Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PSBS 240 C2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSBS 240 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSBS 240 C2 Originalbetriebsanleitung

Stand-bandschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSBS 240 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Stand-Bandschleifer / Bench Grinder With Belt Sander /
Ponceuse stationnaire à bande PSBS 240 C2
Stand-Bandschleifer
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse stationnaire à bande
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka taśmowa stojąca
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stojanová pásová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Lijadora de banda estacionaria
Traducción del manual de instrucciones original
Állványos szalagcsiszolő
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 390421_2201
Bench Grinder With Belt Sander
Translation of the original instructions
Staande bandschuurmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Kombinovaná bruska
Překlad originálního provozního návodu
Bænkbåndsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Levigatrice a nastro da banco
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Stoječi tračni brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSBS 240 C2

  • Seite 1 Stand-Bandschleifer / Bench Grinder With Belt Sander / Ponceuse stationnaire à bande PSBS 240 C2 Stand-Bandschleifer Bench Grinder With Belt Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse stationnaire à bande Staande bandschuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 max. 2 mm max. 2 mm...
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang........5 Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5 20 Obere (a) und untere (b) Laufrolle *K = Körnung Technische Daten Funktionsbeschreibung Der Stand-Bandschleifer ist ein Kombigerät, Stand-Bandschleifer ..PSBS 240 C2 Nenneingangs- ausgestattet mit einer Schleifscheibe und ei- nem justierbaren Schleifband. Zum Schutz spannung U ..... 230 V~, 50 Hz Leerlaufleistungsaufnahme P des Anwenders ist das Gerät mit einem...
  • Seite 6 Schleifscheibe der Vibrationsbelastung sind das Tragen Außendurchmesser ....Ø 150 mm von Handschuhen beim Gebrauch des Bohrung ......Ø 12,7 mm Werkzeugs und die Begrenzung der Dicke ........20 mm Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Körnung ......... 36 Betriebszyklus zu berücksichtigen (bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektro- Umlaufgeschwindigkeit v ..max.
  • Seite 7 Tragen Sie einen Atemschutz. versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Gefahr durch Schnittverletzungen. Anweisungen können elektrischen Tragen Sie schnittsichere Schlag, Brand und/oder schwere Handschuhe. Verletzungen verursachen. Keine defekte Schleifscheibe Bewahren Sie alle Sicherheitshin- einsetzen. weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 8 zeugen. Unveränderte Stecker und 3) Sicherheit von Personen passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Seien Sie aufmerksam, achten b) Vermeiden Sie Körperkontakt Sie darauf, was Sie tun, und ge- mit geerdeten Oberflächen wie hen Sie mit Vernunft an die Ar- von Rohren, Heizungen, Herden beit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Seite 9 Dadurch können Sie das Elek tro werk- einen abnehmbaren Akku, bevor zeug in unerwarteten Situationen bes- Sie Geräteeinstellungen vorneh- ser kontrollieren. men, Einsatzwerkzeugteile wech- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. seln oder das Elek tro werk zeug Tragen Sie keine weite Kleidung weglegen.
  • Seite 10 vorgesehenen Anwendungen kann zu c) Schleifen Sie niemals auf den Seitenflächen der Schleifschei- gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- ben. Schleifen auf den Seitenflächen chen trocken, sauber und frei kann die Schleifscheiben bersten und auseinanderfliegen lassen. von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere d) Verwenden Sie nur Schleifschei- Bedienung und Kontrolle des Elek tro-...
  • Seite 11 schneiden sofort den Netzstecker aus • Tragen Sie beim Schleifen stets eine der Steckdose. Berühren Sie die Leitung Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe, nicht, bevor sie vom Netz getrennt ist. Es einen Atemschutz und einen Gehör- besteht Gefahr durch elektrischen Schlag. schutz. • Der Austausch des Steckers oder der •...
  • Seite 12 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Einstellungen am Gerät vornehmen. Atemschutz getragen wird. b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Funkenschutz Gehörschutz getragen wird. montieren/einstellen c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten Bereich; 1. Schrauben Sie den Funkenschutz (1) mit - Herausschleudern von Teilen aus Hilfe der Justierschraube (2) und der Werkstücken oder beschädigten...
  • Seite 13 Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor der Schleifscheibe auszugleichen (Abstand maximal 2 mm). ihrer Verwendung: Prüfen Sie den Abstand zwischen Fun- Gerät auf Arbeitstisch kenschutz und Schleifscheibe sowie Werkstückauflage und Schleifscheibe verschrauben (Abstand maximal 2 mm). Schrauben Sie das Gerät mit 4 Schrauben Sobald Funkenschutz und und Muttern auf der Arbeitsfläche fest.
  • Seite 14 Die Schleifscheibe läuft nach, • Halten Sie das Werkstück beim Schlei- nachdem das Gerät abge- fen gut fest, üben Sie keinen großen schaltet wurde. Es besteht Druck aus. Verletzungsgefahr. • Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und her, um ein einseitiges Abnutzen Probelauf: des Schleifbands zu verhindern.
  • Seite 15 • Vergewissern Sie sich, dass die auf der 3. Lösen Sie die Befestigungsschrau- Schleifscheibe ( 19) angegebene Dreh- ben ( 11) und nehmen Sie die Schleifband-Abdeckung ( zahl gleich oder größer als die Bemes- 12) ab sungsLeerlaufdrehzahl des Gerätes ist. (siehe“Schleifband wechseln“).
  • Seite 16 Transport Reinigung Verwenden Sie keine Reinigungs- Schalten Sie das Gerät aus und zie- hen Sie den Netzstecker. bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- Lassen Sie das Gerät abkühlen. stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Die Schleifscheibe läuft nach, nachdem das Gerät abge- Wasser.
  • Seite 17 Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: • an einer Verkaufsstelle zurückgeben: geschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu Vertreiber von Lebens mitteln mit einer unentgeltlich zurückzunehmen. •...
  • Seite 18 Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter (14) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Schleifscheiben-Mutter...
  • Seite 19 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 20 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 390421_2201 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 21 Content Introduction Introduction ....... 21 Congratulations on the purchase of your Intended use ......21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. Scope of delivery ......22 During production, this equipment has Function description......
  • Seite 22 The bench grinder with belt sander is a Bench Grinder combined device equipped with a grind- with belt sander ....PSBS 240 C2 ing disc and an adjustable grinding belt. Nominal input voltage U ... 230 V~, 50 Hz The device is provided with a spark pro- Idle power consumption P ...
  • Seite 23 Thickness .........20 mm exposure are the wearing of gloves Granulation ........36 when using the tool and limiting the Velocity v ......max. 23 m/s working hours. For this purpose all Grinding belt parts of the operating cycle have to Dimension ...... 50 x 686 mm be considered (for example, times Granulation ......80/120 when the electric tool is switched...
  • Seite 24 Do not dispose of electrical 1) Occupational Safety equipment in household waste. a) Keep your work area tidy and Dimensions grinding disk well lit. Working in areas that are untidy or without lighting can result in Dimensions grinding belt accidents. b) Do not work with the power Symbols in the manual: tool in a potentially explosive...
  • Seite 25 e) If you are working outdoors d) Remove adjustment tools or with the power tool, only use spanners away from the area extension cables that are suitab- before switching on the power le for outdoors. Using an extension tool. A tool or key located in a rotating cable that is suitable for outdoors redu- piece of equipment can lead to injuries.
  • Seite 26 that no longer switches on or off is h) Keep handles and grip surfaces dangerous and must be repaired. dry, clean and free from oil and Remove the plug from the wall grease. Slippery handles and grip socket and/or remove the re- surfaces do not permit safe operation chargeable battery before you and control over the power tool in un-...
  • Seite 27 the risk of injury from flying sparks • Only switch the device on once it is safely fixed to the worktop. and maintain better control over the workpiece to be machined. • For your own safety only use accessories e) Only use grinding discs where and attachments which were stated in the outside diameter, borehole, the operating instructions or recommend-...
  • Seite 28 hands to come into contact with the circumstances, may impair the grinding belt or grinding disc. functionality of active or passive • The workpiece gets hot during grinding. medical implants. To reduce the risk Do not touch the machined area, allow of serious or lethal injuries, we rec- it to cool down.
  • Seite 29 Only use grinding tools which bear in- Workpiece supports assemble/set formation about the manufacturer, type of binding, dimension and permitted 1. Screw the workpiece supports (6/18) number of revolutions. Only use grinding discs where the prin- on to the device. 2 positions (see A + B) are possible ted rotational speed is at least as high...
