Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SG2500i Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG2500i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906226901
AusgabeNr.
5906226901_0201
Rev.Nr.
29/09/2021
SG2500i
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter-Stromerzeuger
DE
Originalbedienungsanleitung
Inverter power generator
GB
Translation of original instruction manual
Invertorový elektrický generátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Invertorový elektrický generátor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inverteres áramfejlesztő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Inwerterowy generator prądu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni generator s inverterom
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Inverterski generator
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
19
30
41
53
65
77
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG2500i

  • Seite 1 Art.Nr. 5906226901 AusgabeNr. 5906226901_0201 Rev.Nr. 29/09/2021 SG2500i Inverter-Stromerzeuger Originalbedienungsanleitung Inverter power generator Translation of original instruction manual Invertorový elektrický generátor Překlad originálního návodu k obsluze Invertorový elektrický generátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Inverteres áramfejlesztő Eredeti használati utasítás fordítása Inwerterowy generator prądu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 0.6-0.7mm www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! USB - Anschluss In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref­ m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................12 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Inbetriebnahme ....................13 Wartung ......................14 Lagerung ......................15 Transport ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................16 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, 3. Lieferumfang wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt­ schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und SG2500i die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er­ Betriebsanleitung höhen. Zündkerzenschlüssel Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Trichter Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    übergeben sollten, händigen Sie diese Bedie­ Halten Sie diese von Ihrem Arbeitsbereich fern. nungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si­ cherheitshinweisen entstehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Wenn Sie Kraftstoff verschütten, während des Betriebes ist verboten. dann ist der Kraftstoff sofort zu entfernen und das Den Generator nie mit nassen Händen anfassen. Gerät zu säubern. 10. Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Betrieb in gesperrten Bereichen), muss rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Die­ die Leistung verringert werden. ses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 ­ Während dem Arbeit und Betanken ist Rauchen und Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten offenes Feuer verboten. die Schutz­ und Sicherheitsausrüstung wieder am Ge­ rät an. Achten Sie auf den betriebssicheren Zustand des Ge­ rätes, überprüfen Sie insbesondere das Kraftstoffsys­ tem auf Dichtigkeit. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) m ACHTUNG! Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Prüfen Sie vor dem Start des Motors: Leistung betrieben werden. • Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen ­ der Tank sollte mindestens halb voll sein 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Betanken Sie niemals den Motor in einem Ge- 9.3 Ölwarnanzeige (11) bäude, wo die Benzindämpfe Flammen oder Fun- Die Anzeige aktiviert sich bei zu geringem Ölstand und ken erreichen können. deaktiviert sich sobald der Ölstand ausreichend ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Luftfilter

    50 Stunden bzw. alle drei Monate. Zündkerze nach weiteren 50 Betriebsstunden. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor • Öffnen Sie den Zündkerzendeckel (Abb. 9) durchgeführt werden. • Entfernen Sie das Zündkabel mit Stecker. (Abb. 9 Pos. D) 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Lagerung

    Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie rät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn­ Schmutz. ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach­ ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne­ re gelangen kann. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! USB - port In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that m Attention! concern your safety. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Safety information ....................22 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Before starting up ....................26 Operation ......................27 Maintenance ...................... 27 Storage ......................28 Transport ......................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................29 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    3. Scope of delivery cations. The operating instructions contain important notes on how you work with the machine safely, expertly, and SG2500i economically, and how you can avoid hazards, save re­ manual pair costs, reduce downtime and increase the reliability spark plug wrench and service life of the machine.
  • Seite 22: Safety Information

    Use the device for its prescribed purpose Failure to follow these instructions may cause serious • Any other use than intended is deemed to be a danger to life of danger or fatal injuries. case of misuse. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Attention! ed to the noise. Also, the permitted immission level Danger of poisoning, Emissions, fuels and lubri­ can vary from country to country. cants are toxic. Emissions shall not be inhalated. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Reaffix the security and safety equipment after repara­ 26. Stop the engine: tion and maintenance work. - whenever you leave the machine Keep the machine in safe work condition. Especially ­ before refuelling check the fuel system for tightness. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    Operating mode S2 (temporary operation) fied medical aid as quickly as possible. The machine may be temporarily operated with the quoted power output. Afterwards the machine must be stopped for a while to prevent it from overheating. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Unpacking

