutzabdeckung 5.10.2 Montage ohne Abdeckhaube In speziellen Anwendungsfällen wie zum Beispiel durchgeführten Wellen, können Sie die Abdeckhaube nicht anbringen. In diesen Fällen kann die Abdeckhaube entfallen, wenn der Anlagen- oder Gerätehersteller durch entsprechende Anbauteile garantiert, dass der erforderliche Schutzgrad nach EN DIN 13463-1 erfüllt ist. Sind dadurch besondere Wartungsmaßnahmen notwendig, so müssen Sie dies in der Betriebsanleitung der Anlage oder Komponente beschreiben.
  • Seite 60 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AM 5.11 Kupplung von Adapter AM HINWEIS Distanzhülsen als Montagehilfe dürfen nicht eingesetzt werden! 5.11.1 IEC-Adapter AM63 - 280 / NEMA-Adapter AM56 - 365 9007199466840971 Motorwelle [479] Kupplungshälfte [481] Gewindestift [484] Passfeder [491] Distanzrohr 1. Reinigen Sie die Motorwelle und die Flanschflächen von Motor und Adapter. 2.
  • Seite 61 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AM 5. Kontrollieren Sie Maß A. 6. Dichten Sie die Kontaktflächen zwischen Adapter und Motor mit geeignetem Flä- chendichtungsmittel ab. 7. Montieren Sie den Motor am Adapter, dabei müssen die Kupplungsklauen der Adap- terwelle in den Kunststoff-Nockenring greifen. IEC AM 63 / 71 80 / 90...
  • Seite 62 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AM Zulässige Belas- tungen VORSICHT! Beim Anbau eines Motors können unzulässig hohe Belastungen auftreten. Möglicher Sachschaden! • Die in der folgenden Tabelle angegebenen Belastungsdaten keinesfalls über- schreiten. 18513419 Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7 und S..7: Adaptertyp NEMA [mm]...
  • Seite 63 Adapter AM mit Prüfen Sie vor Montage oder Inbetriebnahme die Drehrichtung des Antriebs. Bei Rücklaufsperre falscher Drehrichtung bitte den SEW-EURODRIVE-Kundendienst verständigen. AM../RS Im Betrieb arbeitet die Rücklaufsperre wartungsfrei und bedarf keiner weiteren War- tungsmaßnahmen. Die Rücklaufsperren besitzen je nach Baugröße sogenannte Min- dest-Abhebedrehzahlen (siehe folgende Tabelle).
  • Seite 64 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AQ. 5.12 Kupplung von Adapter AQ. HINWEIS ZUM EXPLOSIONSSCHUTZ Distanzhülsen als Montagehilfe dürfen nicht eingesetzt werden! 5.12.1 Adapter AQA80 - 190 / Adapter AQH80 - 190 212114955 1 Motorwelle 2 Gewindestift 3 Schraube AQA = mit Passfedernut AQH = ohne Passfedernut 1.
  • Seite 65 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AQ. 4. Ausführung AQH: Ziehen Sie die Schrauben der Kupplungshälfte gleichmäßig über Kreuz in mehreren Umläufen an. Beachten Sie, dass alle Schrauben mit dem Anzugsdrehmoment T nach folgender Tabelle angezogen sind. Ausführung AQA: Sichern Sie die Kupplungshälfte mit Gewindestift (siehe Tabelle).
  • Seite 66 Mechanische Installation Adapter mit Rutschkupplung AR 5.13 Adapter mit Rutschkupplung AR [1] Schaltnocken [4] Reibbeläge [7] Rutschnabe [2] Impulsgeber [5] Tellerfeder [8] Drehzahlwächter [3] Mitnehmerscheibe [6] Nutmutter Antriebe mit Rutschkupplung bestehen aus einem serienmäßigen Zahnradgetriebe und Motor/Verstellgetriebemotor, zwischen denen ein Adapter eingebaut ist. In diesem Ad- apter ist die Rutschkupplung untergebracht.
  • Seite 67 Mechanische Installation Adapter mit Rutschkupplung AR 5.13.2 Montage Impulsgeber mon- 1. Lüfterhaube am Antriebsmotor demontieren tieren 2. Motor- bzw. Adapterwellenende langsam drehen, bis ein Schaltnocken (= Kopf der Zylinderschraube) in Gewindebohrung sichtbar ist 3. Impulsgeber einschrauben, bis Schaltnocken berührt wird 4.