  • Seite 30 1. To switch on, press the “I” On switch Tape loops and the device starts up (see 14a). 2. To switch off, press the “0” off switch The arrow on the protective hood and the device switches off (see 14b). (9) shows the direction of rotation of the grinding belt.
  • Seite 31 • Ensure that the rotation speed stated 5. Remove the clamping flange (19b) and on the grinding disc (19) is the same or the grinding disc (19). higher than the nominal rotation speed 6. Set up the new grinding disc (19) and the clamping flange and manually screw of the device.
  • Seite 32 Cleaning and Storage maintenance • Store the appliance in a dry place well Disconnect the plug before adjust- out of reach of children. ment, maintenance or repair. • Grinding disks must be stored dry and upright and are not to be stacked. Have any work not described Waste disposal and en- in these instructions carried...
  • Seite 33 • Hand over to an official collection point: Take the device to a recycling plant. The plastic and metal parts used on your de- vice can be properly sorted according to materials and grades and efficiently re- cycled. Please contact our service centre for more information.
  • Seite 34 Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Seite 35 Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, this equipment is provided does not extend to cover product parts with a 3-year guarantee from the date of that are subject to normal wear and may purchase.
  • Seite 36 Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes Service Great Britain the defect and when it occurred. In Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk order to avoid acceptance problems IAN 390421_2201 and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Seite 37 Sommaire Introduction Introduction ....... 37 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......37 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....38 choisi un produit de qualité supérieure. Etendue de la livraison ....38 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..38 dant la production et il a été...
  • Seite 38 Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un pare- Ponceuse stationnaire étincelles et d’un capot de protection. à bande ....... PSBS 240 C2 Pour savoir quelles fonctions remplissent Tension les organes, veuillez-vous reporter aux des- d’entrée nominale (U) ..230 V~, 50 Hz criptions suivantes.
  • Seite 39 Puissance absorbée (P) ....240 W indiquée au cours de la réelle (S2 30 min)* utilisation de l‘outil électrique, indé- Classe de protection ......I pendamment de la façon et de la Type de protection ......IPX0 manière dont l‘outil électrique est Vitesse nominale n ..
  • Seite 40 Risque de décharge électrique ! Éteignez l’appareil et débranchez Débranchez la fiche de la prise de sa fiche secteur. courant avant d’effectuer des tra- vaux d’entretien et de réparation. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- Lire la notice d‘utilisation! sation de l‘appareil.
  • Seite 41 duisent des étincelles pouvant mettre quement des rallonges autori- le feu à la poussière ou aux vapeurs. sées également pour l‘extérieur. Lors de l‘utilisation de l‘outil L‘utilisation d‘une rallonge adaptée à électrique, tenez les enfants et l‘extérieur réduit le risque d‘électrocu- autres personnes à...
  • Seite 42 portant l‘outil électrique, vous avez le 4) UTILISATION ET MANIPULATION doigt sur l‘interrupteur ou si l‘appareil DE L‘OUTIL ELECTRIQUE est allumé quand vous le branchez à l‘alimentation secteur, vous risquez un a) Ne surchargez pas l‘outil élec- accident. trique. Utilisez l‘outil électrique d) Retirez les outils de réglage adapté...
  • Seite 43 Maintenez les outils de coupe ainsi que les personnes présentes affûtés et propres. Des outils de hors du plan de l‘outil à insérer coupe bien entretenus et aiguisés se en rotation, et laissez tourner bloquent moins et sont plus faciles à l‘appareil à...
  • Seite 44 afin de limiter le risque de • Utilisez uniquement des disques abra- contact de la broche en rotation. sifs, dont le nombre de tours imprimés i) Remplacez les disques de meu- est au moins identique à ceux indiqués lage endommagés ou fortement sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 45 • Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes nuer le risque de blessures graves fatigué, ou après avoir ingéré de l’alco- ou mortelles, nous recommandons ol ou des médicaments. Prenez toujours aux personnes portant des implants des pauses en temps utile. médicaux de consulter leur médecin •...
  • Seite 46 Utilisez uniquement des aiguisoirs qui Monter/régler les supports portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les dimensions et 1. Visser les supports (6/18) sur l’appa- une vitesse de rotation admissible. Utilisez uniquement des disques abra- reil. Il y a deux positions possibles pour la bande abrasive (voir A + B).
  • Seite 47 Branchez l’appareil à la tension • Posez la pièce à travailler sur le support secteur. (18) et amenez la dans l’angle souhaité vers le disque abrasif (19). 1. Pour la mise sous tension, appuyez sur • Bougez la pièce à travailler doucement le commutateur „I“, l‘appareil démarre dans un mouvement de va et vient, pour (voir...
  • Seite 48 6. Testez le défilement de la bande, en tour- Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche mâle de la prise de cou- nant la bande abrasive avec la main. 7. Revissez le capot de la bande abrasive rant. Laissez l’appareil refroidir. (12) à...
  • Seite 49 10.Marche d’essai: Effectuez une marche l’appareil refroidir avant tous d’essai sans charge au moins pendant les travaux d’entretien et de 60 secondes avant de travailler pour la nettoyage. Il y a risque de première fois et après chaque remplace- brûlures ! ment de la meule de rectification.
  • Seite 50 Elimination et protec- tion de l’environnement final qui satisfait en substances aux Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) mêmes fonctions que l’appareil neuf, pour l’élimination de l’appareil, des ainsi qu‘en l‘absence de l’achat d’un accessoires et de l’emballage. équipement électrique ou électronique, reprendre gratuitement, en magasin ou à...
  • Seite 51 Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact.
  • Seite 52 Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, faire Les fusibles fonctionnent.
  • Seite 53 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 54 et que la nature du manque et la manière Le produit est conçu uniquement pour un dont celui-ci est apparu soient explicités par usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
  • Seite 55 • En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Seite 56 Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Seite 57 Inhoud Bediening ..........66 In- en uitschakelen ......67 Inleiding ........57 Slijpen met de slijpschijf ....67 Gebruiksdoeleinde ....57 Algemene beschrijving ....58 Bandslijpen ........67 Slijpband vervangen ..... 67 Omvang van de levering ....58 Beschrijving van de werking ... 58 Slijpschijf vervangen ......
  • Seite 58 Beschrijving­van­de­werking Voor alle soorten toepassingen (bijv. het slijpen met geschikte slijpwerktuigen, slijpen met een koelvloeistof, het slijpen van mate- De staande bandschuurmachine is een combitoestel, uitgerust met een slijpschijf en rialen die de gezondheid schaden, zoals een regelbare slijpband. Om de gebruiker asbest) is het apparaat niet bedoeld.
  • Seite 59 Technische gegevens Waarschuwing: De trilemissiewaarde kan tijdens het Staande bandschuurmachine ... PSBS 240 C2 werkelijke gebruik van het elektri- Nominale ingangsspanning sche gereedschap van de vermelde (U) .........230 V~, 50 Hz waarde afwijken, afhankelijk van Inactief stroomverbruik P ..190 W (S1) de manier waarop het elektrisch Krachtontneming (P) ..
  • Seite 60 Gevaar door verwondingen door Schakel het apparaat uit en haal de draaiend gereedschap! Houd han- netstekker uit het stopcontact. den op een veilige afstand. Aanduidingsteken met informatie Gevaar door elektrische schok! over hoe u het apparaat beter kunt Trek vóór onderhouds- en reparatie- gebruiken.
  • Seite 61 ren en andere personen uit de verlengsnoeren die voor gebruik buurt. Als u afgeleid wordt, kunt u buitenshuis geschikt zijn. Het ge- de controle over het elektrische ge- bruik van een verlengsnoer dat geschikt reedschap verliezen. is voor gebruik buitenshuis, reduceert het risico op een elektrische schok.
  • Seite 62 gereedschap in ingeschakelde toe- 4) HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP stand met de vinger op de schakelaar GEBRUIKEN EN HANTEREN draagt of op de netstroom aansluit, kan dat een ongeluk veroorzaken. a) Overbelast het elektrische ge- d) Verwijder alle instelge- reedschap niet. Gebruik het ge- reedschap of schroevendraaiers paste elektrische gereedschap voordat u het elektrische ge-...
  • Seite 63 Veiligheidsinstructies voor geen onderdelen gebroken zijn tafelslijpmachines of zo beschadigd zijn dat de werking van het apparaat in gevaar komt. Laat beschadig- a) Gebruik geen beschadigde aan de onderdelen eerst repareren te sluiten werktuigen. Controleer voordat u het elektrische ge- voor elk gebruik de aan te sluiten reedschap gebruikt.
