Herunterladen Diese Seite drucken

E&P HYDRAULICS LEVELSYSTEM Einbauanleitung Seite 28

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÉTAPE 1
Montage des vérins
Commencez par déterminer le meilleur emplacement pour le montage des quatre cylindres. Il n'existe
pas de ligne directrice universelle en la matière. L'emplacement idéal peut varier d'un véhicule à l'autre.
Les camping- cars sont tous différents en partie arrière de châssis même parfois sur les mêmes
modèles. Pour le montage des vérins, utilisez exclusivement les supports fournis par E&P. L'expérience
nous prouve que l'emplacement d'intégrations est fréquemment extrêmement étroit en largeur
comme en longueur. Pour simplifier la recherche d'un bon emplacement de montage, l'assortiment
d'E&P Hydraulics intègre ainsi tous les adaptateurs et toutes les plaques de montage possibles (voir
aperçu aux pages 13, 14, 15 et 16). Assurez-vous que la position des vérins n'entrave aucunement
la capacité de mouvement du système. En règle générale, plus les vérins sont espacés sur l'axe de la
largeur, plus le système fonctionnera de manière efficace. Les vérins doivent en tout cas être montés
à l'extérieur du châssis. L'écart entre les vérins sur l'axe longitudinal est aussi important : positionnez
les vérins arrière derrière l'essieu arrière et les vérins avant aussi près que possible de l'essieu avant.
Une fois l'emplacement correct établi, vérifiez encore soigneusement que vous disposez de vérins
appropriés. C'est la capacité portante du système qui sert de référence à cet égard. Sur la base du
modèle et des autres données de la commande, vous pouvez déterminer si les vérins sont parfaitement
adaptés pour supporter le poids maximum du véhicule (voir schéma et explication à la page 13). La
hauteur de montage des vérins (la longueur) constitue aussi un facteur déterminant. Dans le cas des
petits camping-cars (catégorie de poids jusqu'à 5,2 tonnes), les vérins doivent être à une distance
de 18 à 21 centimètres du sol lorsqu'ils se trouvent en position rétractée ; pour les camping-cars
plus grands, cet écart doit se situer entre 20 et 23 centimètres. La course des vérins est également
importante. Sur les petits camping-cars, le système en position déployée doit pouvoir soulever le
véhicule sur une hauteur minimale de 12 centimètres. Cette hauteur s'élève à 14 centimètres pour les
camping-cars de taille moyenne (3,5 tonnes de capacité portante par cylindre) et à 18 centimètres
pour les grands camping-cars (à de rares exceptions près). (Voir également les caractéristiques
techniques à la page 13). Enfin, la méthode de fixation des vérins est aussi un aspect très important.
Assurez-vous qu'ils sont fixés à l'aide de boulons et d'écrous solides (visserie 90kg), sur plusieurs
points opposés (au moins 6), afin d'obtenir une capacité portante optimale.
!! Avertissement: La fixation des vérins représente la première étape dans le montage du système
de mise à niveau E&P, mais c'est aussi la plus importante. Elle requiert, en outre, des connaissances
techniques approfondies. Ne sous-estimez pas les forces qui s'exercent sur le système et le véhicule.
Ne percez jamais dans le châssis sans consulter le concessionnaire du véhicule pour vous assurer
que c'est bien prudent. Ainsi que pour éviter toute contestation lors des vérifications techniques
légales. En cas de doute, consultez toujours le distributeur. En effet, l'installateur conserve toujours
la responsabilité du montage du système.
54
SCHRITT 2
Montage der Pumpe
ÉTAPE 2
Montage de la pompe
SCHRITT 2
Montage der Pumpe
Für Pumpen, die so montiert wurden, dass sie Wind und Wetter ungeschützt ausgesetzt
L'exposition de la pompe aux intempéries entraînera l'annulation de la garantie. E&P Hydraulics a
sind, erlischt die Garantie. Daher hat E&P Hydraulics einen speziellen Unterbauschutz
conçu une sous-structure spéciale (voir photo ci-contre) permettant malgré tout de suspendre la
entwickelt (siehe Foto rechts), mit dem es möglich wird, die Pumpe außen unter dem
pompe à l'extérieur, sous le véhicule. La grande majorité des pompes sont cependant installées à
SCHRITT 2
Montage der Pumpe
Reisemobil zu befestigen. In den meisten
Für Pumpen, die so montiert wurden, dass sie Wind und Wetter ungeschützt ausgesetzt
l'intérieur du camping-car, dans un espace de
Fällen wird die Pumpe im Stauraum des
sind, erlischt die Garantie. Daher hat E&P Hydraulics einen speziellen Unterbauschutz
rangement permettant d'accéder facilement
Reisemobils untergebracht, von wo aus
entwickelt (siehe Foto rechts), mit dem es möglich wird, die Pumpe außen unter dem
aux conduites et au câblage par le plancher du
Leitungen und Kabel einfach über den
Reisemobil zu befestigen. In den meisten