    • Make sure that the generator has sufficient ventila­ • Immediately clean up spilled petrol. tion • Make sure that the ignition cable is secured to the spark plug • Disconnect possibly connected electronical device from the generator • Condition of the air filter 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Operation

    • The air filter should be cleaned every 30 hours. Reduce fuel consumption / idle - Energy saving switch • Remove the engine cover (Fig. 5 Pos. 5) “ON“ position. • Remove the air filter cover (Fig. 8 Pos. B) www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Storage

    Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consum­ ables. Wear parts*: spark plug * Not necessarily included in the scope of delivery! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Transport

    Clean the spark plug, or replace. Electrode spacing 0,6 mm no fuel Refill fuel Generator has too little or no voltage Controller or capacitor defective Contact your dealer Air filter dirty Clean or replace the filter www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Přípojka USB Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Pozor! značkou 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Technické údaje ....................36 Rozbalení ......................37 Před uvedením do provozu ................37 Uvedení do provozu ................... 38 Údržba ....................... 38 Skladování ......................39 Přeprava ......................40 Likvidace a recyklace ..................40 Odstraňování poruch ..................40 www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32: Úvod

    • montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů, 3. Rozsah dodávky • použití, které není v souladu s určením, Mějte na paměti: SG2500i Před montáží a zprovozněním si přečtěte celý text ná­ Návod k obsluze vodu k obsluze. Klíč na zapalovací svíčky Tento návod k obsluze vám má...
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    úsudku. Používejte přístroj v souladu s určením ranění. • Nepoužívejte přístroj pro aplikace, pro které není určen. m VAROVÁNÍ V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení ži­ vota, respektive nebezpečí těžkých poranění. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Povolená imisní m Pozor! hladina se rovněž může odlišovat podle příslušné Nebezpečí otravy, výpary, pohonné látky a maziva země. Tato informace však nabízí provozovateli jsou toxické, výpary nesmějí být vdechovány. stroje možnost lépe odhadnout rizika ohrožení. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 VAROVÁNÍ! Výpary paliv a rozpouštědel mohou vy­ - Vždy, když opouštíte stroj buchnout. - Před doplňováním paliva 27. Zavřete vždy palivový kohoutek, když není stroj v Připevněte po opravě a údržbě ochrannou a bezpeč­ provozu. nostní výstroj znovu na přístroj. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Technické Údaje

    Akustický tlak L = 71,6 dB(A) Při žádosti o pomoc uveďte následující údaje: Akustický výkon L = 91,6 dB(A) Kde se to stalo Nepřesnost měření K = 1,13 dB Co se stalo 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Rozbalení

    Před každým použitím zkontrolujte množství oleje při vypnutém motoru a na rovné ploše. Používejte olej pro čtyřtaktní motory nebo rovnocenný HD olej nejlepší kvality. Pro všeobecné použití při všech teplotám Vám doporučujeme použít olej SAE 10W-30. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Uvedení Do Provozu

    • Starý olej řádně zlikvidujte. Předejte starý olej do Odpojte spotřebič od přístroje. sběrného místa. Většina čerpacích stanic, opraven Uveďte přístroj opět do provozu tak, jak je popsáno v nebo sběrných dvorů bere starý olej bezplatně zpět. oddílu 9.1. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Skladování

    šířka mezery je 0,6 - 0,7 mm (obr. 11). Nechejte stroj vychladnout (cca 5 minut). • Zapalovací svíčku opatrně rukou namontujte. Odstraňte zapalovací svíčku. • Když je zapalovací svíčka nasazena, utáhněte ji klí­ čem na svíčky. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Přeprava

    Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací sazemi svíčku Vzdálenost elektrod 0,6 mm Chybí palivo Dolijte palivo Generátor má příliš málo nebo Regulátor nebo kondenzátor je Vyhledejte specializovaného prodejce žádné napětí vadný Znečištěný vzduchový filtr Vyčistěte nebo vyměňte filtr 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! USB port V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! opatrili touto značkou www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Technické údaje ....................47 Vybalenie ......................48 Pred uvedením do prevádzky ................48 Uvedenie do prevádzky ..................49 Údržba ....................... 49 Skladovanie ....................... 51 Preprava......................51 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............51 Odstraňovanie porúch ..................52 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43: Úvod

    Návod na obsluhu vám má uľahčiť, aby ste sa obozná­ mili s prístrojom a používali ho v súlade s jeho určenými SG2500i možnosťami použitia. Návod na obsluhu Návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny, ako s prí­...
  • Seite 44: Bezpečnostné Upozornenia