  • Seite 64 f) Vervang de versleten slijpschijf cent van het werktuig worden aanbe- als deze afstanden niet langer volen of vermeld. kunnen worden aangehouden. • Gebruik uitsluitend door de producent aanbevolen slijpgereedschap. Gebruik g) Vervang beschadigde of sterk geen zaagbladen. Zorg ervoor dat de gegroefde slijpschijven.
  • Seite 65 raken, laat het afkoelen. Er bestaat Waarschuwing! Dit elektrische gereedschap produceert tijdens de gevaar voor brandwonden. Gebruik geen koelmiddel of iets dergelijks. werking een elektromagnetisch veld. • Werk niet met het apparaat als u moe Dit veld kan in bepaalde omstan- bent of na de inname van alcohol of digheden actieve of passieve medi- tabletten.
  • Seite 66 Bediening Stel de vonkenvanger van tijd tot tijd bij om de slijtage van de slijpschijf te compenseren (afstand Opgelet! Gevaar maximaal 2 mm). voor verwondingen! Trek vóór alle werkzaamheden aan het Werkstuksteunen apparaat de netstekker uit. Gebruik uitsluitend door de fabrikant monteren/instellen aanbevolen slijpschijven en toebeho- 1.
  • Seite 67 Slijpen­met­de­slijpschijf Houd de handen uit de buurt van de slijpschijf en de slijp- band als het apparaat in Klap de vonkbescherming werking is. Er bestaat gevaar (1) bij het slijpen naar be- voor verwondingen. neden om verwondingen door vonken te vermijden. In- en uitschakelen De pijl op de beschermkap (3) geeft de draairichting van de slijp-...
  • Seite 68 3. Leg de nieuwe slijpband (10) in het • Om slijpwerktuigen op te spannen, midden op de bovenste (20a) en onder- mogen alleen de meegeleverde span- flenzen worden gebruikt. De tussenla- ste (20b) looprol. gen tussen spanflens en slijpwerktuigen 4. Druk hiervoor de spanhendel (7) vast en monteer de slijpbandafdekking (12).
  • Seite 69 de afstand tot de slijpschijf (19) maxi- doorvoeren. Gebruik uitslui- maal 2 mm bedraagt (zie „Montage“). tend originele onderdelen. Laat het apparaat vóór alle De slijpschijfmoer mag niet te hard onderhouds- en reinigings- worden vastgedraaid zodat wordt werkzaamheden afkoelen. Er vermeden dat de slijpschijf en moer bestaat gevaar voor brand- breken.
  • Seite 70 Afvalverwerking en milieubescherming • aan een officieel inzamelpunt inleveren: Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- Lever het apparaat in bij een recycle- punt. punt. De gebruikte kunststoffen en me- talen delen kunnen naar soort worden Machines horen niet bij gescheiden voor recycling.
  • Seite 71 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 74). Pos. Position Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening 62-67 Vonkenvanger + stelschroef 91103042...
  • Seite 72 Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken Apparaat start niet zekering nagaan. Aan-/uitschakelaar (14) defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer (...
  • Seite 73 Garantie Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en rekenen vanaf de datum van aankoop. vóór aflevering nauwgezet getest. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
  • Seite 74 Reparatieservice • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in U kunt reparaties, die niet onder de ga- eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- rantie vallen, tegen berekening door ons mail. U krijgt dan bijkomende informa- servicefiliaal laten doorvoeren.
  • Seite 75 Spis tresci Wstęp ........75 Obsługa........84 Włączanie i wyłączanie ....85 Przeznaczenie ......75 Szlifowanie z tarczą szlifierską ..85 Opis ogólny ....... 76 Zawartość opakowania ....76 Szlifowanie taśmą szlifierską .... 86 Opis działania ....... 76 Wymiana taśmy szlifierskiej ..... 86 Przegląd ........
  • Seite 76 Opis­działania rzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania materiałów niebez- Stacjonarna szlifierka taśmowa jest urzą- piecznych dla zdrowia, np. azbestu). Urządzenie jest przeznaczone do amator- dzeniem łączonym, wyposażonym w tar- czę i regulowaną taśmę szlifierską. W celu skich prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do stałego sto- ochrony użytkownika urządzenie posiada osłonę...
  • Seite 77 Dane techniczne metodą pomiarów i może zostać wy- korzystana do porównania niniejszego Szlifierka tasmowa stojaca ..PSBS 240 C2 elektronarzędzia z innym. Znamionowe napięcie Podana wartość emisji hałasu może zostać wejścia (U) ...... 230 V~, 50 Hz wykorzystana także w ramach wstępnego...
  • Seite 78 Symbole w instrukcji obsługi Symbole i piktogramy Zasady bezpieczeństwa/symbole Symbol niebezpieczeństwa z na urządzeniu informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- Uwaga! dom materialnym. Niebezpieczeństwo zranienia Znak nakazu informacjami na te- przez obracające się narzędzie! mat zapobiegania szkodom. Trzymaj ręce w bezpiecznej odle- głości.
  • Seite 79 (z kablem sieciowym) lub elektronarzędzi Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem zasilanych akumulatorami (bez kabla sie- ciowego). elektrycznym. d) Nie używaj kabla zasilającego 1) Bezpieczeństwo na stanowisku do noszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wy- pracy ciągania wtyku z gniazda sie- a) Dbaj o czystość...
  • Seite 80 b) Noś indywidualne środki tować i prawidłowo używać. ochrony i zawsze używaj oku- Używanie systemu odpylania pozwala larów ochronnych. Używanie zmniejszyć zagrożenia związane z za- indywidualnych środków ochrony, pyleniem. h) Nie kieruj się fałszywym po- takich jak maska przeciwpyłowa, czuciem bezpieczeństwa i nie przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, naruszaj zasad bezpieczeństwa kask ochronny lub ochronniki słuchu,...
  • Seite 81 Uwagi­dotyczące­ rzędzia w rękach niedoświadczonych bezpieczeństwa­pracy­ze­ osób są niebezpieczne. szlifierkami­stołowymi­ e) Dbaj o staranną pielęgnację elektronarzędzia i narzędzi końcowych. Sprawdź, czy a) Nie używać ruchome części działają pra- uszkodzonychnarzędzi widłowo i nie zacinają się lub końcowych. Przed każdym czy części te nie są pęknięte lub użyciem należy skontrolować...
  • Seite 82 sposób można ograniczyć ryzyko jącego łańcucha tnącego. W przypadku obrażeń generowanych przez iskry i uszkodzenia lub przecięcia kabla siecio- zachować bardziej optymalną kontrolę wego natychmiast wyciągnij wtyczkę z nad obrabianym elementem. gniazdka. Nie dotykaj przewodu przed e) Należy stosować jedynie tarcze odłączeniem go od sieci elektrycznej.
  • Seite 83 Zagrożenia­ogólne ciwiskrowej i uchwytu obrabianego materiału na odstęp maks. 2 mm. • Pamiętać, aby iskry powstające pod- Nawet przy przepisowej obsłudze urządze- czas szlifowania nie powodowały nia elektrycznego występują tzw. zagrożenia żadnego niebezpieczeństwa, np. nie ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem trafiały w osoby lub nie zapaliły pal- pracy urządzenia elektrycznego mogą...
  • Seite 84 i o niestwarzaniu zagrożeń dla innych 2. W tym celu użyć dołączonej śruby osób. (5a/17a), podkładek (5b/17b), pod- Urządzenie mocować na powierzchni kładek zębatych (5c/17c) i nakrętek roboczej zawsze za pomocą śrub o gwiazdkowych (5/17). wystarczającej długości i grubości, aby 3.
  • Seite 85 Stosować tylko tarcze szlifierskie, na Podłącz urządzenie do sieci elek- których nadrukowana jest prędkość ob- trycznej. rotowa co najmniej taka jak prędkość 1. Aby włączyć, nacisnąć włącznik „I“, podana na tabliczce znamionowej urządzenia. urządzenie rozpocznie pracę Nie używaj połamanych, spękanych (patrz 14a).
  • Seite 86 • Poruszać lekko obrabianym elementem 7. Ponownie dokręcić osłonę taśmy tam i z powrotem, aby uzyskać opty- szlifierskiej (12) za pomocą śrub malny efekt szlifowania. Dzięki temu mocujących (11). tarcza szlifierska ulega równomiernemu zużyciu. Co pewien czas pozwolić na Podczas montażu taśmy szlifierskiej schłodzenie się...