  • Seite 68 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD Überwachungsge- räte anschließen HINWEIS ZUM EXPLOSIONSSCHUTZ Verlegen Sie die Zuleitungen nicht in vieladrigen Leitungen, um Einkopplung von Störspannungen zu vermeiden. Maximale Leitungslängen 500 m bei Ader- querschnitt von 1,5 mm . Verwenden Sie geschirmte Kabel bei Gefahr von Ein- streuungen durch Starkstom-/Steuerleitungen sowie bei Leitungslängen über 10 m.
  • Seite 69 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD 5.14.1 Deckel mit Motorgrundplatte AD../P Montage des Motors und Verstellung der Motorgrundplatte. 212119307 [1] Motorgrundplatte [2] Gewindebolzen (nur AD6/P / AD7/P) [3] Abstützung (nur AD6/P / AD7/P) [4] Mutter [5] Gewindesäule 1. Stellen Sie die Motorgrundplatte durch gleichmäßiges Anziehen der Verstellmuttern auf die erforderliche Montageposition ein.
  • Seite 70 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD 5.14.2 Nur AD6/P und AD7/P Lösen Sie die Muttern der Gewindebolzen vor der Verstellung, so dass die Gewindebol- zen in der Abstützung axial frei beweglich sind. Ziehen Sie die Muttern erst nach Errei- chen der endgültigen Verstellposition an. Die Motorgrundplatte nicht über die Abstüt- zung verstellen.
  • Seite 71 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD 4. Reinigen Sie die Gewinde der neuen Schrauben und benetzen Sie die ersten Gewin- ® degänge mit einem Mittel zur Schraubensicherung (z. B. Loctite 243). 5. Setzen Sie die Applikation am Zentrierrand an und ziehen Sie die Befestigungs- schrauben mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment T an (siehe Tabelle).
  • Seite 72 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD Zulässige Belas- tungen VORSICHT! Beim Anbau eines Motors können unzulässig hohe Belastungen auftreten. Möglicher Sachschaden! • Die in der folgenden Tabelle angegebenen Belastungsdaten keinesfalls über- schreiten. Folgende Abbildung zeigt die erlaubten Kraftangriffspunkte der zulässigen Maximalge- wichte: 212123659 Schwerpunkt Motor...
  • Seite 73 5.14.4 Deckel mit Rücklaufsperre AD../RS Prüfen Sie vor Montage oder Inbetriebnahme die Drehrichtung des Antriebs. Bei falscher Drehrichtung bitte den SEW-EURODRIVE-Kundendienst verständigen. Im Betrieb arbeitet die Rücklaufsperre wartungsfrei und bedarf keiner weiteren War- tungsmaßnahmen. Die Rücklaufsperren besitzen je nach Baugröße sogenannte Min- dest-Abhebedrehzahlen (siehe folgende Tabelle).
  • Seite 74 Inbetriebnahme Inbetriebnahme VORSICHT! Durch unsachgemäße Inbetriebnahme kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt den korrekten Ölstand! Die Schmier- stoff-Füllmengen finden Sie auf dem jeweiligen Typenschild. • Ölkontroll- und Ablassschrauben sowie Entlüftungsschrauben und -ventile müssen frei zugänglich sein.
  • Seite 75 Inbetriebnahme Ölstand prüfen Ölstand prüfen ACHTUNG! Getriebeschaden durch ausgetretenes Getriebeöl am Ölschauglas. Möglicher Geräteschaden. • Entsprechende Schutzvorrichtung anbringen, damit eine Beschädigung des Sicht- glases infolge Stoß oder Schlag ausgeschlossen ist. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den bauformgerechten Ölstand. Beachten Sie hierzu das Kapitel "Ölstandskontrolle und Ölwechsel"...
  • Seite 76 HINWEIS ZUM EXPLOSIONSSCHUTZ Bei einem höheren Differenzwert muss der Antrieb sofort stillgesetzt werden. Halten Sie in diesem Fall unbedingt Rücksprache mit SEW-EURODRIVE Bei Getrieben mit Adapter AM, AQ, AR oder antriebsseitigem Deckel AD wird die Ober- flächentemperatur an der Fügenaht zwischen eintriebsseitigem Getriebeflansch und kundenseitigem Motorflansch gemessen (siehe folgendes Bild).