    života, príp. nebezpečenstvo ži­ • Pracujte v uvedenej oblasti výkonu. vot ohrozujúcich poranení. Pracujte pri plnom vedomí • Nikdy nepracujte pod vplyvom alkoholu, drog, liekov ani iných substancií, ktoré by mohli ovplyvniť videnie, zručnosť a schopnosť úsud­ 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Prečítajte si a emisií a imisií, nemôže sa táto spoľahlivo použiť vždy dodržiavajte výstražné upozornenia. Pri nedodr­ na určenie prípadne potrebných, dodatočných pre­ žaní môže dôjsť k závažným alebo dokonca k smrteľ­ ventívnych bezpečnostných opatrení. ným poraneniam. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Ak stroj beží, nečistite ho, nevykonávajte jeho vaný elektrikár, ktorý musí zohľadniť rozdiely pri údržbu, nenastavujte ho ani ho neopravujte. Po- prevádzke vybavenia pri použití verejnej rozvodnej hyblivé diely môžu zapríčiniť závažné poranenia. siete a pri prevádzke prístroja. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Max. teplota ° Ohrozenie materiálmi a inými látkami – kontakt, Max. výška inštalácie 1000 m vdýchnutie (m.n.m.) Výfukové plyny môžu viesť k poškodeniu zdravia. Zapaľovacia sviečka A7RTC ­ Motorový prístroj používajte iba vonku Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Vybalenie

    ­ Zabráňte prístupu detí k baliacemu materiálu, poist­ málny benzín s oktánovým číslom paliva 91 a vyššie. kám na baleniach a prepravným poistkám. m Používajte iba čerstvé, čisté palivo. Voda alebo nečistoty v benzíne poškodzujú palivový systém. Objem nádrže: 4,1 litra 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Uvedenie Do Prevádzky

    „dochla­ Výmena oleja diť“. Motorový olej vymeňte po prvých 25 prevádzkových • Prestavte vypínač zap/vyp do polohy „OFF“ (obr. 4) hodinách, následne každých 50 hodín, resp. každé tri mesiace. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 údržbu zapaľova­ plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnút­ cej sviečky. ra stroja nedo stala žiadna voda. • Otvorte veko zapaľovacej sviečky (obr. 9) 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Skladovanie

    Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôznych materiá­ lov, ako napr. kov a plasty. Poškodené kon­ štrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obcho­ de alebo od správy obce! www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Odstraňovanie Porúch

    Zapaľovacia sviečka je znečistená Zapaľovaciu sviečku vyčistite resp. vymeňte. sadzami Vzdialenosť elektród 0,6 mm žiadne palivo Doplňte palivo Generátor má príliš málo Chybný regulátor alebo Vyhľadajte špecializovaného predajcu alebo žiadne napätie kondenzátor Vzduchový filter znečistený Filter vyčistite alebo vymeňte 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Nyílt láng használata és a dohányzása készülék közelében szigorúan tilos! USB csatlakozó A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54 Biztonsági utasítások ..................56 Műszaki adatok ....................60 Kicsomagolás ....................60 Üzembe helyezés előtt ..................60 Üzembe helyezés ....................61 Karbantartás ...................... 62 Tárolás ....................... 63 Szállítás ......................63 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............63 Hibaelhárítás ...................... 64 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55: Bevezetés

    3. Szállított elemek séges ismereteket. A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz ar­ ról, hogyan dolgozhat a géppel biztonságosan, szak­ SG2500i szerűen és gazdaságosan, hogyan előzheti meg a Üzemeltetési útmutató baleseteket, csökkentheti a javítási költségeket és az Gyertyakulcs időkieséseket, és növelheti a gép megbízhatóságát és...
  • Seite 56: Biztonsági Utasítások