  • Seite 87 10. Próba działania: Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyk sieciowy. Poczekać do osty- Przed pierwszym rozpoczęciem pracy gnięcia urządzenia. i po każdej wymianie ściernicy spraw- dzaj działanie urządzenia przez 60 Podczas wymiany tarczy szlifier- sekund bez obciążenia. Natychmiast skiej nosić rękawice ochronne, aby wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pra- uniknąć...
  • Seite 88 Usuwanie i ochrona braków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części, oraz czy śruby i inne środowiska części urządzenia są dobrze dokręco- ne względnie zamocowane. Dokładnie Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- sprawdzaj w szczególności ściernicę kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- 19).
  • Seite 89 • odesłanie do producenta/podmiotu którego żaden z wymiarów nie prze- wprowadzającego produkt na rynek: kracza 25 cm, w sklepie prowadzącym Utylizację przesłanych przez Państwa handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie. uszkodzonych urządzeń wykonujemy • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki: bezpłatnie.
  • Seite 90 Poszukiwanie­błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, ka- Brak napięcia sieciowego bel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić Reaguje bezpiecznik instalacji naprawę w punkcie napraw urzą- domowej Urządzenie nie dzeń...
  • Seite 91 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 92 Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym E-Mail: grizzly@lidl.pl działem obsługi klienta, załączając do- IAN 390421_2201 wód zakupu (paragon) i określając, na Importer...
  • Seite 93 Obsah Úvod.......... 93 Obsluha ........101 Účel použití ....... 93 Zapnutí a vypnutí ......102 Broušení pomocí brusného kotouče .. 102 Obecný popis ......94 Rozsah dodávky ......94 Broušení na brusném pásu .... 102 Výměna brusného pásu....103 Popis funkce ........94 Přehled .........
  • Seite 94 Technické údaje Pásová statická bruska je kombinovaným přístrojem vybaveným brusným kotoučem a nastavitelným brusným pásem. Obsluhující Kombinovaná bruska ... PSBS 240 C2 osoby jsou při používání přístroje chráněny Jmenovité chráničem proti jiskrám a ochrannými kryty. vstupní napětí (U) .....230 V~, 50 Hz Funkce ovládacích prvků...
  • Seite 95 Třída ochrany ........I Existuje nutnost stanovit bezpečnost- Druh krytí ........IPX0 ní opatření pro ochranu obsluhy, Jmenovité otáčky naprázdno n spočívající v odhadnutí přerušení 2980 min Brusný kotouč funkce za podmínek skutečného Vnější průměr ..... Ø 150 mm používání (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního cyklu, Otvor .......
  • Seite 96 muto elektrickému nářadí. Noste ochranu očí. Při nedodržení níže uvedených Chraňte si dýchací orgány vhodnou upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru ochranou. a/nebo těžkých zraněním. Noste rukavice, které jsou bezpeč- Uchovejte veškerá bezpečnostní né proti pořezání. upozornění...
  • Seite 97 nepoužívejte, pokud jste un- zástrček a vhodných zásuvek se snižuje riziko úrazu el. proudem. aveni nebo pod vlivem drog, b) Zabraňte kontaktu těla s alkoholu nebo léků. Okamžik uzemněnými povrchy, jako jsou nepozornosti při použití elektrické- např. trubky, topení, sporáky a ho nástroje může vést k vážným ledničky.
  • Seite 98 g) Lze-li namontovat zařízení e) Údržbu elektrického nást- na odsávání či zachytávání roje a používaného nástro- prachu, musí se takové je provádějte s maximální zařízení namontovat a správně pečlivostí. Zkontrolujte, zda používat. Při používání zařízení na pohyblivé díly bezvadně fun- gují...
  • Seite 99 Bezpečnostní­pokyny­pro­ f) Vyměňte opotřebené brusné stolní­brusky­ kotouče, když tyto vzdálenosti již nelze dodržet. a) Nepoužívejte poškozené g) Vyměňte poškozené nebo silně vyměnitelné nástroje. Před nalomené brusné kotouče. každým použitím vyměnitelných h) Vždy používejte elektrický nástrojů, jako jsou brusné nástroj s vyměnitelným nářadím kotouče, zkontrolujte výskyt na obou vřetenech, abyste omezili případných odštěpků...
  • Seite 100 • Používejte pouze brusné kotouče, • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- jejichž otáčky (vytištěné na kotouči) strčku ze zásuvky v těchto případech: dosahují alespoň hodnoty uvedené na - uvolnění zablokovaného brusného typovém štítku přístroje. nástroje • Před použitím brusný kotouč vizuálně - připojovací...
  • Seite 101 Montáž 3. Podložku pod obrobek na brus- ném kotouči (19) nastavte pomocí hvězdicové matice (17) tak, aby Pozor! Nebezpečí poranění! vzdálenost mezi brusným kotoučem Dbejte na to, abyste měli dostatek místa (19) a podložkou pod obrobek činila pro práci a neohrozili ostatní osoby. maximálně...
  • Seite 102 Kotouč běží dále i poté, co Vyměňte poškozené nebo silně nalome- byl přístroj vypnut. Existuje né brusné kotouče. nebezpečí poranění. Používejte přístroj pouze tehdy, je- li nainstalován brusný pás i brusný Zkušební chod: kotouč. Nikdy nepoužívejte přístroj bez obli- Před první prací a po každé výměně brou- čejového ochranného štítu.
  • Seite 103 • Dřevěné součásti bruste vždy ve směru Proveďte zvukový test. Brusné dřevěných vláken, aby se netvořily třísky. kotouče musí mít při klepnutí plastovým kladivem čistý zvuk. Výměna­brusného­pásu • Při montování brusného kotouče nezvětšujte montážní otvor jeho 1. Uvolněte 2 upevňovací šrouby (11) a dodatečným dovyvrtáváním.
  • Seite 104 Čištění­a­údržba­ 6. Nasaďte nový brusný kotouč (19) a upínací přírubu. Matici brusného kotou- če (19a) rukou zašroubujte proti směru Před jakýmkoliv nastavováním, hodinových ručiček. údržbou anebo opravou, vytáhněte 7. Našroubujte kryt brusného kotouče (16). síťovou zástrčku ze zásuvky. 8. Opět pevně přišroubujte kryt brusného pásu ( 12) pomocí...
  • Seite 105 Skladování nejsou větší než 25 centimetrů v jakémko- liv vnějším rozměru, v maloobchodě nebo • Přístroj uchovávejte na suchém místě v bezprostřední blízkosti. • Odevzdat na oficiálním sběrném chráněném proti prachu, a mimo do- místě: Přístroj odevzdejte ve sběrném sah dětí. •...
  • Seite 106 Náhradní­díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 109). Označení Č. artiklu Pol. Pol. Návod Rozvinuté náčrtky k obsluze 62-67...
  • Seite 107 Hledání­chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. Zařízení se pojistku opravit kvalifikovaným nerozběhne. elektrikářem. Zapínač/vypínač...
  • Seite 108 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. brusný pás, brou- V případě...
  • Seite 109 Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 390421_2201 bezpodmínečně...
  • Seite 110 Obsah Úvod........110 Obsluha ........119 Spôsob využitia .......110 Zap- a vypnutie ......119 Brúsenie s brúsnym kotúčom ..119 Všeobecné pokyny ....111 Rozsah dodávky ......111 Brúsenie brúsnym pásom....120 Výmena brúsneho pásu....120 Popis funkcie .......111 Prehľad ........111 Výmena brúsneho kotúča ....120 Technické údaje ......112 Preprava .........121 Bezpečnostné...
  • Seite 111 Prehľad Náradie je určené na použitie pre domá- cich majstrov. Nie je koncipovaný na prie- myselné použitie. 1 Ochrana pred iskrami (dvojdielna) Náradie je určené na používanie dospelý- 2 Nastavovacia skrutka ochrany mi. Mladiství nad 16 rokov môžu nástroj pred iskrami používať...
  • Seite 112 Technické údaje Uvedená hodnota emisií hluku sa môže tiež použiť na odhad počiatočného posú- Stojanová pásová brúska..PSBS 240 C2 denia zaťaženia. Menovité vstupné napätie (U) ... 230 V~, 50 Hz Výstraha: Hodnota emisií vibrácii sa môže Spotreba energie pri voľnobehu P...
  • Seite 113 Všeobecné­bezpečnostné­ Nebezpečenstvo zásahu elek- trickým prúdom! Pred začiatkom pokyny pre elektrické údržbárskych a ošetrovacích prác náradia vytiahnite kábel z elektrickej siete. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, po- Návod na použitie k tomuto nára- diu prečítajte a dodržujte. kyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené...
