Seite 1
Art.Nr. 5906229903 AusgabeNr. 5906229903_01 Rev.Nr. 13/09/2022 SG7100x Stromgenerator Originalbedienungsanleitung Power Generator Translation of original instruction manual Elektrigeneraator Originaalkäitusjuhendi tõlge Elektros generatorius Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Strāvas ģenerators Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Elgenerator Översättning av original-bruksanvisningen Virtageneraattori Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb Scheppach GmbH von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten Günzburger Straße 69 technischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung...
• Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, (lassen)! die Montage- und Bedienungsanleitung sowie • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften darüber hinaus allgemein geltenden des Herstellers sowie die in den Technischen Daten Unfallverhütungsvorschriften. angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Gummihandschuhe und -stiefel tragen sowie einen betanken. Verschütten von Kraftstoff vermeiden. Erdschlussstromunterbrecher verwenden. Den Generator niemals während des Betriebs • Generator sauber und frei von Öl, Schmutz und betanken. Motor vor dem Betanken circa zwei anderen Fremdstoffen halten. Minuten abkühlen lassen. 8 | DE www.scheppach.com...
Die Maschine darf kurzzeitig mit der Maximalen medizinischen Implantaten ihren Arzt Leistung betrieben werden. Danach muss den Hersteller vom medizinischen Implantat zu Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. unzulässig zu erwärmen. www.scheppach.com DE | 9...
Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst abkühlen. montieren. Fixieren Sie die Stützfüße mit je zwei • Betanken Sie niemals den Motor in einem Gebäude, Muttern (B). wo die Benzindämpfe Flammen oder Funken erreichen können. 10 | DE www.scheppach.com...
Folge haben. Diese Rückspeisung birgt das Stellen Sie den Chokehebel (6) zurück in die Position Risiko eines tödlichen Stromschlags für Arbeiter des OPEN während sich der Motor erwärmt. Stromversorgungsunternehmens oder andere Personen, die die Leitungen während einem Stromausfall berühren. www.scheppach.com DE | 11...
Sie es beim Transport keinen Schlagen aus. Achtung! Für den kurzen Transport den Generator mithilfe Schalten Durchführung der Transporträder (19) und des Transportgriffs Wartungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie (10) transportieren. den Zündkerzenstecker. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Schmutz in den Zylinderkopf gelangt. Verschleißteile*: Zündkerze, Filter Überprüfen Sie den Sitz der Zündkerze. Eine lockere Zündkerze kann durch Überhitzung den * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Motor beschädigen. starkes Anziehen kann Gewinde Zylinderkopf beschädigen. www.scheppach.com DE | 13...
• Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 14 | DE www.scheppach.com...
Kraftstoff ablassen und richtigen Falscher Kraftstoff, Diesel statt Benzin Kraftstoff einfüllen Kein elektrischer Für Garantieleistung verantwortliche Störung im Wechselstromerzeuger Ausgang Vertretung benachrichtigen Motor lässt sich nicht Kraftstoffhahn schließen und warten, bis Zündungs-Ausschaltdraht defekt abschalten der Motor abstellt, Kundendienst rufen www.scheppach.com DE | 15...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 18
Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Technical data ....................23 Unpacking ......................23 Assembly / Before commissioning ..............23 Start up ......................24 Cleaning ......................25 Transport ......................25 Storage ......................25 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Read this manual carefully – familiarise yourself with unauthorised changes to the machine. this device. Observe the instructions for use, restrictions and possible dangers that apply to this device. www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
Touching the exhaust pipe clamps and damage to the tank or tank cover. All faults Leave the device to cool down must be remedied before operation. 22 | GB www.scheppach.com...
Power factor cos φ Quality class m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before Max. temperature. ° commissioning! Max. altitude (above mean sea 1000 m Your machine is not fully assembled. level) Starter Pull cable starter www.scheppach.com GB | 23...
• Only fill the tank up to the marking in the fuel Return the choke lever (6) to the OPEN position while strainer. the engine warms up. • Note that fuel expands. 24 | GB www.scheppach.com...
Unscrew the spark plug. or cause a fire to break out in the electrical installation Approx. Pour approximately 20 ml of clean engine of the building. oil through the spark plug hole into the cylinder. www.scheppach.com GB | 25...
Note! Tightly screw the oil filler cap with dipstick (14). Never run the engine without an air filter or with a Capacity: approximately 1.1 litres damaged air filter. This would allow dirt into the engine, which would result in severe damage to the engine. 26 | GB www.scheppach.com...
- Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 27...