véhicule. L'unité principale est souvent suspendue
Für Pumpen, die so montiert wurden, dass sie Wind und Wetter ungeschützt ausgesetzt
Boden des Reisemobils geführt wer-
Fällen wird die Pumpe im Stauraum des
au même endroit (voir étape 3b), ce qui facilite
sind, erlischt die Garantie. Daher hat E&P Hydraulics einen speziellen Unterbauschutz
den können. Oft wird im selben Raum
Reisemobils untergebracht, von wo aus
grandement l'installation.
entwickelt (siehe Foto rechts), mit dem es möglich wird, die Pumpe außen unter dem
auch die Zentraleinheit (Schaltkasten)
Leitungen und Kabel einfach über den
Reisemobil zu befestigen. In den meisten
aufgehängt (siehe Schritt 3b), daher wäre
Fällen wird die Pumpe im Stauraum des
Boden des Reisemobils geführt wer-
!! Attention: pour prévenir les risques de panne,
es gut, wenn auch dafür noch genügend
Reisemobils untergebracht, von wo aus
den können. Oft wird im selben Raum
la pompe doit être à l'horizontale. De plus, le
Platz ist.
Leitungen und Kabel einfach über den
auch die Zentraleinheit (Schaltkasten)
fond du réservoir d'huile en plastique doit
Boden des Reisemobils geführt wer-
aufgehängt (siehe Schritt 3b), daher wäre
poser sur l'ensemble de la surface. La pompe
Achtung: Um Störungen zu vermei-
den können. Oft wird im selben Raum
es gut, wenn auch dafür noch genügend
peut être fixée au moyen de deux vis M10.
den, muss die Pumpe gerade aufgestellt
auch die Zentraleinheit (Schaltkasten)
Platz ist.
Pendant l'installation, il convient également de
werden. Außerdem muss der Boden
aufgehängt (siehe Schritt 3b), daher wäre
des Plastiköltanks auf der gesamten
tenir compte du relais de la pompe.
es gut, wenn auch dafür noch genügend
Achtung: Um Störungen zu vermei-
Ober äche stabil sein. Die Befestigung der Pumpe erfolgt mit zwei M10-Schrauben. Beim
Platz ist.
den, muss die Pumpe gerade aufgestellt
Anbau muss außerdem das Pumpen-Relais beachtet werden.
Un courant continu de 12 volts y est appliqué en permanence. Il est recommandé de protéger ce
werden. Außerdem muss der Boden
Achtung: Um Störungen zu vermei-
Auf diesem liegt immer eine Spannung von 12 Volt und es
composant fragile de la pompe avec le couvercle de protection fourni et de veiller en tout cas à ce
den, muss die Pumpe gerade aufgestellt
ist empfehlenswert, die emp ndlichen Teile der Pumpe mit
des Plastiköltanks auf der gesamten
que le client ne puisse rien poser ou jetter dessus. Avertissement : lors du placement de la pompe, il
werden. Außerdem muss der Boden
der mitgelieferten Kappe abzudecken und in jedem Fall dafür
Ober äche stabil sein. Die Befestigung der Pumpe erfolgt mit zwei M10-Schrauben. Beim
convient de toujours tenir compte du dispositif de commande manuelle de secours (une perceuse, par
des Plastiköltanks auf der gesamten
zu sorgen, dass der Benutzer nichts darauf legen oder werfen
Anbau muss außerdem das Pumpen-Relais beachtet werden.
exemple, doit pouvoir être utilisée à l'avant du moteur).
Ober äche stabil sein. Die Befestigung der Pumpe erfolgt mit zwei M10-Schrauben. Beim
kann. Warnung: Achten Sie beim Anbringen der Pumpe im-
Auf diesem liegt immer eine Spannung von 12 Volt und es
Anbau muss außerdem das Pumpen-Relais beachtet werden.
mer auf die Notbedienung
ist empfehlenswert, die emp ndlichen Teile der Pumpe mit
Auf diesem liegt immer eine Spannung von 12 Volt und es
(u. a. muss die Oberseite
der mitgelieferten Kappe abzudecken und in jedem Fall dafür
ist empfehlenswert, die emp ndlichen Teile der Pumpe mit
des Elektromotors mit
zu sorgen, dass der Benutzer nichts darauf legen oder werfen
der mitgelieferten Kappe abzudecken und in jedem Fall dafür
einem Akkuschrauber
kann. Warnung: Achten Sie beim Anbringen der Pumpe im-
zu sorgen, dass der Benutzer nichts darauf legen oder werfen
erreichbar sein.
mer auf die Notbedienung
kann. Warnung: Achten Sie beim Anbringen der Pumpe im-
(u. a. muss die Oberseite
mer auf die Notbedienung
(u. a. muss die Oberseite
des Elektromotors mit
t Die Notbedienung
des Elektromotors mit
einem Akkuschrauber
der Pumpe muss bei
einem Akkuschrauber
erreichbar sein.
der Montage beachtet
erreichbar sein.
werden.
Lors du montage, il convient
t Die Notbedienung
t Die Notbedienung
de tenir compte du
der Pumpe muss bei
der Pumpe muss bei
dispositif de commande
der Montage beachtet
der Montage beachtet
manuelle de secours de la
werden.
werden.
pompe.
Die spezielle Unterbaueinheit, einschl.
Sous-structure spéciale, comprenant le support
Bügel und Plastikschutzabdeckung
et le bac de protection en plastique
Die spezielle Unterbaueinheit, einschl.
Bügel und Plastikschutzabdeckung
Die spezielle Unterbaueinheit, einschl.
Bügel und Plastikschutzabdeckung
u
u
u
7
55
7

Werbung

loading