  • Seite 114 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdo- a) Pripojovacia zástrčka elekt- vého chrániča znižuje riziko zásahu rického náradia musí súhlasiť elektrickým prúdom. so zásuvkou. Zástrčku nesmie- te v žiadnom prípade meniť. 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB Nepoužívajte zástrčku s ad- a) Buďte pozorní, dávajte pozor aptérom spolu s elektrickým náradím, ktoré...
  • Seite 115 kontrolovať v neočakávaných odložíte elektrické náradie. Toto preventívne opatrenie bráni neúmysel- situáciách. nému spusteniu elektrického náradia. Noste vhodný odev. Nenoste široké oblečenie alebo ozdoby. d) Nepoužívané elektrické náradie Vlasy, oblečenie alebo rukavice uschovajte mimo dosahu detí. držte mimo pohybujúcich sa die- Nenechajte používať...
  • Seite 116 úletu iskier a zachováte lepšiu kontrolu 5) SERVIS nad obrábaným obrobkom. e) Používajte iba brúsne kotúče, a) Elektrické náradie nechajte opraviť len kvalifikovaným ktorých vonkajší priemer, otvor, odborným personálom a len s hrúbka a maximálna obvodová rýchlosť sa zhoduje s údajmi originálnymi náhradnými diel- mi.Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť...
  • Seite 117 ktoré sú uvedené v návode na prevádz- • Obrábaný predmet sa pri brúsení ku alebo sú odporučené alebo uvedené zohreje. Nikdy obrábaný predmet výrobcom. nechytajte na opracovanom mieste, • Používajte len výrobcom odporučené nechajte ho vychladnúť. Je nebezpečen- brúsne nástroje. Nepoužívajte pílové lis- stvo popálenia.
  • Seite 118 Upozornenie! Tento elektrický nou pred iskrami bola maximálne prístroj počas prevádzky vytvára 2 mm (viď malý obrázok). elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyv- Ochranu pred iskrami nastavujte niť aktívne alebo pasívne lekárske pravidelne tak, aby sa vyrovnalo implantáty.
  • Seite 119 Keď zariadenie je v prevádz- Obsluha ke, nemajte ruky na brúsnom kotúči a na brúsnom páse. Je Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! nebezpečenstvo poranenia. Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Zap- a vypnutie Používajte iba výrobcom odporúčané brúsne kotúče a príslušenstvo. Použitie Dbajte na to aby napätie zodpove- iného náradia a iného príslušenstva dalo hodnotám uvedeným na výrob-...
  • Seite 120 • Položte obrábaný predmet na opierku Pri montáži brúsneho pásu dávajte obrobku (18) a pomaly ho veďte v po- pozor na správny smer chodu. žadovanom uhle na brúsny kotúč (19). ­ Výmena­brúsneho­kotúča • Pohybujte obrábaným predmetom mier- ne tam a späť, aby ste dosiahli optimál- ny výsledok brúsenia.
  • Seite 121 Preprava 2. Uvoľnite 3 upevňujúce skrutky (15) a odoberte kryt brúsneho kotúča (16). 3. Uvoľnite upevňujúce skrutky Pred akýmkoľvek nastavovaním, 11) a odoberte kryt brúsneho údržbou alebo opravou, vytiahnite pásu ( 12) (viď „Výmena brúsneho sieťovú zástrčku zo zásuvky. pásu“). Kotúč...
  • Seite 122 • Náradie po každom použití dobre elektronického prístroja koncovému vyčistite. používateľovi zobrať bezodplatne späť • Vetracie otvory a povrch náradia na mieste odovzdania alebo v bezprost- vyčistite štetcom alebo utierkou. rednej blízkosti starý prístroj koncového používateľa rovnakého druhu, ktorý spĺňa v podstate rovnaké funkcie ako Údržba nový...
  • Seite 123 Náhradné­diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 126). Výkres Označenie Č. artiklu Pol. Pol. náhradných Návod na obsluhu dielov 62-67...
  • Seite 124 Zisťovanie­závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, Nie je sieťové napätie sieťový kábel, vedenie, sieťová zástrčka, v prípade potreby elek- Reagovala domová poistka Zariadenie sa trikár skontroluje domovú poistku. nespustí...
  • Seite 125 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona brúsny pás, brúsny kotúč, upínacia...
  • Seite 126 Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú Tel.: 0850 232001 adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- E-Mail: grizzly@lidl.sk zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na IAN 390421_2201 náklady príjemcu, expresne alebo s iným Dovozca...
  • Seite 127 Indhold Fastskruning af sliberen på arbejdsbordet ......135 Introduktion ......127 Betjening ......... 135 Tænd/sluk ........136 Anvendelsesformål ....127 Generel beskrivelse ....128 Slibning med slibeskiven ....136 Leveringsomfang ......128 Båndslibning .......136 Funktionsbeskrivelse .....128 Udskiftning af slibebånd ....136 Oversigt ........128 Udskiftning af slibeskive ....137 Tekniske data ......
  • Seite 128 Oversigt Maskinen må kun anvendes af voksne. Unge over 16 år må kun anvende maskinen under opsyn af en voksen. 1 Gnistbeskyttelse (todelt) Producenten påtager sig intet ansvar for 2 Justeringsskruer til skader, der forårsages på grund af ukor- gnistbeskyttelse 3 Beskyttelsesskærm til slibeskive rekt brug eller forkert betjening.
  • Seite 129 Tekniske data Advarsel: Vibrationsemissionsværdien kan under brugen af elværktøjet afvige Bænkbåndsliber ....PSBS 240 C2 Nominel spænding (U) ..230 V~, 50 Hz fra den angivne værdi, afhængigt af måden, hvorpå elværktøjet an- Tomgangsforbrug P .... 190 W (S1) Effektforbrug (P) ..240 W (S2 30 min)* vendes.
  • Seite 130 Generelle Læs betjeningsvejledningen. sikkerhedsinformationer for el-værktøjer Bær høreværn. Bær øjenværn. ADVARSEL! Læs alle sik- kerhedsanvisninger, an- Bær åndedrætsværn. visninger, illustrationer og tekniske data, der følger Fare for snitkvæstelser! med dette elværktøj. Forsøm- Brug snitsikre handsker. melighed ved overholdelse af sik- kerhedsinformationer og anvisnin- Brug ikke en defekt slibeskive.
  • Seite 131 2) Elektrisk sikkerhed: 3) Personlig sikkerhed: a) El-værktøjets stik skal passe a) Det er vigtigt at være opmærk- til kontakten. Stikket må ikke som, se hvad man laver og ændres på nogen måde. Brug bruge el-værktøjet fornuftigt. ikke adapterstik sammen med Brug aldrig el-værktøjet hvis du jordforbundet el-værktøj.
  • Seite 132 g) Hvis der kan monteres støvuds- e) Vedligehold elværktøjet og ugnings- og opsamlingsudstyr, indsatsværktøjet omhyggeligt. skal dette anbringes og anven- Kontrollér om bevægelige dele des korrekt. Brug af støvudsugning fungerer korrekt og ikke sidder kan reducere farerne ved støv. fast, og om delene er brækket h) Føl dig ikke for sikker, og sæt eller beskadiget, således at dig ikke ud over sikkerheds-...
  • Seite 133 Sikkerhedshenvisninger til f) Udskift beskadigede eller slidte bordslibemaskiner slibeskiver. h) Anvend altid el-værktøjet med a) Brug ingen beskadigede ind- indsatsværktøjer på begge satsværktøjer. Kontrollér før hver spindler, for at reducere risikoen for anvendelse indsatsværktøj som berøring af den roterende spindel. slibeskiver for hakker og revner.
  • Seite 134 - ved usædvanlig støj. • Foretag en visuel kontrol af slibeskiven • Værktæjet må kun bruges i oprejst, stå- før den tages i brug. Anvend ikke ende position og vær opmærksom på, beskadigede eller deforme slibeskiver. Udskift slidte slibeskiver. at du står fast. •...
  • Seite 135 Fastgør altid sliberen ved hjælp af skuer Juster jævnligt emneholderen for med tilstrækkelig længde og styrke på at udligne slitagen af slibeskiven arbejdsfladen for ikke at miste kontrol- (afstand maks. 2 mm). len over sliberen. - Før idriftsættelse skal alle afdæk- Fastskruning af sliberen på...