  • Seite 77 Inbetriebnahme Scheinleckage bei Wellenabdichtungen Scheinleckage bei Wellenabdichtungen Prinzipbedingt können Abdichtungen sich bewegender Dichtflächen an Wellendurch- führungen nicht vollständig dicht sein, da sich während des Betriebs ein Schmierfilm bil- det. Durch den Schmierfilm zwischen Welle und Dichtlippe sind die Wärmeentwicklung und der Verschleiß am Dichtsystem minimal und die Voraussetzungen für die vorgese- hene Lebensdauer gegeben.
  • Seite 78 Inbetriebnahme Stirnradgetriebe / Flachgetriebe / Kegelradgetriebe Stirnradgetriebe / Flachgetriebe / Kegelradgetriebe 6.5.1 Sologetriebe Bei Getrieben mit Adapter oder antriebsseitigem Deckel muss sichergestellt sein, dass die auf dem Typenschild des Getriebes angegebenen Daten nicht überschritten werden. Eine Überlastung des Getriebes muss ausgeschlossen sein. 6.5.2 Netzbetriebene Motoren Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Getriebes und des Motors ange-...
  • Seite 79 Inbetriebnahme Drehzahlüberwachung Drehzahlüberwachung 6.7.1 Serienausführung Option WEX In der Serienausführung des explosionsgeschützten Rutschadapters AR ist ein Ge- winde M12x1 zur Aufnahme eines Spannungsimpulsgebers im Motorflansch des Adap- ters angebracht. Drehzahlwächter und Spannungsimpulsgeber sind im Lieferumfang von SEW enthalten. 6.7.2 Herstellerdaten Daten des Drehzahlwächters in der Ausführung WEX: Hersteller: Fa.
  • Seite 80 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX 6.8.1 Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEXA / WEX Das Relais 2 kann zur Erzeugung eines Warnsignals oder zur Anlagensteuerung genutzt werden (Klemmenbelegung 16-18). Das untenstehende Schaltbild zeigt eine mögliche Beschaltung des Drehzahlwächters. +24V Arret DC 20-90V...
  • Seite 81 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX Folgende Abbildung zeigt die Frontseite des Drehzahlwächters: 18702219 LED in CHK 1 (gelb/rot): Eingangspulse (blinkt gelb im Takt), Eingangsstörung (blinkt rot) und einer Gerätestörung (dauernd rot) LED PWR (grün): Spannung LED OUT 1 (gelb): Relais 1 aktiv LED OUT 2 (gelb): Relais 2 aktiv...
  • Seite 82 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX 6.8.2 Montieren und Einstellen abweichender Drehzahlwächter Werden andere Drehzahlwächter verwendet, müssen diese über einen eigensicheren Sensoreingang (Kennfarbe: Blau) zur Auswertung von Sensoren nach DIN 19234 (NA- MUR) verfügen und zum Betrieb dieses Sensors in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen sein.
  • Seite 83 Inbetriebnahme Montieren des Spannungsimpulsgebers Montieren des Spannungsimpulsgebers Das folgende Bild zeigt die Montage des Spannungsimpulsgebers und das Einstellen des Schaltabstands x. 18712331 [1] Adapterflansch Lagerdeckel [3] Kontermutter [2] Schraubenkopf [5] Spannungsimpulsgeber 1. Abtriebswelle des Rutschadapters verdrehen, bis durch die Gewindebohrung im Lagerdeckel ein Schlitzschraubenkopf erkennbar ist 2.
  • Seite 84 Inbetriebnahme Montieren des Spannungsimpulsgebers 6.9.1 Schaltabstand x ändern Stellt sich beim Schaltabstand x = 1 mm kein Schaltzustandswechsel am Spannungs- impulsgeber (LED-Anzeige) bei drehender Rutschadapterwelle ein, kann der Schalt- abstand folgendermaßen geändert werden: 1. Bei ständig leuchtender LED [4] des Spannungsimpulsgebers diesen jeweils um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und Funktion überprüfen.
  • Seite 85 Inspektion / Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Inspektion / Wartung Die folgenden Getriebe sind lebensdauergeschmiert: • Stirnradgetriebe R07, R17, R27 • Flachgetriebe F27 ® • SPIROPLAN -Getriebe Je nach äußeren Einflüssen ist ggf. der Oberflächen- / Korrosionsschutzanstrich auszu- bessern oder zu erneuern.
