Herunterladen Diese Seite drucken

E&P HYDRAULICS LEVELSYSTEM Einbauanleitung Seite 40

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEP 1
Mounting the jacks
You should first determine the best installation locations for the four cylinders. We cannot give
a univocal guideline for this, the best location can differ per camper. Particularly around the
undercarriage at the back, campers often differ greatly. When mounting the jacks, only use the standard
E&P mounting brackets. Out of experience, we know that the installation space is ofter rather limited,
also in longitudinal direction. To simplify locating the correct installation location, E&P Hydraulics
included all possible mounting plates and adapters in its range (for an overview, see the appendix
on pages 13, 14, 15 and 16). Make sure that the position of the cylinders does not undermine the
bearing capacity of the system. In general, the following will apply: the more apart the cylinders are,
the more efficient the system will work. In any case, the cylinders should be installed outside of the
undercarriage. The longitudinal distance between the legs is also important: mount the rear jacks
behind the rear axle and place the front jacks as close as possible to the front axle.
When the correct location has been established, check carefully once again whether you are using the
correct cylinders. Basic principle is the bearing capacity of the system. Use type and all other ordering
data to determine whether the cylinders are perfectly able to bear the maximum weight of the camper
(for this, see the diagram and explanation on page 13). Apart from this, the height position of the
cylinders (the length) is also a decisive factor. In case of small campers (weight class up to 5.2 tons),
the raised jacks should remain between 18 and 21 centimetres from the ground; in case of larger
campers the distance from the ground should be between 20 and 23 centimetres. The stroke of the
cylinders is important as well. In case of smaller campers, the system in extended position should be
able to lift the vehicle at least 12 centimetres out of the springs. In case of medium sized campers (3.5
tons of bearing capacity per cylinder) this is 14 centimetres, in case of large campers 18 centimetres
(although there may be exceptions). For all this, also see the technical data on page 13). Finally, the
way in which the jacks are connected is also very important. Make sure they are attached with sound
bolts and nuts, at various extended positions (at least 6), allowing an optimum bearing capacity.
!! Warning: Attaching the jacks is the first and also most important step when installing the E&P
Levelling System, and requires a lot of skill. Do not underestimate the forces that the system and
camper are subjected to. For instance, never drill in the undercarriage without asking the camper
dealer if this is safe. In case of any other doubts, also always consult the dealer. Because at all
times, the mechanic will bear sole responsibility for the system's installation.
78
SCHRITT 2
Montage der Pumpe
STEP 2
Installing the pump
SCHRITT 2
Montage der Pumpe
Für Pumpen, die so montiert wurden, dass sie Wind und Wetter ungeschützt ausgesetzt
For pumps subjected to weather influences, the warranty will become invalid. For that reason, E&P
sind, erlischt die Garantie. Daher hat E&P Hydraulics einen speziellen Unterbauschutz
Hydraulics developed a special subconstruction tray (see photo next to this paragraph) allowing you
entwickelt (siehe Foto rechts), mit dem es möglich wird, die Pumpe außen unter dem
to hang the pump outside, under the camper. Most pumps are placed inside the camper in one of the
SCHRITT 2
Montage der Pumpe
Reisemobil zu befestigen. In den meisten
Für Pumpen, die so montiert wurden, dass sie Wind und Wetter ungeschützt ausgesetzt
storage spaces, at a location where it is easy
Fällen wird die Pumpe im Stauraum des
sind, erlischt die Garantie. Daher hat E&P Hydraulics einen speziellen Unterbauschutz
to lead pipes and wires through the camper's
Reisemobils untergebracht, von wo aus
entwickelt (siehe Foto rechts), mit dem es möglich wird, die Pumpe außen unter dem
floor. Very often, the main unit is also The special
Leitungen und Kabel einfach über den
Reisemobil zu befestigen. In den meisten
subconstruction unit, incl bracket and plastic
Für Pumpen, die so montiert wurden, dass sie Wind und Wetter ungeschützt ausgesetzt