  • Seite 136 Slibning med slibeskiven telsen og slibeskiven samt emneholde- ren og slibeskiven (afstand maks. 2 mm). Klap gnistbeskyttelsen (1) ned Så snart gnistbeskyttelsen og emne- i forbindelse med slibning for holderen ikke længere kan indstilles til at undgå tilskadekomst som maks. 2 mm til slibeskiven, skal slibeski- følge af gnistdannelse.
  • Seite 137 Indstilling af båndløb: Sluk sliberen og tag strømstikket ud. 5. Båndløbets nøjagtighed indstilles ved Lad sliberen køle af. at dreje på stilleskruen (21) med en skruetrækker. Bær beskyttelseshandsker ved skift 6. Kontrollér båndløbet ved at dreje af slibeskiven for at undgå snit slibebåndet med hånden.
  • Seite 138 Rengør aldrig værktøjet under rin- slibeskiven kører urundt, betydelige svingninger opstår eller usædvanlig dende vand. støj kan høres • Rengør værktøjet grundigt efter hver Transport brug. • Rengør ventilationsåbningerne og over- Træk strømstikket ud før al indstil- fladen af sliberen med en blød børste, ling, vedligeholdelse eller reparati- en pensel eller en klud Vedligeholdelse...
  • Seite 139 • at sende det tilbage til producenten/ gelse af en ny elektrisk eller elektronisk distributøren: Defekte produkter, som enhed til en slutbruger skal distributøren uden vederlag tilbagetage slutbrugerens du indsender til os, bortskaffer vi uden vederlag. Kontakt vores service-center for gamle enhed af samme type, som i det væsentlige opfylder de samme funktioner nærmere informationer.
  • Seite 140 Fejlsøgning Træk strømstikket ud før al arbejde på sliberen. Fare pga. elektrisk stød! Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Lad en elektriker kontrollere eller Der er ingen strøm reparere stikkontakt, elkabel, Hussikringen slår fra ledning og strømstik,kontrollér Apparatet starter hussikringen. ikke Tænd-/slukknap (14) defekt Reparation via kundeservice Motor defekt Stram slibeskivemøtrik...
  • Seite 141 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder Kære kunde! ikke for produktdele som er udsat for en På dette apparat yder vi 3 års garanti fra normal nedslidning og derfor kan anses købsdato. som sliddele (f.eks. Slibeskive, slibebånd, spændeflanger) eller for beskadigelser på...
  • Seite 142 Service-Center at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Service Danmark meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk sker ufrankeret, som voluminøs pakke, IAN 390421_2201 ekspres eller som en anden specialfor- sendelse.
  • Seite 143 Contenido Introducción ......143 Manejo ........152 Aplicaciones ......143 Conectar y desconectar ....153 Descripción general ....144 Lijar con el disco abrasivo .....153 Volumen de suministro ....144 Lijar con cinta abrasiva ....153 Descripción funcional ....144 Cambiar cinta abrasiva ....154 Sinopsis ........144 Cambiar disco abrasivo ....154 Características técnicas .....
  • Seite 144 El aparato está destinado a ser usado en El funcionamiento de las piezas de mando el sector del bricolaje, y no ha sido conce- puede consultarse en las descripciones bido para uso continuo profesional. siguientes. Este aparato sólo lo deben utilizar adultos. Los jóvenes mayores de 16 años sólo de- Sinopsis ben utilizar el aparato si están vigilados.
  • Seite 145 El valor de emisión de ruido indicado Lijadora de banda también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la carga. estacionaria ......PSBS 240 C2 Tensión entrante nominal (U) .....230 V~, 50 Hz Advertencia: Consumo de energía inactivo ... 190 W (S1) En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede...
  • Seite 146 Existe peligro de descarga eléc- Señales de indicación con informa- trica. Desconecte el enchufe de ciones para un mejor manejo del corriente antes de realizar trabajos aparato. de mantenimiento o reparaciones. Indicaciones generales Leer y tener en cuenta las instruccio- de seguridad para nes de servicio del aparato.
  • Seite 147 Mantenga alejados a los niños e) Si trabaja con la herramienta y a las demás personas mient- eléctrica al aire libre, utilice úni- ras esté utilizando la herrami- camente cables alargadores que enta eléctrica.Si se distrae, puede sean adecuados para el uso en exteriores.
  • Seite 148 4) UTILIZACIÓN Y MANEJO DE LA y antes de levantarla o sosten- erla. Si tiene el dedo en el interruptor HERRAMIENTA ELÉCTRICA mientras sostiene la herramienta elé- ctrica o si conecta el aparato encen- a) No sobrecargue la herramienta dido a la toma de corriente, pueden eléctrica.
  • Seite 149 Indicaciones de seguridad perjudiquen el funcionamiento para amoladoras de mesa del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de uti- lizar la herramienta eléctrica. a) No utilice accesorios intercambia- Muchos accidentes tienen su origen bles dañados. Antes de cualquier en herramientas eléctricas que no han uso, compruebe si los accesorios recibido un mantenimiento correcto.
  • Seite 150 con las especificaciones de la • Para su propia seguridad únicamen- máquina. Así evitará lesiones. te utilice los accesorios y aparatos f) Sustituya el disco abrasivo complementarios indicados en las desgastado si ya no se pueden instrucciones de uso o aquellos reco- respetar estas distancias.
  • Seite 151 d) Daños para la salud, derivados de las no pueden ser cubiertas. Por tanto, actúe con prudencia y sujete bien la vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato pieza de labor para evitar que se des- lice y que las manos puedan entrar en se utilice durante un tiempo prolongado, contacto con la cinta abrasiva o con el...
  • Seite 152 Atornillar el aparato a Para ello necesita un destornillador y una llave poligonal para hacer resisten- la mesa de trabajo cia. 2. Coloque la protección contra chispas Atornille el aparato con los 4 tornillos y (1) con el tornillo de ajuste (2) de tal tuercas a la mesa de trabajo.
  • Seite 153 Siempre utilice las gafas de protección, La muela es arrastrada aún aunque disponga de protección contra después de haber desconec- chispas. tado el aparato. Existe peli- Controle el disco abrasivo antes de su gro de accidentarse. utilización: Revise la distancia entre la protección Marcha de ensayo: contra chispas y el disco abrasivo, así...
  • Seite 154 • Solo utilice discos abrasivos que están • Lije las piezas de madera siempre en dirección del veteado de la madera en perfectas condiciones Realice una prueba de sonido. El disco abrasivo para evitar que se astille. debe emitir un sonido claro al golpearlo con un martillo de plástico.
  • Seite 155 imagen). Lo mejor es sujetarla con una • Transporte el aparato con dos manos. Para ello, cójalo por el soporte base nuez de 19 mm o unas tenazas. 5. Retire la brida de fijación (19b) y el del aparato y la carcasa del motor. disco abrasivo (19).
  • Seite 156 Mantenimiento antiguos de un cliente cuando este ad- quiera un nuevo aparato eléctrico o elec- • El aparato no necesita mantenimiento. trónico del mismo tipo y con funciones similares. También están obligados a Almacenaje recoger en sus instalaciones o inmedia- ciones hasta tres aparatos eléctricos o electrónicos por tipo, con unas dimen- •...
  • Seite 157 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 160). Part. Part. Denominación Números Instrucciones...
  • Seite 158 Búsqueda de fallos Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe. Subsanación del error Problema Origen posible Enchufe, cable de la red, cable, Falta tensión de alimentación revisar enchufe de corriente o reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no fusible de la casa.
  • Seite 159 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Seite 160 Service-Center te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca Servicio España de la gestión de su reclamación. Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado IAN 390421_2201 como defectuoso puede ser enviado li-...
  • Seite 161 Indice Introduzione ......161 Comando .........170 Destinazione d‘uso ....161 Accensione e spegnimento ... 170 Descrizione generale ....162 Molatura ........171 Volume di fornitura ...... 162 Levigatura a nastro ...... 171 Descrizione del funzionamento ..162 Sostituzione del nastro ....171 Panoramica ........ 162 Sostituzione della mola ....
  • Seite 162 Descrizione del L’apparecchio non è concepito per qualsia- funzionamento si altro tipo di utilizzo (ad esempio la levi- gatura con utensili non adeguati, la leviga- tura con liquidi refrigeranti, la levigatura di La levigatrice a nastro è un apparecchio materiali nocivi come l’amianto). combinato, dotato di una mola e di un L‘apparecchio è...
  • Seite 163 Il valore sulle emissioni sonore indicato è stato misurato seguendo una procedura di Levigatrice a nastro controllo regolata da norme e può essere da banco......PSBS 240 C2 utilizzato per il confronto di un elettrouten- Tensione di entrata sile con un altro.
