Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5906238948
AusgabeNr.
5906238948_2001
Rev.Nr.
03/07/2023
SG1200ix
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter Stromerzeuger
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
Translation of original instruction manual
Générateur électrique à inverter
Traduction des instructions d'origine
6
23
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG1200ix

  • Seite 1 Art.Nr. 5906238948 AusgabeNr. 5906238948_2001 Rev.Nr. 03/07/2023 SG1200ix Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter generator Translation of original instruction manual Générateur électrique à inverter Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 D D C C 1 1 2 2 V V 5 5 A A D D C C 5 5 A A www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 0.7mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung sorgfältig durch! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Kontrolle des Ölstandes Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Bedienung ......................15 Reinigung und Wartung ..................17 Lagerung ......................18 Transport ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Wartungsplan ..................... 20 Konformitätserklärung ..................54 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 Textstellen, die durch das Wort „ACHTUNG!“ ge- gen an den Schutz vor Feuer und Explosion ein- kennzeichnet sind. gehalten werden. Auch beim Betrieb eines Abgas- schlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Inverter Stromerzeuger einhal- 30. Beachten Sie die Vorschriften zur elektrischen ten. Sicherheit, die für den Ort gelten, an dem der In- 24. Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungsmotors verter Stromerzeuger verwendet wird. sind heiß und können Verbrennungen hervorrufen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Beschädigungen, Alterung m Umgang mit Benzin (Brüchigkeit), auf festen Sitz und undichte Stellen und tauschen diese bei Bedarf aus. m Lebensgefahr! Benzin ist giftig und hochgradig • Entleeren Sie den Tank nur im Freien. entflammbar. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- Stromerzeuger Digital Inverter schutz. Schutzart IP23M Dauerleistung P (COP) (230 V) Information zur Geräuschentwicklung nach 1,0 kW (S1) EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998 Max. Leistung P (230 V) 1,1 kW (S2 5min) www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 GEFAHR! • Keinen blanken Draht zum Erden verwenden. Brand- und Explosionsgefahr! • Stromerzeuger muss sicher geerdet sein. Kraftstoff kann sich beim Befüllen entzünden und ge- gebenenfalls explodieren. Dies führt zu schweren Ver- brennungen oder zum Tod. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Stellen Sie die Belüftung am Tankdeckel (2) auf Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markie- „ON“. rung am Ölmessstab sein. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter (11) auf Stellung „RUN“. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Die Betriebsanzeige (6) ist bei laufendem Motor aktiv. sein, wenn elektrische Geräte angeschlossen sind, die einen hohen Anlaufstrom brauchen, wie zum Beispiel einen Kompressor. Auch wenn der Stromerzeuger ge- startet wird, muss anfangs der Energiesparschalter auf „OFF“ sein. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Wasser in das Geräteinnere gelangen Wasser ausspülen und an der Luft trocknen las- kann. sen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- 10.2 Wartung folge. WARNUNG! Tragen Sie bei Wartungsarbeiten immer Schutzhand- schuhe und einen Mundschutz! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Platz oder Ort auf. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 11.2 Benzin mit einer Benzinabsaugpumpe ablas- • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes Bei einer Lagerung über einen längeren Zeitraum muss das Benzin abgelassen werden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Deren Entsorgung wird • Leere Öl­ und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- über das Batteriegesetz geregelt. recht entsorgt werden. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Reinigung des Luftfilters Sichtprüfung am Gerät Reinigen der Abstand: 0,6 - 0,7 Zündkerze mm, evtl. erneuern Prüfen und Wiedereinstellen der Drosselklappe Reinigen des Zylinderkopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 23 Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. Read the whole text of the operating manual through carefully before start up! www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Guaranteed sound power level of the device. Check the oil level. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Unpacking ......................30 Before commissioning ..................30 Operation ......................32 Cleaning and maintenance ................33 Storage ......................34 Transport ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Maintenance plan ....................36 Declaration of conformity .................. 54 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 27 11. Repair and adjustment work may only be carried out by authorised specialist personnel. 12. Protect yourself from electrical hazards. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 If a circuit breaker of the machine to make a better assessment of the must be replaced, this should be done using a cir- risks and hazards. cuit breaker with the same rating and performance characteristics. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • The tank cover must be properly screwed on and tightened after each refuelling operation. The device Max. power P (230 V) 1.1 kW (S2 5 min) must not be put into operation without the original tank cover screwed on. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 EN ISO 3744:1995, ISO 8528- When filling, fuel may ignite and even explode. This 10:1998 can lead to severe burns or death. - Switch off the engine and let it cool down. - Keep heat, flames and sparks away. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Unscrew the tank filler cap (2) and fill a maximum Check before operation of 3 l Super E10 petrol into the tank container using • Check all sides of the engine for oil or fuel leaks. the funnel (17). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 The oil warning indicator (8) ered from the tank to the engine. starts flashing when there is too little oil in the engine. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Clean the air filter (22) every 50 operating hours, re- place if necessary. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Store the device in a well-ventilated place or area. marking (26). Close the tank cover (2). 11.2 Drain petrol with a petrol extraction pump In the case of storage over a longer period of time, the petrol must be drained. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Cleaning the spark Gap: 0.6 - 0.7 mm, plug replace if necessary Check and readjust the throttle valve Cleaning the cylinder head Adjust the valve play Attention: Only have points “X*” carried out by an authorised specialist company. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Le démarrage du moteur génère des étincelles. Celles­ci peuvent s’enflammer à proximité de gaz inflammables. Avant la mise en service, lisez attentivement l‘ensemble du texte de la notice d‘utilisation ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Niveau de puissance sonore garanti de l‘appareil. Contrôle du niveau d’huile. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent m Attention ! votre sécurité par ce signe. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Avant la mise en service ..................45 Commande ......................46 Nettoyage et maintenance ................. 48 Stockage ......................49 Transport ......................50 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Plan de maintenance ..................52 Déclaration de conformité ................. 54 www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 41 Lors de l’utilisation d‘appareils, certaines mesures gaz d‘échappement nocifs peuvent s‘échapper. de précaution doivent être prises afin d’empêcher les En raison du risque d‘incendie, le flexible ne doit blessures et dommages. jamais être dirigé vers des substances inflam- mables. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 23. Protégez les enfants en les maintenant à une dis- en caoutchouc (conformes à CEI 60245-4) ou un tance de sécurité suffisante du générateur élec- équipement similaire. trique à inverter. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Danger de mort ! L’essence est toxique et facile- pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éven- ment inflammable. tuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- Puissance continue P (COP) quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la 1,0 kW (230 V) (S1) machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 - Collectez l’huile de vidange dans un récipient adapté. Ne raccordez jamais le générateur électrique au ré- - Essuyez immédiatement et minutieusement toute seau d’électricité (prise de courant). huile renversée et éliminez le chiffon selon les dis- positions locales. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Avant la mise en service, monter impérativement entonnoir (17). Veillez à respecter la quantité de l’appareil en entier ! remplissage max. de 400 ml. Versez l’huile avec précaution jusqu’à l’arête inférieure de la tubulure de remplissage. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Faites fonctionner le générateur électrique brièvement (env. 30 secondes) sans charge avant de l’arrêter afin L’avertisseur se déclenche lorsque le niveau d‘huile est qu’il puisse refroidir. insuffisant et se désactive dès que le niveau d’huile est suffisant. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- contraire, de la saleté parviendrait jusqu’au moteur, let d’aération et le logement du moteur restent aussi lequel pourrait subir de graves dommages. exempts de poussières et d’impuretés que possible. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 (2) qui filtre tout le carburant rempli. locaux fermés, à proximité d’un feu ou d’une ciga- Mettez l’interrupteur On/Off (11) en position rette. Les vapeurs d’essence peuvent causer des « OFF «. explosions ou un incendie. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Réparation par un centre de service après-vente défectueux autorisé. Le générateur n’a pas assez ou pas du tout L’interrupteur de surintensité Redémarrer le générateur électrique, réduire les de tension s’est déclenché consommateurs. Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Contrôle et réglage de la soupape d’étranglement Nettoyage de la tête du cylindre Réglage du jeu de soupape Attention : les points « X* « doivent uniquement être effectués par une entreprise spécialisée agréée. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 应商会签 www.scheppach.com...
  • Seite 54 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906238948