    útmutatót és a biztonsági utasítá­ rúakra, akiket távol kell tartani a munkaterülettől. sokat. A nem használt készülékeket biztonságosan kell tárolni • A használaton kívüli készülékeket száraz, ma­ gasan fekvő vagy elzárt helyen kell tárolni, gyermekek által elérhető távolságon kívül. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 12. Ha hosszabbító vezetéket használ, akkor ezek tel­ zárni, hogy megakadályozzuk a készülék üzemelé­ jes hossza nem haladhatja meg 1,5 mm esetén az se közben keletkező vibráció miatti meglazulást. 50 m­t, 2,5 mm esetén pedig a 100 m-t. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 és a légszűrő. Ezek az al­ seit. Cserélje ki az elkopott vagy sérült elemeket katrészek tűzvédőként szolgálnak hibás gyújtás és csavarokat. Minden anyát, csapot és csavart esetén. jól húzzon meg, és így gondoskodjon arról, hogy a felszerelés biztonságos üzemi állapotban legyen. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Az egyéni védőeszközök gondatlan használata vagy használatának mellőzése súlyos sérüléseket okozhat. ­ Viselje az előírt védőeszközöket. Emberi magatartás, mulasztás ­ Minden munkánál folyamatosan maximálisan kon­ centráljon. m Fennmaradó veszély - soha nem zárható ki. Villamossági maradék veszélyek Elektromos érintkezés www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Műszaki Adatok

    • a légszűrő állapotát Információk a vonatkozó szabványok szerint mért zaj­ • az üzemanyag vezetékek állapotát képződési értékekhez: • a külső csavarkötések szilárdságát hangnyomás = 71,6 dB(A) hangteljesítmény = 91,6 dB(A) mérési bizonytalanság = 1,13 dB Viseljen hallásvédőt. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Üzembe Helyezés

    • A kilocsolt benzint azonnal törölje fel. Válassza le az áramátvevőket a készülékről Helyezze ismét üzembe a készüléket a 9.1. fejezetben leírtak szerint. 9.5. Üzem jelzőfény (13) Az üzemi visszajelző járó motornál világít. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Elektromos Biztonság

    MEGJEGYZÉS Légszűrő A laza gyújtógyertya túlmelegedhet és károsíthatja a A légszűrő rendszeres tisztításával megelőzheti a por­ motort. A gyújtógyertya túl erős meghúzása károsítja a lasztó hibás működését. hengerfejben a menetet. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Tárolás

    A használt berendezések és éghető anyagoktól távol tárolja. gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a he­ lyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektro­ Újbóli üzembe helyezés nikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hul­ Vegye ki a gyújtógyertyát. ladékszállító vállalatnál érdeklődhet. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    0,6 mm gyertyahézag Nincs üzemanyag Töltsön be üzemanyagot A generátor feszültsége túl Hibás a szabályozó vagy a Keressen fel szakkereskedőt alacsony, vagy nincs kondenzátor feszültség alatt Elszennyeződött a levegőszűrő Tisztítsa ki vagy cserélje ki a szűrőt 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Port USB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............68 Dane techniczne ....................72 Rozpakowanie ....................72 Przed uruchomieniem..................73 Uruchamianie ..................... 73 Konserwacja ...................... 74 Przechowywanie....................75 Transport ......................76 Utylizacja i ponowne wykorzystnie..............76 Pomoc dotycząca usterek ................. 76 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Wprowadzenie

    3. Zakres dostawy Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki doty­ czące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urządzeniem oraz sposobu unikania za­ SG2500i grożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji cza­ Instrukcja eksploatacji sów przestoju i zwiększenia niezawodności i trwałości Klucz do świec urządzenia.
  • Seite 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku przekazania urządzenia innym oso­ nej roślinności lub tam, gdzie występuje ryzyko bom, należy im przekazać również niniejszą instrukcję pożaru lub wybuchu. obsługi / wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. • W warunkach suchych należy zapewnić gaśni­ ce (zagrożenie pożarowe). 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Ryzyko wybuchu! • Podczas pracy z urządzeniem na obudowie wytwa­ Nigdy nie eksploatować urządzenia w pomiesz­ rzają się wysokie temperatury. Przed tankowaniem czeniach, w których znajdują się substancje ła­ należy odczekać, aż urządzenie całkowicie osty­ twopalne. gnie. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 28. Nigdy nie używaj dźwigni ssania do zatrzymania urządzenie jest wyłączone. Nieprzestrzeganie silnika. tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. 18. Grupy generatorów mogą być ładowane do ich mocy znamionowej tylko w normalnych warunkach otoczenia. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Opary paliw i rozpuszczalników mogą eksplodować. Po zakończeniu prac naprawczych i konserwacyjnych Ogień, eksplozja należy ponownie zamocować na urządzeniu wyposa­ m Paliwo jest łatwopalne. żenie ochronne i zabezpieczające. ­ Podczas pracy i tankowania zabrania się palenia i używania ognia. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    1000 m (n.p.m.) kowe torebki, folie i małe części mogą zostać połknię­ te i spowodować uduszenie. Świeca zapłonowa A7RTC ­ Materiały opakowaniowe, opakowania i urządze­ nia zabezpieczające do transportu przechowywać Zmiany techniczne zastrzeżone! z dala od dzieci. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Przed Uruchomieniem