  • Seite 164 Simboli e pittogrammi Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli sull‘apparecchio Collegare l‘apparecchio Attenzione! all‘alimentazione. Pericolo di lesioni a causa di utensili Spegnere l‘apparecchio ed estrarre rotanti! Tenere lontane le mani. la spina. Pericolo a causa di scosse elettri- Simboli di avvertenza con infor- che! Prima di effettuare lavori di ma- mazioni relative ad un uso corretto...
  • Seite 165 senti liquidi combustibili, gas o anche all’uso in ambienti ester- polveri. Gli utensili elettrici produco- ni. L’uso di un cavo di prolunga indi- no scintille, che possono incendiare la cato per l’uso esterno riduce il rischio polvere o i vapori. di scossa elettrica.
  • Seite 166 d) Rimuovere gli strumenti di re- svolgere. L’utensile elettrico consente golazione o la chiave per dadi, di lavorare meglio e in modo più sicu- prima di attivare l’utensile elet- ro nel range di prestazioni indicato. trico.Gli utensili o le chiavi inseriti in b) Non utilizzare l’utensile elettri- un componente rotante possono porta- co se l’interruttore è...
  • Seite 167 g) Utilizzare l’utensile elettrico, mente gli utensili ad inserto danneggiati l’utensile a inserto, gli utensili si rompono durante il periodo di prova. a inserto ecc. in base alle pre- b) Il numero di giri ammesso per senti istruzioni. Rispettare le l’utensile ad inserto deve avere condizioni di lavoro e l’attività...
  • Seite 168 Ulteriori indicazioni di Regolare il parascintille periodicamente, sicurezza in modo da compensare l’usura della mola (distanza max. 2 mm). • Collegare l’apparecchio solo a una • Sostituire la mola non appena risulta presa dotata di RCD (Residual Current impossibile regolare il parascintille e il Device) con una corrente di guasto no- poggiapezzo a una distanza massima minale di massimo 30 mA.
  • Seite 169 Montaggio • Utilizzare l‘apparecchio solo in posizi- one verticale e stabile e verificarne il posizionamento sicuro. Attenzione! Pericolo di ferimento! Assicurarsi di disporre di uno spazio Rischi residui sufficiente allo svolgimento del lavoro Anche se questo utensile elettrico viene e di non compromettere la sicurezza di usato conformemente alle disposizioni, altre persone.
  • Seite 170 portato sulla targa identificativa dell’ap- Per la puleggia del nastro sono previste 2 posizioni (si veda A + B). parecchio. 2. A tal fine, usare le viti (5a/17a), le Non usare mole spezzate, incrinate o rosette (5b/17b), le rosette dentate danneggiate in altro modo.
  • Seite 171 Levigatura a nastro 2. Per spegnere l’apparecchio premere l’interruttore di spegnimento „0“, l’ap-  14b). parecchio si spegne (vedi La freccia sulla calotta protettiva (9) indica il senso di rotazione del Dopo l’accensione attendere finché l’appa- nastro abrasivo. recchio ha raggiunto la velocità massima. Solo allora procedere con la levigatura.
  • Seite 172 Sostituzione della mola 1. Rimuovere il parascintille ( (si veda “Montaggio / regolazione Indicazioni del parascintille“). 2. Allentare le 3 viti di fissaggio (15) ed per la sostituzione: • Non usare mai l’apparecchio senza i estrarre il coprimola (16). 3. Allentare le viti di fissaggio ( dispositivi di protezione.
  • Seite 173 Trasporto Pulizia Staccare la spina elettrica prima di Non usare detergenti o solventi ag- eseguire qualsiasi intervento di rego- gressivi. Le sostanze chimiche pos- lazione, manutenzione o riparazione. sono aggredire le parti di plastica dell‘apparecchio. Non pulire mai La mola abrasiva continua a l‘apparecchio sotto acqua corrente.
  • Seite 174 • conferimento a un centro di raccolta uffi- almeno 800 metri quadrati, che offro- ciale: conferire l’apparecchio a un centro no più volte nell’anno di calendario o permanentemente apparecchi elettrici di riciclaggio. I componenti in plastica o elettronici e li mettono in commercio, e metallo usati possono essere raccolti sono tenuti a ritirare a titolo gratuito in modo differenziato e consegnati a un...
  • Seite 175 Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il Il salvavita si attiva L’apparecchio non salvavita.
  • Seite 176 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di que- sto prodotto può...
  • Seite 177 Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 390421_2201 • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa Assistenza Malta...
  • Seite 178 Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........178 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......178 Általános leírás ......179 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem .....179 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Működésleírás ......179 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- őrzésnek.
  • Seite 179 A gyártó nem felel a rendeltetésellenes Áttekintés használatból vagy a hibás kezelésből ere- dő károkért. 1 szikrafogó (kétrészes) 2 beállítócsavar a szikrafogóhoz Általános­leírás 3 csiszolókorong védőburkolata 4 motorház A legfontosabb funkcióelemek 5 csillag alakú csavaranya a ábráját a kihajtható oldalon csiszolószalag munkadarab találhatja.
  • Seite 180 Műszaki­adatok A megadott zajkibocsátási érték a terhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasználható. Állványos szalagcsiszoló ..PSBS 240 C2 Névleges bemeneti Figyelmeztetés: A rezgéskibocsátási érték az elekt- feszültség (U) ....230 V~, 50 Hz Alapjárati energiafogyasztás P romos kéziszerszám tényleges hasz- 190 W (S1) Teljesítményfelvétel (P) ....240 W...
  • Seite 181 Fennáll az áramütés veszélye! A Általános biztonsági hálózati dugót minden karbantar- tudnivalók elektromos tási és javítási munka előtt ki kell szerszámgépekhez húzni a dugaszoló aljzatból. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el Olvassa el és tartsa be a készülék- az elektromos kéziszerszám- hez tartozó használati útmutatót. hoz tartozó...
  • Seite 182 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága Az elektromos szerszámgép csatlakozó Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy dugójának passzolnia kell a dugaszoló mit csinál és végezze a munkát racio- aljzatba. A dugót semmilyen módon nálisan az elektromos szerszámgéppel. sem szabad módosítani. Ne használjon Soha ne használjon elektromos szer- adapterdugókat védőföldelt elektromos számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze-...
  • Seite 183 Haját, ruházatát és kesztyűit tartsa távol A használaton kívül lévő elektromos a mozgásban lévő alkotóelemektől. A szerszámgépek tárolása gyermekek által el nem érhető helyen történjen. Ne en- mozgásban lévő alkotóelemek elkap- gedje, hogy olyan személyek használják hatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú...
  • Seite 184 e) Csak olyan csiszolókorongokat 5) Vevöszolgálat használjon, amelyek külső átmérője, Elektromos szerszámgépe javíttatásához furata, vastagsága és legnagyobb csak szakképzett szakszemélyzetet és forgási sebessége megegyezik a gép csak eredeti pótalkatrészeket vegyen adataival. Ily módon megelőzheti a igénybe. Ezzel biztosított, hogy az elekt- sérüléseket.
  • Seite 185 kadarab megcsúszását, ami által keze a • Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha az biztonságosan van felszerelve a csiszolószalaggal vagy a csiszolókorong- munkafelületre. gal érintkezhet. • Saját biztonsága érdekében csak a • A munkadarab csiszolás közben felfor- használati útmutatóban megadott vagy rósodik.
  • Seite 186 A szikrafogót rendszeresen igazítsa Figyelem! A jelen elektromos szer- szám üzem közben elektromágneses újra, hogy kiegyenlítse a csiszolóko- mezőt gerjeszt. Ez a mező bizonyos rong kopását (távolság max. 2 mm). körülmények között aktív vagy pasz- szív módon orvosi implantatumokat Munkadarab-támasz befolyásolhat. Annak érdekében, felszerelése/beállítása hogy a komoly vagy halálos sérülé- 1.
  • Seite 187 Használja csak a gyártó által ajánlott Be- és kikapcsolás csiszolótárcsákat és tartozékokat. Egyéb felhasznált szerszám és más tartozékok Ügyeljen arra, hogy a hálózati csat- sérülésveszélyt jelenthetnek Önre nézve. lakozó feszültsége megegyezzen Csak olyan csiszoló szerszámokat hasz- a készülék típustábláján megadott náljon, amelyeken fel vannak tüntetve a adatokkal.
