Herunterladen Diese Seite drucken

E&P HYDRAULICS LEVELSYSTEM Einbauanleitung Seite 48

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Der Fehlermodus
APPENDIX
The error mode
In case of an error message, first check whether the hand brake is engaged, whether the ignition
is switched on, whether the battery has sufficient voltage, whether the oil level is correct, whether
Prüfen Sie bei einer Fehlermeldung, ob die Handbremse angezogen ist, die Zündung eingeschal-
there is any damage to the cylinders, and check the cables. If this does not lead to a solution for the
tet ist, die Batterie genügend Spannung hat, genügend Öl vorhanden ist, kein Zylinderschaden
malfunction, the malfunction could be located in the drive units. In order to check whether they operate
besteht und prüfen Sie die Kabelwege. Wenn Sie die Ursache für den Defekt darin nicht  nden,
correctly, you need a direct current voltage meter (or direct current test lamp) and a test cable.
kann sich der Schaden an den Antriebsteilen der Pumpe be nden. Um diese richtig zu testen, wird
ein Gleichstrommesser (oder eine Gleichstrom-Testlampe) und ein Testkabel benötigt.
TEST: Connect the voltmeter (or test lamp) to the negative and positive terminals of the engine's
TEST: Schließen Sie den Voltmesser (oder die Testlampe) an den negativen und positiven Pol
solenoid. Does the voltmeter indicate 12V direct current?
des Elektromagneten im Motor an. Zeigt der Voltmesser 12 V Gleichstrom an?
u JA: Aktivieren Sie das System und kontrollieren Sie die eingehenden Kabel auf 12 V
YES: activate the system and check the incoming cable for 12V direct current (if necessary, pull free
Gleichstrom (Kabel möglicherweise an Verbindungsstelle losziehen). Zeigt das Messgerät 12
the cable at the connecting point). Does the meter indicate 12V? If so, you must replace the
V an? Wenn dies der Fall ist, muss das Antriebsteil ausgetauscht werden.
drive unit. DO NOT TRY TO REPAIR IT.
u NEE: NEIN: Gehen Sie alle Verbindungen von der Batterie und dem Relais des Motors
durch. Den manuell ausschaltbaren Sicherheitsschalter in der Batteriezufuhr kontrollieren.
NO:
check all connections between the battery and the engine's relay. Check the manually
Danach alle Kontrollen aus Schritt 1 erneut durchführen.
disconnectable safety switch in the battery supply. Then repeat the check described in step 1.
Da das Antriebsteil nicht aus reparaturfähigen Teilen besteht, beschränkt sich die Suche nach
As the drive unit does not have any repairable parts, the search for malfunctions and the
Schäden und die Wartungsarbeit an der Elektronik auf den Austausch der oben genannten
maintenance work to the electronics is limited to replacing the abovementioned components.
Komponenten.
Wiring:
Electrische anschluss
14
Cable plug with 9 pens:
9-Polige Kabelstecker:
1. Brown (ground)
1. Braun (Masse)
4. Grun (Ventil linksvorne)
2. Dark red (valve front right)
2. Dunkelrot (Ventil rechts vorne)
5. Gelb (Druckschalter)
3. Grey (pump extend)
3 Grau (Stromversorgung Pumpe)
6. Blau (Ventil linkshinten)
4. Green (valve front left)
5. Yellow (float switch)
94
Masse
ground
Sicherung
power fuses
125 amp
6. Blue (valve rear left)
7 Weiss (12V Zundung klemme 15)
7. White (drive undercarriage)
8. Schwarz (Stromversorgung Pumpe)
8. Black (pump retract)
9. Rot (Ventil rechtshinten)
9. Red (valve rear right)
17
Note
• If, when retracting the jacks, the pump is running on overpressure for a few seconds, the retracting
action should stop (in both manual and automatic mode).
• If the jacks are retracted and the pressure switch on the pump de-energizes, the unit will raise the
jacks again for a few seconds, if the ignition is switched on.
• A timer will run, which will count up when the pump is running and count down when the pump is not
running. If this timer reaches a value that is too high, the pump will stop running in order to prevent
overheating.
95

Werbung

loading