    „RUN”. (Rys. 4) Woda lub zanieczyszczenia w benzynie mogą uszko­ dzić układ paliwowy. 9.2 Wyłączanie silnika • Pozostawić generator prądu włączony na chwilę bez Pojemność zbiornika: 4,1 litrów obciążenia, zanim zostanie wyłączony, aby agregat mógł się „wychłodzić”. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Konserwacja

    • Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. m OSTRZEŻENIE Do czyszczenia elementu filtru powietrza NIGDY nie należy używać benzyny ani roztworów czyszczą­ cych o niskiej temperaturze zapłonu. Może to spowo­ dować pożar lub eksplozję. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Przechowywanie

    Usunąć świecę zapłonową. jako materiały zużywalne. Wyciągnąć kilkakrotnie linkę rozrusznika, aby Części zużywalne*: Świeca zapłonowa oczyścić komorę spalania z pozostałości oleju. Wyczyścić styki świecy zapłonowej lub zamonto­ * opcjonalnie w zakresie dostawy! wać nową świecę zapłonową. Napełnić zbiornik. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Transport

    Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. Odstęp elektrod 0,6 mm brak paliwa Uzupełnić paliwo Generator ma za mało Regulator lub kondensator Skontaktować się z dystrybutorem napięcia lub występuje brak uszkodzony napięcia Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pri pokretanju motora stvaraju se iskre. One mogu zapaliti zapaljive plinove u blizini. Strogo su zabranjeni otvoreni plamen i pušenje u blizini uređaja! USB priključak U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili m Pozor! smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Tehnički podatci ....................83 Raspakiravanje ....................84 Prije stavljanja u pogon ..................84 Stavljanje u pogon ..................... 85 Održavanje ......................85 Skladištenje ....................... 86 Transport ......................87 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 87 Otklanjanje neispravnosti .................. 87 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79: Uvod

    Ovaj priručnik za uporabu pomoći će vam da upoznate uređaj i upotrebljavate ga na propisan način. Priručnik za uporabu sadržava važne napomene za SG2500i siguran, ispravan i učinkovit rad s uređajem te za izbje­ Priručnik za uporabu gavanje opasnosti, smanjivanje troškova popravka i Ključ...
  • Seite 80: Sigurnosne Napomene

    Skladištite benzin u spremnicima koji su posebno m OPREZ konstruirani za tu namjenu. U slučaju nepridržavanja ove upute postoji opasnost Ulijevajte benzin samo na otvorenom i pritom ne­ od lakih ili srednje teških ozljeda. mojte pušiti. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 16. Ne rabite neispravna električna radna sredstva i pogonski agregat. (čak ni produžne kabele i utične spojnice). 17. Ne gurajte predmete kroz ventilacijske otvore. To vrijedi i ako je uređaj isključen. U suprotnom mogu nastati ozljede ili oštećenja uređaja. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Nemarna uporaba ili nenošenje osobne zaštitne opre­ smrtonosnih ozljeda, preporučujemo da se osobe s me mogu uzrokovati teške ozljede. medicinskim implantatima prije rukovanja električnim ­ Nosite propisanu zaštitnu opremu. alatom savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Tehnički Podatci

    Informacija o razini buke izmjerena u skladu s primje­ Tko prijavljuje! njivim normama: Zvučni tlak L = 71,6 dB(A) Zvučna snaga L = 91,6 dB(A) Nesigurnost mjerenja K = 1,13 dB Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Raspakiravanje

    Pozor! Prije prve uporabe ulijte ulje. Provjerite razinu ulja prije svake uporabe s isključenim motorom i na ravnoj podlozi. Rabite ulje za četverotak­ tne motore ili slično visokokvalitetno HD ulje. Za opću uporabu pri svim temperaturama preporučuje se SAE 10W-30. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Stavljanje U Pogon

    Isključite uređaj kao što je opisano u odjeljku 9.2. na sabiralištu. Većina benzinskih postaja, servisa ili Odspojite trošila s uređaja. centara za reciklažu besplatno preuzimaju otpadno Stavite uređaj u pogon kao što je opisano u odjeljku 9.1. ulje. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Skladištenje