  • Seite 188 A csiszolószalag felszerelésekor • Helyezze a munkadarabot a munkada- rab-támaszra (18) és vezesse lassan a kí- ügyeljen a menetirányra. vánt szögben a csiszolókoronghoz (19). Csiszolókorong cseréje • Kissé mozgassa a munkadarabot ide-oda, hogy a csiszolás eredménye optimális legyen. A csiszolókorong ily A cserével kapcsolatos módon egyenletesen kopik.
  • Seite 189 Szállítás 1. Vegye le a szikrafogót ( 1) (lásd „Szikrafogó felszerelése/beállítása”) 2. Lazítsa meg a 3 rögzítőcsavart (15), és Minden beállítás, karbantartás vegye le a csiszolókorong-védőburkola- vagy javítás előtt húzza ki a háló- zati csatlakozó dugót. tot (16). 3. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat ( 11), és vegye le a csiszolószalag-burkolatot ( A korong a készülék kikap-...
  • Seite 190 • A készüléket minden használat után ala- dezéseket, kötelesek a régi elektromos és elektronikus berendezéseket térítésmen- posan tisztogassa meg. • Egy puha kefével, egy ecsettel vagy egy tesen visszavenni. Új elektromos vagy kendővel tisztogassa meg a készülék elektronikus eszköz végfelhasználó rés- szellőzőnyílásait és a felületét.
  • Seite 191 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 193. oldalon). Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 62-67 Szikrafogó...
  • Seite 192 Hibakeresés A készüléken végzett minden munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze az aljzatot, a háló- zati kábelt, a vezetéket, a háló- Nincs hálózati feszültség zati csatlakozót, szükség esetén Házi biztosíték reagál villanyszerelő szakemberrel ja- víttassa meg, ellenőrizze a házi A készülék nem biztosítékot.
  • Seite 193 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Állványos szalagcsiszoló IAN 390421_2201 A termék típusa: PSBS 240 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 194 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 195 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Predgovor ........195 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Namen uporabe ......195 Splošni opis ......195 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......196 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Opis delovanja ......196 no delovanje vaše naprave.
  • Seite 196 Opis delovanja tekalni valj Tehnični­podatki Namizni tračni brusilnik je kombinirano orodje, opremljeno z brusilno ploščo in Stoječi tračni brusilnik ... PSBS 240 C2 nastavljivim brusilnim trakom. Orodje je za zaščito uporabnika opremljeno z zaščito Nazivna vhodna pred iskrenjem in zaščitnima pokrovoma.
  • Seite 197 Varnostna opozorila Teža (vključno s priborom) ..pribl. 7,1 kg Raven zvočnega tlaka POZOR! Pri uporabi električnega ) ....84,5 dB (A); K = 3 dB Raven zvočne moči orodja je treba za zaščito pred električnim udarom, poškodbami in ) ....97,5 dB(A); K = 3 dB nevarnostjo požara upoštevati na- Skupna vrednost vibracij (a...
  • Seite 198 Dimenzije brusilnega traku 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU Simboli v navodilih za uporabo a) Poskrbite, da bo vaše delov- no mesto vedno čisto in dobro Opozorilni simboli z napotki osvetljeno. Nered ali neosvetljena za preprečevanje poškodb in delovna področja lahko povzročijo materialne škode.
  • Seite 199 šanje električnega orodja in ne ja držite prst na stikalu ali če vklopljeno vlecite vtiča iz vtičnice tako, da orodje priključite na omrežje, lahko vlečete za kabel. Kabel zavarujte pride do nesreče. d) Pred vklopom z električnega pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
  • Seite 200 Z ustreznim električnim orodjem boste uporabe električnega orodja v druge, delali bolje in varneje v predvidenem nepredvidene namene, lahko nastane- območju zmogljivosti. jo nevarne situacije. b) Ne uporabljajte električnega h) Skrbite za to, da so ročaji in prijemalne površine suhi, čisti in orodja, ki ima pokvarjeno sti- kalo.
  • Seite 201 doma izvlecite vtič iz vtičnice. c) Nikoli ne brusite na stranskih površinah brusilnih plošč. Bruše- Ne dotikajte se kabla, dokler ne izvle- nje na stranskih površinah lahko bru- čete vtiča iz vtičnice. Nevarnost električ- silne plošče razcefra in posledično se nega udara! •...
  • Seite 202 • Nikoli ne držite prstov med brusilno d) vpliv na zdravje zaradi tresljajev, ki se ploščo in zaščito pred iskrenjem ter jih prenašajo na dlani in roke, če orodje ne približujte zaščitnim pokrovom. Ne- uporabljate dlje časa oziroma ga ne varnost zmečkanin.
  • Seite 203 Uporaba ščito pred iskrenjem znašal največ 2 mm (glejte majhno sliko). Pozor! Nastavitev zaščite pred iskrenjem Nevarnost poškodb! Preden se lotite kakršnegakoli dela z redno prilagajajte glede na obrabo brusilne plošče napravo, izvlecite vtič iz vtičnice. (razmik naj bo največ 2 mm). Uporabljajte samo brusilne kolute in pribor, ki jih je odobril proizvajalec.
  • Seite 204 Ko orodje deluje, se z ro- • Namestite obdelovanec na nastavek za kama ne približujte brusilni obdelovanec (18) in ga pod želenim plošči in brusilnemu traku. kotom počasi približajte brusilni plošči Obstaja nevarnost poškodb. (19). • Obdelovanec premikajte sem ter tja, da zagotovite optimalen rezultat brušenja.
  • Seite 205 1. Snemite zaščito pred iskrenjem Pri namestitvi brusilnega traku pazite na smer teka. 1) (glejte „Namestitev/nastavitev zaščite pred iskrenjem“). ­Menjava­brusilne­plošče 2. Odvijte 3 pritrdilne vijake (15) ter sne- mite pokrov brusilne plošče (16). Navodila 3. Odvijte pritrdilne vijake ( 11) ter sne- za menjavo mite pokrov brusilnega traku ( •...
  • Seite 206 Čiščenje Transport Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih Preden se lotite nastavljanja, vzdr- ževalnih del ali popravil, izvlecite sredstev oz. topil. Kemične substan- vtič iz vtičnice. ce lahko načnejo plastične dele naprave. Naprave nikoli ne čistite pod tekočo vodo. Ko orodje izklopite, se kolut vrti še nekaj časa.
  • Seite 207 • ali na uradnem zbirališču: Napravo dratnih metrov, ki večkrat letno ali trajno nudijo in naredijo dostopno električno in oddajte pri podjetju, ki se ukvarja z elektronsko opremo. Distributerji morajo recikliranjem. Uporabljene dele iz um- pri dobavi nove električne ali elektronske etne mase in kovinske dele je mogoče opreme končnemu uporabniku na mestu ločiti po vrstah materialov in jih tako...
  • Seite 208 Iskanje napak Preden se lotite del na orodju, izvlecite vtič iz vtičnice. Nevarnost električnega udara! Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, priključni Ni omrežne napetosti. kabel, napeljavo in vtič. Po potrebi pokličite električarja. Aktivira se hišna varovalka. Orodje se ne Preverite varovalko.
  • Seite 209 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 212 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Stand-Bandschleifer Baureihe PSBS 240 C2 Seriennummer 000001 - 019150 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 213 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench Grinder With Belt Sander model PSBS 240 C2 serial number 000001 - 019150 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Seite 214 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse stationnaire à bande de construction PSBS 240 C2 Numéro de série 000001 - 019150 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 215 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Staande bandschuurmachine bouwserie PSBS 240 C2 Serienummer 000001 - 019150 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 216 Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka tasmowa stojaca typu PSBS 240 C2 numer seryjny 000001 - 019150 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 217 Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Kombinovaná bruska konstrukční řady PSBS 240 C2 Pořadové číslo 000001 - 019150 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 218 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Stojanová pásová brúska konštrukčnej série PSBS 240 C2 Poradové číslo 000001 - 019150 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 219 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Bænkbåndsliber af serien PSBS 240 C2 Serienummer 000001 - 019150 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 220 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lijadora de banda estacionaria de la serie PSBS 240 C2 Número de serie 000001 - 019150 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 221 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Levigatrice a nastro da banco serie di costruzione PSBS 240 C2 numero di serie 000001 - 019150 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Seite 222 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat­fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Állványos szalagcsiszoló gyártási sorozat PSBS 240 C2 Sorozatszám 000001 - 019150 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Seite 223 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Stoječi tračni brusilnik serije PSBS 240 C2 Serijska številka 000001 - 019150 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 225 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek­samorozwijający­•­Rozvinutý­výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba 20220513_rev02_ae...
  • Seite 226 5c 5b 5a 15 16...
  • Seite 228 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...