  • Seite 86 Elastomere aus Fluor-Kautschuk enthalten sein. • Wellendichtringe • Entlüftungsventil • Verschluss-Schrauben Für den sicheren Umgang während der Gebrauchsdauer bis hin zur umweltgerechten Entsorgung ist der Anwender zuständig. SEW-EURODRIVE ist nicht verantwortlich für die durch unsachgemäße Handhabung verursachten Schäden. Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 87 Inspektion / Wartung Inspektionsintervalle / Wartungsintervalle Inspektionsintervalle / Wartungsintervalle Folgende Tabelle zeigt die Inspektions- und Wartungsintervalle: Zeitintervall Was ist zu tun? • alle 3000 Betriebsstunden, mindestens halbjähr- • Laufgeräusch prüfen auf möglichen Lager- lich schaden • Sichtkontrolle der Dichtungen auf Leckage. Bei Anzeichen von Leckagen, Öl und Ölstand prüfen •...
  • Seite 88 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Adapter AL / AM / AQ. / EWH Inspektions- / Wartungsarbeiten am Adapter AL / AM / AQ. / EWH Folgende Tabelle zeigt die einzuhaltenden Zeitintervalle und die entsprechenden Maß- nahmen: Zeitintervall Was ist zu tun? •...
  • Seite 89 Inspektion / Wartung Adapter AR Maße Einstellwerkzeug: [mm] [mm] [mm] [mm] AR71 16,3 AR80 / AR85 21,8 AR90 / AR95 27,3 AR100 / AR105 / AR112 31,3 AR132 / AR135 / AR145 41,3 AR160 / AR165 45,3 AR180 / AR185 / AR195 51,8 7.5.1 Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel...
  • Seite 90 Inspektion / Wartung Adapter AR Das folgende Bild zeigt die Grobeinstellung des Drehmoments AR71-115 AR132-195 [1] Markierung [4] Markierungen (Mitnehmerscheibe) [2] Sicherungsblech (Nocken) [5] Nutmutter [3] Nutmutter WARNUNG! Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Vor Beginn der Arbeiten Getriebemotor spannungslos schalten und gegen unbe- absichtigtes Einschalten sichern! 1.
  • Seite 91 Inspektion / Wartung Adapter AR Grobeinstellung ohne Drehmomentschlüssel • Rutschkupplung mit Hakenschlüssel einstellen • Rutschmoment gemäß Wert "Z“ (siehe nachfolgende Tabelle), ab Markierung gerechnet bei AR 71–115: = Anzahl Nocken des Sicherungsbleches bei AR 132–195: = Anzahl Nuten der Nutmutter 13.Nutmutter mit Sicherungsblech bzw.
  • Seite 92 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am antriebsseitigen Deckel AD 7.5.3 Impulsgeber des Adapters wechseln WARNUNG! Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Vor Beginn der Arbeiten Getriebemotor spannungslos schalten und gegen unbe- absichtigtes Einschalten sichern! 1.
  • Seite 93 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 7.7.1 Ölstandskontrolle und Ölwechsel Die Vorgehensweise bei der Ölstandkontrolle und dem Ölwechsel hängt von folgenden Kriterien ab: • Getriebetyp • Baugröße • Raumlage Beachten Sie hierzu die Verweise auf die entsprechenden Kapitel sowie die nachfol- gende Tabelle.
  • Seite 94 Ölstand, der für eine ausreichende Schmierung benötigt wird. Aus diesem Grund dürfen die angebrachten Ölstandsschrauben nicht verwendet wer- den. Halten Sie in diesem Fall unbedingt Rücksprache mit SEW-EURODRIVE! Um den Ölstand des Getriebes zu überprüfen, gehen Sie folgendermaßen vor: •...
  • Seite 95 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Ø Ölstandsbohrung Minimale Füllhöhe = x [mm] = Markierung am Ölmess-Stab M10 x 1 M12 x 1.5 M22 x 1.5 M33 x 2 M42 x 2 Die korrekte minimale Füllhöhe gemäß Tabelle (Wert "x") entspricht den Markie- rungen auf dem Ölmess-Stab (siehe folgendes Bild) 18637707 •...
  • Seite 96 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Öl prüfen über Um das Öl des Getriebes zu überprüfen, gehen Sie folgendermaßen vor: Ölablass-Schraube 1. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsar- beiten am Getriebe" (Seite 85). 2. Ermitteln Sie die Lage der Ölablass-Schraube mit Hilfe der Raumlagenblätter. Siehe Kapitel "Raumlagen"...
  • Seite 97 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe ® 7.7.3 B: Stirnrad-, Flach-, SPIROPLAN -Getriebe ohne Ölstands-Kontrollschraube mit Montage- deckel Ölstand prüfen Der Ölstand wird bei Getrieben ohne Ölstandsbohrung über die Montagedeckelöffnung über Montage- geprüft. Gehen Sie folgendermaßen vor: deckel 1.