    • Postavite kabel za pokretanje s utikačem na svje­ vucite uzicu pokretača kako bi se unutarnji dijelovi ćicu. premazali uljem. Stavite natrag svjećicu. Očistite vanjsko kućište stroja. 10. Uskladištite stroj na hladno i suho mjesto izvan do­ sega izvora zapaljenja i zapaljivih materijala. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Transport

    Očistite ili zamijenite svjećicu. Razmak među elektrodama 0,6 mm Nema goriva Dolijte motorno gorivo Generator ima preslab napon ili nema Regulator ili kondenzator su Obratite se ovlaštenom distributeru napona neispravni Onečišćen zračni filtar Očistite ili zamijenite filtar www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Ob zagonu motorja nastanejo iskre. Te lahko vnamejo gorljive pline, ki se nahajajo v bližini. Odprt ogenj ali kajenje v bližini naprave sta strogo prepovedana! USB-priključek V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s m Pozor! tem znakom 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Varnostni napotki ....................91 Tehnični podatki ....................94 Razpakiranje ...................... 95 Pred zagonom ....................95 Zagon ......................... 96 Vzdrževanje ....................... 96 Skladiščenje....................... 97 Prevoz ........................ 98 Odlaganje med odpadke in recklaža ..............98 Pomoč pri motnjah ..................... 98 www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90: Uvod

    3. Obseg dostave navodil za uporabo. Ta navodila za uporabo vam olajšajo spoznati napravo in izkoristiti njene možnosti uporabe, ki so v skladu z SG2500i določili. Navodila za uporabo Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke o Ključ za vžigalne svečke varnem, strokovnem in ekonomičnem delu z napravo, o...
  • Seite 91: Varnostni Napotki

    Bencin skladiščite v posodah, ki so zasnovane po­ sebej v ta namen. Bencin dolivajte samo na prostem in pri tem ne m PREVIDNO kadite. Pri neupoštevanju teh navodil obstaja majhna do sre­ dnja nevarnost poškodb. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 Nevarnost opeklin, ne dotikajte se izpušnega sis­ hrupu. Poleg tega se lahko dovoljeni nivoji imisij tema in pogonskega agregata razlikujejo v različnih državah. Kljub temu bodo te informacije upravljavcu stroja omogočale, da bolje oceni tveganja in nevarnosti. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 27. Vedno zaprite ventil goriva, ko stroj ne obratuje. 28. Nikoli ne uporabite ročice dušilke za zaustavljanje Pazite, da je naprava obratovalno varna, še posebej motorja. preverite, ali sistem za gorivo tesni. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Tehnični Podatki

    Če pride do nesreče, izvedite ustrezen postopek prve Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje) pomoči in čim prej pokličite usposobljeno zdravniško Stroj lahko kratkotrajno deluje z največjo močjo. Nato pomoč. mora stroj določen čas mirovati, da se ne segreje pre­ več. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Razpakiranje

    • Prepričajte se, da je vžigalni kabel pritrjen na vži­ • Gorivo nalivajte le na prostem. galno svečko • Polit bencin nemudoma pobrišite. • Morebitno priključeno električno napravo odklopite iz inverterja • stanje zračnega filtra • stanje napeljave za gorivo www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Zagon

    Nato odklopite odjemalec toka z naprave. Napravo znova zaženite, kot je opisano v razdelku 9.1. Zračni filter Pogosto čiščenje zračnega filtra preprečuje nepravilno 9.5 Indikator delovanja (13) delovanje uplinjača. Indikator delovanja je aktiven pri delujočem motorju. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Skladiščenje

    škoduje motor. Če pa je vžigalna svečka zategnjena Vrvico zaganjalnika večkrat potegnite ven, da premočno, se lahko poškoduje navoj v glavi motorja. očistite ostanke olja iz izgorevalne komore. Očistite kontakte vžigalne svečke ali vstavite novo vžigalno svečko. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98: Prevoz

    Očistite oz. zamenjajte vžigalno svečko sajami Razmik med elektrodami 0,6 mm Ni goriva Dolijte gorivo Generator ima prenizko Okvarjen regulator ali kondenzator Obiščite specializiranega trgovca napetost ali je sploh nima Zračni filter je umazan Očistite ali zamenjajte filter 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 www.scheppach.com...
  • Seite 103: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichen- erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty­ Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc­...
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjša­ nje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906226901

Inhaltsverzeichnis