Boden des Reisemobils geführt wer-
Fällen wird die Pumpe im Stauraum des
protective housing mounted in the same space
sind, erlischt die Garantie. Daher hat E&P Hydraulics einen speziellen Unterbauschutz
den können. Oft wird im selben Raum
Reisemobils untergebracht, von wo aus
(see step 3b), so it would be a good idea to leave
entwickelt (siehe Foto rechts), mit dem es möglich wird, die Pumpe außen unter dem
auch die Zentraleinheit (Schaltkasten)
Leitungen und Kabel einfach über den
Reisemobil zu befestigen. In den meisten
enough space for this purpose.
aufgehängt (siehe Schritt 3b), daher wäre
Fällen wird die Pumpe im Stauraum des
Boden des Reisemobils geführt wer-
es gut, wenn auch dafür noch genügend
Reisemobils untergebracht, von wo aus
den können. Oft wird im selben Raum
!! Caution: to prevent failures, the pump should
Platz ist.
Leitungen und Kabel einfach über den
auch die Zentraleinheit (Schaltkasten)
be in a flat position. The bottom of the plastic
Boden des Reisemobils geführt wer-
aufgehängt (siehe Schritt 3b), daher wäre
oil tank should be covered over its complete
Achtung: Um Störungen zu vermei-
den können. Oft wird im selben Raum
es gut, wenn auch dafür noch genügend
surface. Attach the pump using two M10 bolts.
den, muss die Pumpe gerade aufgestellt
auch die Zentraleinheit (Schaltkasten)
Platz ist.
When installing you should also take the pump's
werden. Außerdem muss der Boden
aufgehängt (siehe Schritt 3b), daher wäre
des Plastiköltanks auf der gesamten
relay into account.
es gut, wenn auch dafür noch genügend
Achtung: Um Störungen zu vermei-
Ober äche stabil sein. Die Befestigung der Pumpe erfolgt mit zwei M10-Schrauben. Beim
Platz ist.
den, muss die Pumpe gerade aufgestellt
Anbau muss außerdem das Pumpen-Relais beachtet werden.
It will continuously have 12 volts running through it, and we recommend protecting this fragile piece of
werden. Außerdem muss der Boden
Achtung: Um Störungen zu vermei-
Auf diesem liegt immer eine Spannung von 12 Volt und es
the pump with the supplied protective cap. At least make sure that the customer cannot place or throw
den, muss die Pumpe gerade aufgestellt
ist empfehlenswert, die emp ndlichen Teile der Pumpe mit
des Plastiköltanks auf der gesamten
anything on top of it. Warning: when placing the pump, always take the emergency control into account
werden. Außerdem muss der Boden
der mitgelieferten Kappe abzudecken und in jedem Fall dafür
Ober äche stabil sein. Die Befestigung der Pumpe erfolgt mit zwei M10-Schrauben. Beim
(a screw drill, for instance, should always be able to reach the front side of the electric motor).
des Plastiköltanks auf der gesamten
zu sorgen, dass der Benutzer nichts darauf legen oder werfen
Anbau muss außerdem das Pumpen-Relais beachtet werden.
Ober äche stabil sein. Die Befestigung der Pumpe erfolgt mit zwei M10-Schrauben. Beim
kann. Warnung: Achten Sie beim Anbringen der Pumpe im-
Auf diesem liegt immer eine Spannung von 12 Volt und es
Anbau muss außerdem das Pumpen-Relais beachtet werden.
mer auf die Notbedienung
ist empfehlenswert, die emp ndlichen Teile der Pumpe mit
Auf diesem liegt immer eine Spannung von 12 Volt und es
(u. a. muss die Oberseite
der mitgelieferten Kappe abzudecken und in jedem Fall dafür
ist empfehlenswert, die emp ndlichen Teile der Pumpe mit
des Elektromotors mit
zu sorgen, dass der Benutzer nichts darauf legen oder werfen
der mitgelieferten Kappe abzudecken und in jedem Fall dafür
einem Akkuschrauber
kann. Warnung: Achten Sie beim Anbringen der Pumpe im-
zu sorgen, dass der Benutzer nichts darauf legen oder werfen
erreichbar sein.
mer auf die Notbedienung
kann. Warnung: Achten Sie beim Anbringen der Pumpe im-
(u. a. muss die Oberseite
mer auf die Notbedienung
(u. a. muss die Oberseite
des Elektromotors mit
t Die Notbedienung
des Elektromotors mit
einem Akkuschrauber
der Pumpe muss bei
einem Akkuschrauber
erreichbar sein.
der Montage beachtet
erreichbar sein.
werden.
t Die Notbedienung
t Die Notbedienung
der Pumpe muss bei
der Pumpe muss bei
Always take the emergency control
der Montage beachtet
der Montage beachtet
of the pump into account when
werden.
installing.
werden.
Die spezielle Unterbaueinheit, einschl.
De speciale onderbouwunit, incl. beugel
Bügel und Plastikschutzabdeckung
en plastic beschermingsbak
Die spezielle Unterbaueinheit, einschl.
Bügel und Plastikschutzabdeckung
Die spezielle Unterbaueinheit, einschl.
Bügel und Plastikschutzabdeckung
u
u
u
7
79
7

Werbung

loading