  • Seite 98 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 4. Ermitteln Sie den senkrechten Abstand "x" zwischen Ölstand und Dichtfläche des Getriebegehäuses (siehe folgendes Bild). 90° 18646283 5. Vergleichen Sie den ermittelten Abstandswert "x" mit dem in der folgenden Tabelle angegebenen, raumlageabhängigen Maximalabstand zwischen Ölstand und Dicht- fläche Getriebegehäuse.
  • Seite 99 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 6. Verschließen Sie das Getriebe nach der Ölstandsprüfung: • Legen Sie die Dichtung des Montagedeckels wieder auf. Achten Sie darauf, dass die Dichtflächen sauber und trocken sind. • Montieren Sie den Montagedeckel. Ziehen Sie die Deckelverschraubungen von innen nach außen in der im Bild angegebenen Reihenfolge mit Nennanzugsdreh- moment gemäß...
  • Seite 100 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Öl prüfen über Um das Öl des Getriebes zu überprüfen, gehen Sie folgendermaßen vor: Montagedeckel 1. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsar- beiten am Getriebe" (Seite 85). 2. Öffnen Sie den Montagedeckel des Getriebes gemäß Kapitel "Ölstand prüfen über Montagedeckel"...
  • Seite 101 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 7.7.4 C: Schneckengetriebe S37 ohne Ölstands-Kontrollschraube und Montagedeckel Ölstand prüfen Das Getriebe S37 hat keine Ölstandsschraube und keinen Montagedeckel und wird über Verschluss- daher über die Kontrollbohrung geprüft. Schraube 1. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsar- beiten am Getriebe"...
  • Seite 102 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 5. Ermitteln Sie die mit Schmierstoff benetzte Strecke "x" am Mess-Stab mit Mess- Schieber (siehe folgendes Bild). 18661771 6. Vergleichen Sie den ermittelten Wert "x" mit dem in der folgenden Tabelle angege- benen, raumlagenabhängigen Minimalwert.
  • Seite 103 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Öl prüfen über Ver- 1. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsar- schluss-Schraube beiten am Getriebe" (Seite 85). 2. Öffnen Sie die Verschluss-Schraube des Getriebes gemäß Kapitel "Ölstand prüfen über Verschluss-Schraube" (Seite 101). 3.
  • Seite 104 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe ® 7.7.5 D: SPIROPLAN W37 / W47 in Raumlage M1, M2, M3, M5, M6 mit Ölstands-Kontrollschraube Ölstand prüfen Um den Ölstand des Getriebes zu überprüfen, gehen Sie folgendermaßen vor: über Ölstands- 1. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsar- Kontrollschraube beiten am Getriebe"...
  • Seite 105 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Minimale Füllhöhe (min.): Maximale Füllhöhe (max.) abzüglich des vom Durchmes- ser (Ø ) der Ölstandsbohrung (3) abhängigen Wertes "x" (siehe folgende Tabelle). Ø Ölstandsbohrung Minimale Füllhöhe = x [mm] = Markierung am Ölmess-Stab M10 x 1 Die korrekte minimale Füllhöhe gemäß...
  • Seite 106 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe Öl prüfen über Um das Öl des Getriebes zu überprüfen, gehen Sie folgendermaßen vor: Ölstands-Kontroll- 1. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsar- schraube beiten am Getriebe" (Seite 85). 2. Entnehmen Sie an der Ölstands-Kontrollschraube etwas Öl. 3.
  • Seite 107 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe ® 7.7.6 E: SPIROPLAN W37 / W47 in Raumlage M4 ohne Ölstands-Kontrollschraube und Montage- deckel Ölstand prüfen Die Getriebe W37 / W47 haben keine Ölstands-Kontrollschraube und keinen Montage- über Verschluss- deckel und werden daher über die Kontrollbohrung geprüft. Schraube 1.
  • Seite 108 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 6. Vergleichen Sie den ermittelten Wert "x" mit dem in der folgenden Tabelle angege- benen, raumlagenabhängigen Minimalwert. Korrigieren Sie die Füllhöhe gegebe- nenfalls. Ölstand = Strecke x [mm] am Mess-Stab Raumlage während Prüfung Getriebetyp Auf A-Seite liegend Auf B-Seite liegend...
