Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Deltaplus ELARA160 Bedienungsanleitung Seite 102

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELARA160:
Inhaltsverzeichnis
AVISO: Qualquer sobrecarga estática ou dinâmica pode danificar o EPI.
AVISO: O peso do utilizador, incluindo as suas roupas e o seu equipamento, não deve ser superior ao peso máximo indicado no dispositivo
anti-queda
AVISO: Não utilizar o absorvedor de energia (com ou sem correia integrada) como sistema de retenção, dispositivo de manutenção no posto
de trabalho ou dispositivo de ancoragem.
É perigoso criar o seu próprio sistema anti-queda porque cada função de segurança pode interferir noutra função de segurança.
Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos
operatórios.
Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções de utilização, nem para além dos seus limites.
O fabricante não poderá ser responsabilizado por qualquer acidente, directo ou indirecto, que decorrer no seguimento de uma alteração ou
utilização diferente daquela prevista nas presentes instruções.
Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções de utilização, nem para além dos seus limites.
Este equipamento deve ser utilizado em ambientes de trabalho com temperaturas mínimas de – 20ºC / máximas de +50ºC. (ver tabela das
referências).
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
Durante o transporte e o armazenamento:
- conservar o produto na sua embalagem
- afastar o produto de qualquer objecto de corte, abrasivo, etc...
- manter o produto afastado de: raios solares, calor, chamas, metal quente, óleos, produtos petrolíferos, produtos químicos agressivos, ácidos,
colorantes, solventes, arestas vivas e estruturas de baixo diâmetro. Estes elementos podem afectar os desempenh
Depois da utilização, armazenar o produto na sua embalagem num local temperado, seco e ventilado.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA/MANUTENÇÃO:
Limpar com água e sabão, enxaguar com um pano e colocar num local ventilado para que seque ao ar livre e afastado de qualquer fogo directo
ou fonte de calor, bem como para os elementos que tomaram a humidade durante a sua utilização.
A lixívia e os detergentes são estritamente proibidos.
MARCAÇÃO:
- Identificação do fabricante: DELTAPLUS® ou FROMENT®
- data (mês/ano) de fabricação, exemplo 02/2013
- a referência do produto AN... (ver tabela das referências)
- o número de lote, exemplo 13.9999
- a indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE)
- o número do organismo notificado que intervém no controlo do equipamento (0082 ou 0333)
- o número da norma com a qual o produto está em conformidade e o ano: EM...
- comprimento total (l ≤ máximo 2m) ④
Bem como o pictograma: ② Ler as instruções antes da utilização
DESEMPENHOS/CONFORMIDADE:
Em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva 89/686/CEE, nomeadamente em termos de concepção de ergonomia e inocuidade.
Em conformidade com os requisitos e métodos de ensaio das normas EN363, EN364, EN365, EN355.
Outros componentes:
Conector ou cabo de segurança: Cumprir as instruções descritas nas instruções de utilização próprias.
NL
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VALLIJN MET ENERGIE-ABSORBER (CONFORM EN355)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN:
Deze gebruiksaanwijzing moet door de handelaar worden vertaald (volgens de van kracht zijnde wetgeving) in de taal van het land waar de
uitrusting wordt gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing dient door de gebruiker te worden gelezen en begrepen alvorens het PBM te gebruiken.
De testmethoden die worden beschreven in de normen vertegenwoordigen niet de werkelijke gebruiksvoorwaarden. Daarom is het belangrijk
om iedere werksituatie te bestuderen en dat iedere gebruiker perfect is opgeleid in de verschillende technieken om de grenzen van de
verschillende apparaten te kennen.
Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door bekwame personen die een geschikte opleiding hebben gevolgd of door personen die onder de
directe verantwoordelijkheid van een bekwaam leidinggevende handelen. De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante efficiëntie
van het PBM, van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing.
De gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor ieder gebruik van dit PBM dat niet in overeenstemming is met de voorschriften van deze
gebruiksaanwijzing en in het geval van het niet respecteren van de veiligheidsmaatregelen die van toepassing zijn op de PBM die in deze
gebruiksaanwijzing worden genoemd.
Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door mensen die in goede gezondheid verkeren. Bepaalde medische omstandigheden kunnen de
veiligheid van de gebruiker beïnvloeden. Neem bij twijfel contact op met een arts.
Neem deze instructies voor gebruik, controle, onderhoud en opslag strikt in acht.
Dit product dient als onderdeel van een globaal valbeschermingssysteem (EN363) te worden gebruikt dat als doel heeft het risico op
lichamelijke verwondingen tijdens een val te minimaliseren.
Raadpleeg voor elk gebruik de gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem.
Deze energie-absorber wordt geleverd bij een geïntegreerde vallijn (EN354). Hij wordt verbonden aan een bevestigingspunt van een harnas
(EN361) d.m.v. een verbindingsstuk (EN362) aan het uiteinde van de energie-absorber. Hij wordt verbonden met het bevestigingspunt (EN795)
van de structuur d.m.v. een verbindingsstuk (EN362) aan het uiteinde van de vallijn.
BIJZONDERE OPMERKING:
Bijzondere opmerking voor de energie-absorbers AN230 / AN240:
Deze energie-absorbers zijn niet uitgerust met een vallijn.
- AN230: als beide uiteinden zijn uitgerust met een ovalen verbindingsstuk van het type karabijnhaak, maakt het niet uit welk van de uiteinden
men vastmaakt aan het bevestigingspunt (EN795) en welk aan het bevestigingspunt van het harnas (EN361).
- AN240: als beide uiteinden zijn uitgerust met een ovalen verbindingsstuk van het type karabijnhaak, moeten alleen de uiteinden van het
dubbele deel worden vastgemaakt aan het bevestigingspunt (EN795). Het uiteinde van het enkele deel moet worden vastgemaakt aan het
harnas (EN361).
- AN230 / AN240: als er verbindingsstukken zijn van het type haak, moeten alleen de uiteinden die uitgerust zijn met dit type verbindingsstuk
worden vastgemaakt aan het bevestigingspunt (EN795). Het uiteinde dat is uitgerust met een ovalen verbindingsstuk van het type karabijnhaak
moet worden vastgemaakt aan het harnas (EN361).
Het valbeschermingsharnas (EN361) is het enige systeem van grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan bij een valstopsysteem.
De energie-absorber is uitgerust met een vallijn die bestaat uit: een band, een in elkaar gedraaid touw of een gevlochten touw.
De energie-absorber kan uitgerust zijn met verschillende verbindingsstukken (EN362).
Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven staan in de betreffende gebruiksaanwijzingen. (zie tabel met referenties).
WERKING:
Het valstopapparaat bestaat uit een enkele of dubbele vallijn en een energie-absorber. Als hij wordt vastgezet aan het bevestigingspunt dat zich
boven de gebruiker bevindt, is het met de dubbele energie-absorber mogelijk om grote verticale en horizontale verplaatsingen uit te voeren door
de haken achtereenvolgens vast te haken en los te haken bij de verschillende bevestigingspunten.
19
UPDATE : 15/04/2014
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis