Herunterladen Diese Seite drucken

Storz UI 500 ENDOFLATOR 50 Gebrauchsanweisung Seite 61

Werbung

53
Instandhaltung
Funktionsprüfung
Die Funktionskontrolle nach Abschnitt 6.4.4 der
Gebrauchsanweisung durchführen sowie die
Alarmfunktionen nach Kapitel 8.3.1/8.3.2 prüfen.
Dokumentation
Die Sicherheitsüberprüfung/Wiederholungsprüfung
und die Ergebnisse sind zu dokumentieren.
3
WARNUNG: Werden bei der
Sicherheitsüberprüfung/Wiederholungs-
prüfung Mängel festgestellt, durch die
Patienten, Personal oder Dritte gefährdet
werden können, darf das Gerät so lange
nicht betrieben werden, bis diese Mängel
durch fachgerechten technischen Service
behoben sind.
1
HINWEIS: Detaillierte Angaben zu Umfang
und Ausführung der Sicherheitsüberprüfung/
Wiederholungsprüfung entnehmen Sie bitte
der aktuellen Ausgabe des entsprechenden
Service Manual.
7. 4
Instandsetzung
3
WARNUNG: Die Instandsetzung
von defekten Geräten darf nur
durch KARL STORZ oder durch von
KARL STORZ autorisierte Personen und
unter Verwendung von KARL STORZ
Originalteilen erfolgen.
7. 5
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Alt geräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
3
WARNUNG: Nach Ablauf der
Lebensdauer ist das Gerät als
Elektronikschrott zu entsorgen.
Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige
Sammelstelle bei KARL STORZ SE & Co. KG,
einer KARL STORZ Niederlassung oder Ihrem
Fachhändler. Im Geltungsbereich der Richtlinie ist
KARL STORZ SE & Co. KG für die ordnungsge-
mäße Entsorgung des Gerätes verantwortlich.
Maintenance
Test for proper functioning
A functional inspection must be carried out in
accordance with the instruction manual (see
section 6.4.4) as well as checking the alarm
functions in sections 8.3.1/8.3.2.
Documentation
The safety check/repeat inspection and results
must be documented.
3
WARNING: If any defects or shortcomings
which could endanger patients, personnel
or others are ascertained during these
safety checks/repeat inspections, the
device must not be operated until such
time as these defects or shortcomings
have been eliminated by qualified technical
servicing.
NOTE: For detailed information on the range
1
and implementation of the safety check/
repeat inspection, please refer to the latest
issue of the relevant Service Manual.
7. 4
Servicing and repair
3
WARNING: Defective items of equipment
must be serviced and repaired exclusively
by KARL STORZ or persons authorized by
KARL STORZ; all repair work must employ
original KARL STORZ parts only.
7. 5
Disposal
This device has been marked in accordance with
the European Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
3
WARNING: At the end of its service life,
dispose of the device as electronic waste.
Please ask either KARL STORZ SE & Co. KG, a
KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer
for information on your local collection point.
Within the scope of application of this Directive,
KARL STORZ SE & Co. KG is responsible for the
proper disposal of this device.
Mantenimiento
Prueba de funcionamiento
Lleve a cabo un control de funcionamiento según la
sección 6.4.4 del Manual de instrucciones y com-
pruebe las funciones de alarma según el capítulo
8.3.1/8.3.2.
Documentación
Hay que documentar la verificación de seguridad/
las verificaciones periódicas y los resultados
obtenidos.
3
CUIDADO: En caso de hallar deficiencias
durante las verificaciones de seguridad/
las verificaciones periódicas, que pue-
dan suponer peligro para los pacientes,
el personal médico o terceros, ya no se
deberá utilizar el aparato hasta que estas
deficiencias hayan sido subsanadas por
un Servicio Técnico cualificado.
1
NOTA: Encontrará indicaciones detalladas
acerca del alcance y ejecución de las verifi-
caciones de seguridad/verificaciones perió-
dicas en la edición actual del correspondien-
te Manual de servicio.
7. 4
Reparaciones
3
CUIDADO: Los equipos averia-
dos sólo deberán ser reparados por
KARL STORZ o por personas autorizadas
por KARL STORZ y utilizando única-
mente piezas de repuesto originales de
KARL STORZ.
7. 5
Gestión de desecho
Este aparato está identificado conforme a la
directiva europea referida a aparatos eléctricos y
electrónicos viejos (Waste Electrical and Electronic
Equipment o WEEE).
3
CUIDADO: Una vez que haya concluido
su vida útil, deseche el equipo como resi-
duo electrónico.
Para ello, consulte a KARL STORZ SE & Co. KG, a
una sociedad distribuidora de KARL STORZ o a su
comercio especializado para averiguar el centro de
recogida que le corresponde. En el área de validez
de la directiva, KARL STORZ SE & Co. KG es res-
ponsable de la correcta gestión residual del aparato.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Endoflator 50Ui 500