  • Seite 109 Inspektion / Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe 6. Drehen Sie die unten liegende Verschluss-Schraube wieder ein. 7. Füllen Sie neues Öl derselben Art über die oben liegende Verschluss-Schraube ein (sonst Rücksprache mit Kundendienst). Die Vermischung unterschiedlicher synthe- tischer Schmierstoffe ist nicht zulässig. –...
  • Seite 110 Raumlagen Bezeichnung der Raumlagen Raumlagen Bezeichnung der Raumlagen SEW unterscheidet bei Getrieben die sechs Raumlagen M1 – M6. Die folgende Darstel- lung zeigt die Lage des Getriebemotors im Raum bei den Raumlagen M1 – M6. Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 111 Raumlagen Planschverluste Planschverluste Bei einigen Raumlagen können erhöhte Planschverluste auftreten. Bitte halten Sie bei Seite XX folgenden Kombinationen Rücksprache mit SEW-EURODRIVE: Eintriebsdrehzahl Raumlage Getriebeart Getriebegröße [1/min] 97 – 107 > 2500 M2, M4 > 107 >1500 97 – 107 > 2500 >...
  • Seite 112 Raumlagen Stirnrad-Getriebemotoren R Stirnrad-Getriebemotoren R 8.5.1 R07 ... R167 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 113 Raumlagen Stirnrad-Getriebemotoren R 8.5.2 RF07 ... RF167, RZ07 ... RZ87 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 114 Raumlagen Stirnrad-Getriebemotoren R 8.5.3 R07F ... R87F (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 115 Raumlagen Stirnrad-Getriebemotoren RX Stirnrad-Getriebemotoren RX 8.6.1 RX57 ... RX107 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 116 Raumlagen Stirnrad-Getriebemotoren RX 8.6.2 RXF57 ... RXF107 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 117 Raumlagen Flachgetriebemotoren F Flachgetriebemotoren F 8.7.1 F27 ... F157 / FA27B ... F157B / FH27B .. FH157B / FV27B ... FV107B (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 118 Raumlagen Flachgetriebemotoren F 8.7.2 FF27 ... FF157 / FAF27 ... FAF157 / FHF27 ... FHF157 / FAZ27 ... FAZ157 / FHZ27 ... FHZ157 / FVF27 ... FVF107 / FVZ27 ... FVZ107 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 119 Raumlagen Flachgetriebemotoren F 8.7.3 FA27 ... FA157 / FH27 ... FH157 / FV27 ... FV107 / FT37 ... FT157 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 120 Raumlagen Kegelrad-Getriebemotoren K Kegelrad-Getriebemotoren K 8.8.1 K37 ... K157 / KA37B ... KA157B / KH37B ... KH157B / KV37B ... KV107B (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 121 Raumlagen Kegelrad-Getriebemotoren K 8.8.2 K167 ... K187 / KH167B ... KH187B (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 122 Raumlagen Kegelrad-Getriebemotoren K 8.8.3 KF37 ... KF157 / KAF37 ... KAF157 / KHF37 ... KHF157 / KAZ37 ... KAZ157 / KHZ37 ... KHZ157 / KVF37 ... KVF107 / KVZ37 ... KVZ107 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 123 Raumlagen Kegelrad-Getriebemotoren K 8.8.4 KA37 ... KA157 / KH37 ... KH157 / KV37 ... KV107 / KT37 ... KT157 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 124 Raumlagen Kegelrad-Getriebemotoren K 8.8.5 KH167 ... KH187 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 125 Raumlagen Schneckengetriebemotoren S Schneckengetriebemotoren S 8.9.1 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 126 Raumlagen Schneckengetriebemotoren S 8.9.2 S47 ... S97 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 127 Raumlagen Schneckengetriebemotoren S 8.9.3 SF37 / SAF37 / SHF37 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 128 Raumlagen Schneckengetriebemotoren S 8.9.4 SF47 ... SF97 / SAF47 ... SAF97 / SHF47 ... SHF97 / SAZ47 ... SAZ97 / SHZ47 ... SHZ97 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 129 Raumlagen Schneckengetriebemotoren S 8.9.5 SA37 / SH37 / ST37 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 130 Raumlagen Schneckengetriebemotoren S 8.9.6 SA47 ... SA97 / SH47 ... SH97 / ST47 ... ST97 (Seite 111) Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 131 Raumlagen ® SPIROPLAN W-Getriebemotoren ® 8.10 SPIROPLAN W-Getriebemotoren 8.10.1 W10 ... W30 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 132 Raumlagen ® SPIROPLAN W-Getriebemotoren 8.10.2 WF10 ... WF30 / WAF10 ... WAF30 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 133 Raumlagen ® SPIROPLAN W-Getriebemotoren 8.10.3 WA10 ... WA30 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 134 Raumlagen ® SPIROPLAN W-Getriebemotoren 8.10.4 W37 ... W47 / WA37B ... WA47B / WH37B ... WH47B Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 135 Raumlagen ® SPIROPLAN W-Getriebemotoren 8.10.5 WF37 ... WF47 / WAF37 ... WAF47 / WHF37 ... WHF47 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 136 Raumlagen ® SPIROPLAN W-Getriebemotoren 8.10.6 WA37 ... WA47 / WH37 ... WH47 / WT37 ... WT47 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 137 Langzeitlagerung Technische Daten Langzeitlagerung HINWEIS Bei einer Lagerzeit von mehr als 9 Monaten empfiehlt SEW-EURODRIVE die Ausfüh- rung "Langzeitlagerung". Getriebe in dieser Ausführung sind entsprechend mit einem Aufkleber gekennzeichnet. Dem Schmierstoff dieser Getriebe wird dann ein VCI-Korrosionsschutzmittel (volatile corrosion inhibitors) beigemischt. Bitte beachten Sie, dass dieses VCI-Korrosions- schutzmittel nur im Temperaturbereich -25 °C bis +50 °C wirksam ist.
