Herunterladen Diese Seite drucken

Storz UI 500 ENDOFLATOR 50 Gebrauchsanweisung Seite 19

Werbung

11
Sicherheitshinweise
Warn- und Vorsichtshinweise
3
WARNUNG: Verwenden Sie beim
Sicherungswechsel nur Sicherungen mit
den angegebenen Werten.
3
WARNUNG: Anwendungsteile von anderen
ME-Geräten, die innerhalb der Konfiguration
für endoskopische Anwendung benutzt
werden, müssen Anwendungsteile des Typs
BF oder des Typs CF sein.
3
WARNUNG: Patientenableitströme können
sich addieren, wenn energetisch betriebene
Endoskope zusammen mit energetisch
betriebenen Endotherapie-Geräten einge-
setzt werden. Dies ist besonders beim
Ein satz eines Endoskop-Anwendungsteils
des Typs CF von Bedeutung. Verwenden
Sie in diesem Fall nur ein energetisch be-
triebenes Endotherapie-Gerät vom Typ CF,
um den gesamten Patientenableitstrom zu
minimieren.
3
WARNUNG: Die Kompatibilität dieses
Gerätes mit Zubehör und/oder mit
energetisch betriebenen Endotherapie-
Geräten sollte vor jeder Anwendung gemäß
den in der jeweiligen Gebrauchsanweisung
festgelegten Kriterien für die sichere
Anwendung überprüft werden.
Machen Sie sich vor der ersten Anwendung
des Gerätes am Patienten unbedingt mit der
Funktionsweise und Bedienung des Gerätes
vertraut.
5. 2
Zweckbestimmung
CO
-Insufflatoren und deren Zubehör dienen
2
zum Anlegen und Aufrechterhalten einer Kavität
bei diagnostischen oder therapeutischen endo-
skopischen Eingriffen sowie zur Verdrängung
von Umgebungsluft bei offenen, endoskopisch
assistierten oder endoskopischen Eingriffen.
5. 2. 1 Indikation
Der Insufflator dient zur Schaffung einer Kavität
bei folgenden diagnostischen und therapeutischen
Eingriffen:
• Laparoskopie
• Thorakoskopie
• Endoskopie des oberen- und unteren
Gastrointestinaltraktes (z. B. TEO
, Koloskopie)
®
• Endoskopische Gefäßentnahme
Safety instructions
Warnings and cautions
3
WARNING: When replacing fuses, use
only fuses of the correct rating.
3
WARNING: Applied parts of devices used
in combination with this device must be of
type BF or CF.
3
WARNING: Patient leakage currents may
be additive when energized endoscopes
are used with energized endotherapy
devices. This is particularly important if
a CF applied part endoscope is used,
in which case a type CF applied part
energized endotherapy device should be
used in order to minimize total patient
leakage current.
3
WARNING: The compatibility of this
device with any accessories and/or
energized endotherapy devices should be
checked before each use according to the
criteria for safe use defined in the individual
instructions for use.
Before using the device on the patient for the first
time it is imperative that you be acquainted with
how the device operates and is controlled.
5. 2
Intended use
CO
insufflators and their accessories are used to
2
create and maintain a cavity during diagnostic or
therapeutic endoscopic interventions as well as to
expulse ambient air during open, endoscopically
assisted or endoscopic interventions.
5. 2. 1 Indication
The insufflator is used to create a cavity in the
following diagnostic and therapeutic interventions:
• Laparoscopy
• Thoracoscopy
• Endoscopy of the upper and lower
gastrointestinal tract: (e.g., TEO
, colonoscopy)
®
• Endoscopic vessel harvesting
Instrucciones de seguridad
Indicaciones de alarma y advertencia
3
CUIDADO: Al cambiar los fusibles, utilice
sólo fusibles con los valores indicados.
3
CUIDADO: Las piezas de aplicación de
otros aparatos electromédicos que se
utilicen en la configuración para aplicación
endoscópica deben ser del tipo BF o CF.
3
CUIDADO: Las corrientes de fuga del
paciente pueden acumularse si se utilizan
endoscopios activados por energía en
combinación con aparatos endoterapéu-
ticos también activados por energía. Esto
es especialmente importante cuando se
utilice una pieza de aplicación endoscópi-
ca del tipo CF. En este caso, utilice única-
mente un aparato endoterapéutico activa-
do por energía del tipo CF para minimizar
la corriente total de fuga del paciente.
3
CUIDADO: Compruebe la compatibilidad
de este aparato con los accesorios y/o con
los aparatos endoterapéuticos activados
por energía conforme a los criterios esta-
blecidos para una aplicación segura en el
Manual de instrucciones correspondiente.
Familiarícese bien con los modos de funciona-
miento y el manejo del aparato antes de emplearlo
por primera vez con un paciente.
5. 2
Uso previsto
Los insufladores de CO
y sus accesorios sirven
2
para generar y mantener una cavidad durante inter-
venciones quirúrgicas endoscópicas con fines diag-
nósticos o terapéuticos, así como para suprimir el
aire ambiente en el caso de intervenciones quirúrgi-
cas endoscópicas o asistidas endoscópicamente.
5. 2. 1 Indicación
El insuflador sirve para generar una cavidad en
las siguientes intervenciones quirúrgicas con fines
diagnósticos y terapéuticos:
• Laparoscopia
• Toracoscopia
• Endoscopia del tracto gastrointestinal superior e
inferior (p. ej., TEO
, colonoscopia)
®
• Extracción endoscópica de vasos

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Endoflator 50Ui 500