  • Seite 138 Technische Daten Schmierstoffe Schmierstoffe Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe mit einer getriebe- und bauformspezifischen Schmierstoff-Füllung. Maßgebend hierfür ist die Angabe der Bauform (M1 bis M6, siehe Kapitel "Raumlagen") bei der Bestellung des Antriebes. Bei späterer Raumlagenänderung müssen Sie die Schmierstoff-Füllung an die geänderte Bauform anpassen.
  • Seite 139 Technische Daten Schmierstoffe 9.2.2 Schmierstofftabelle Die Schmierstofftabelle auf der folgenden Seite zeigt die zugelassenen Schmierstoffe für die explosionsgeschützten Getriebe von SEW-EURODRIVE. Bitte beachten Sie die nachfolgende Legende zur Schmierstofftabelle. Legende zur Verwendete Abkürzungen, Bedeutung der Schattierung und Hinweise: Schmierstofftabelle CLP PG...
  • Seite 140 Technische Daten Schmierstoffe Schmierstofftabelle 017680600 9007202440580747 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 141 Technische Daten Schmierstoffe 9.2.3 Schmierstoff-Füllmengen Die vorgeschriebenen Schmierstoff-Füllmengen der explosionsgeschützten Getriebe entnehmen Sie dem Typenschild des Getriebes. Kontrollieren Sie nach dem Befüllen unbedingt den Ölstand. Siehe Kapitel "Inspektions- / Wartungsarbeiten am Getriebe" (Seite 93). Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 142 Betriebsstörungen Betriebsstörungen WARNUNG! Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Verletzungen. •...
  • Seite 143 Betriebsstörungen Getriebe 10.1 Getriebe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungewöhnliche, gleichmä- Geräusch abrollend/mahlend: Lagerschaden Öl überprüfen siehe "Inspektions- und Wartungsar- ßige Laufgeräusche. beiten am Getriebe" (Seite 93), Lager wechseln. Geräusch klopfend: Unregelmäßigkeit in Ver- Kundendienst anrufen. zahnung Ungewöhnliche, ungleich- Fremdkörper im Öl. •...
  • Seite 144 • Überlastung 10.3 Antriebsseitiger Deckel AD Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungewöhnliche, gleichmä- Geräusch abrollend / mahlend: Lagerschaden. Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE. ßige Laufgeräusche. Öl tritt aus. Dichtung defekt. Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE. Abtriebswelle dreht nicht, Wellen-Nabenverbindung im Getriebe oder Getriebe zur Reparatur an SEW-EURODRIVE schi- obwohl Antriebswelle Deckel unterbrochen.
  • Seite 145 Betriebsstörungen Kundendienst 10.5 Kundendienst Sollten Sie die Hilfe unseres Kundendienstes benötigen, bitten wir um folgende Angaben: • Typenschilddaten (vollständig) • Art und Ausmaß der Störung • Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung • Vermutete Ursache Sofern möglich digital fotografieren. 10.6 Entsorgung Entsorgen Sie Getriebe nach Beschaffenheit und existierenden Vorschriften z.
  • Seite 146 Atex-Richtlinie 94/9/EG angewandte harmonisierte Normen: EN 13463-1:2009 EN 13463-5:2011 EN 13463-8:2003 EN 60529:2000 SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG, Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kenn-Nummer: 0588 Bruchsal 21.07.2014 Johann Soder Datum Geschäftsführer Technik a) b) a) Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erklärung im Namen des Herstellers b) Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen mit identischer Adresse des Herstellers...
  • Seite 147 Konformitätserklärungen Getriebe der Kategorie 3G und 3D mit Adapter AR 11.2 Getriebe in Kategorie 3G und 3D mit Adapter AR EG-Konformitätserklärung Originaltext 900580310 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte Getriebe der Baureihe mit Anbaukomponenten der Baureihe in der Ausführung...
  • Seite 148 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 149 Adressenliste Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Postfachadresse sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fertigungswerk / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel.
  • Seite 150 Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar 1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar Australien Montagewerke Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Vertrieb 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Service Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY.
  • Seite 151 LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fertigungswerk Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Montagewerk No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273 Vertrieb Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn Service http://www.sew-eurodrive.cn...
  • Seite 152 Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Montagewerk Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300, +91 265 Vertrieb POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243...
  • Seite 153 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Vertrieb Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781 Service I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it...
  • Seite 154 Fax +254 20 6537096 Commercial Street info@barico.co.ke Industrial Area P.O.BOX 52217 - 00200 Nairobi Kolumbien Montagewerk Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Vertrieb Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Service Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá...
  • Seite 155 2, rue El Jahidz Fax +212 523 32 27 89 20800 Mohammedia sew@sew-eurodrive.ma http://www.sew-eurodrive.ma Mexiko Montagewerk Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300 Vertrieb SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Service Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx...
  • Seite 156 Fax +51 1 3493002 Los Calderos, 120-124 Service http://www.sew-eurodrive.com.pe Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polen Montagewerk ód SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00 Vertrieb ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 49 Service PL-92-518 ód http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Service Tel.
  • Seite 157 0393 Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337 PC Košum, IV sprat office@dipar.rs SRB-11000 Beograd Singapur Montagewerk Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Vertrieb No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Service Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com...
  • Seite 158 Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056 Service #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, http://www.sew-korea.co.kr Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com...
  • Seite 159 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Weitere Anschriften über Service-Stationen in den USA auf Anfrage. Venezuela Montagewerk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Vertrieb Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Service Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve...
  • Seite 160 Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Weißrussland Vertrieb Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54 BY-220033 Minsk http://www.sew.by sales@sew.by...
  • Seite 161 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Abdeckhaube, Montage .........58 Dichtungen.............77 Abschnittsbezogene Sicherheitshinweise ....6 Drehmomentstützen ..........37 Adapter Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe .....37 AM..............60 Flachgetriebe .............37 AQ..............64 Kegelradgetriebe ..........38 AR ..............88 Schneckengetriebe ..........38 ® Allgemeine Sicherheitshinweise.......8 SPIROPLAN W-Getriebe.........39 An- und Abtriebselemente montieren.....33 Drehzahlüberwachung WEX........79 Anbaugetriebe............30 Drehzahlwächter WEX...........66 Antriebsseitiger Deckel AD ........68 Anzugsdrehmomente ..........26 Aufbau...
  • Seite 162 Stichwortverzeichnis Ölwechsel ..............93 Impulsgeber Montieren ............83 Inspektion...............85 Planschverluste ...........111 Inspektionsarbeiten Prüfliste..............12 Adapter AL /AM / AQ. / EWH ......88 Antriebsseitiger Deckel AD ........92 Getriebe .............93 Raumlage Ölkontrolle............93 ® bei SPIROPLAN -Getrieben ......111 Ölstandskontrolle ..........93 Raumlagen ............110 Ölwechsel ............93 Reparatur.............145 Inspektionsintervalle ..........87 Rücklaufsperre............78 Installation mechanisch............22...
  • Seite 163 Stichwortverzeichnis Umrichterbetrieb.............78 Wartungsarbeiten Urheberrechtsvermerk ..........7 Adapter AL /AM / AQ. / EWH......88 Antriebsseitiger Deckel AD ........92 Getriebe .............93 Ölkontrolle............93 Vollwelle Ölstandskontrolle ..........93 Getriebe mit ............32 Ölwechsel ............93 Wartungsintervalle ..........87 Werkzeuge.............22 Wälzlagerfette ............138 WEX, Drehzahlüberwachung.........79 Wartung ..............85 WEX, Drehzahlwächter..........66 Wirkungsgrad............77 Montage- und Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe...
  • Seite 168 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...