For service under warranty, inform your No electrical output Fault in the a.c. power generator representative Close the fuel valve and wait until the Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective engine shuts off; call customer service 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käivitamisel tekivad sädemed. Need võivad süüdata läheduses olevad süttimisohtlikud gaasid. Lahtine tuli ja suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust m Tähelepanu! puudutavad kohad selle märgiga www.scheppach.com EE | 29...
Seite 30
Tehnilised andmed ..................... 34 Lahtipakkimine ....................34 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............34 Käikuvõtmine ..................... 35 Puhastamine ...................... 36 Transportimine ....................36 Ladustamine ...................... 37 Hooldus ......................37 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................38 Rikete kõrvaldamine ..................39 30 | EE www.scheppach.com...
Teie riigis ehituslikult samade Tootja: masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 2)
Järgige antud seadme kohta kehtivaid milleks see on ehitatud ja mida kirjeldatakse kasutusjuhiseid, piiranguid ja võimalikke ohte. käsitsusjuhendis. • Pange seade üles ainult kõvale aluspinnale. • Generaatorit tohib kasutada ainult tootja originaaltarvikutega ja originaaltööriistadega. 32 | EE www.scheppach.com...
Seite 33
Ohud ja kaitsemeetmed Heitgaasid: • suletud ruumilõikudes • vihma või tormiilma korral Heitgaaside sissehingamine • külgeühendatud seadmete ülekuumenemisel Kasutage seadet ainult õues • pistikupesade kahjustuste korral Elektrilöök: Süütepistiku puudutamine Ärge puudutage töötava mootori korral süüteküünla pistikut www.scheppach.com EE | 33...
Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Kütusekulu 3/4 koormusel 2,6 l/h 8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist Pliiaku Aku tüüp 12V 9Ah/10h m TÄHELEPANU! Võimsusklass Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata Võimsustegur cos φ terviklikult! Kvaliteediklass Teie masin pole terviklikult monteeritud. 34 | EE www.scheppach.com...
JUHIS: Ärge ühendage elektriseadet enne mootori bensiini oktaaniarvuga vähemalt 95 oktaani. Kasutage käivitamist külge. ainult värsket, puhas kütust. Bensiinis leiduv vesi või Keerake kütusekraan (7) ON peale. mustus kahjustab kütusesüsteemi. Külmas seisundis: Seadke segurikastushoob (6) positsiooni CLOSED liigutades selleks hoova vasakule. www.scheppach.com EE | 35...
Transportige generaatorit lühikestel teekondadel HOIATUS: Hoone elektriinstallatsiooniga ühendamisel transpordirataste (19) ja transpordikäepideme (10) võib olla tagajärjeks elektrivoolu tagasitoide abiga. võrguvarustusjuhtmetesse. See tagasitoide kätkeb endas surmava elektrilöögi riski elektrivarustusettevõtte töötajale või teistele inimestele, kes puudutavad voolukatkestuse ajal juhtmeid. 36 | EE www.scheppach.com...
Kasutage ainult soovitatud või samaväärset süüteküünalt. Õlivahetus (joon. 8) Vahetage mootoriõli esimese 25 töötunni järel, siis iga Õhufiltri puhastamine (joon. 1 + 9) 50 tunni või vastavalt iga kolme kuu tagant. Vabastage klambrid (b). Eemaldage filtrikate (9). www.scheppach.com EE | 37...
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seadus äravoolu, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või (ElektroG) kohta utiliseerimisse! • Tühjad õli- ja kütusemahutid tuleb utiliseerida Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- keskkonnasõbralikult. meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko- gumisse või utiliseerimisse! 38 | EE www.scheppach.com...
Laske kütus välja ja valage sisse õige Vale kütus, diisel bensiini asemel. kütus. Elektriline väljund Teavitage garantiiteenuse eest vastutavat Rike vahelduvvoolugeneraatoris. puudub. esindust. Sulgege kütusekraan ja oodake, Mootorit ei saa välja Süüte väljalülitusjuhe defektne. kuni mootor seiskub, kutsuge lülitada. klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 39...
Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 40 | LT www.scheppach.com...
Seite 41
Išpakavimas ....................... 45 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............45 Paleidimas ......................46 Valymas ......................47 Transportavimas ....................47 Laikymas ......................48 Techninė priežiūra ..................... 48 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 49 Sutrikimų šalinimas .................... 50 www.scheppach.com LT | 41...
Įvadas eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba Gamintojas: pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bako dangtelis Gerbiamas kliente, Bako indikatorius mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Skyriklis dirbant su nauju įrenginiu.
Už dėl to patirtą žalą gamintojas neatsako. eksploatavimo trukmė. Rizika tenka vien tik naudotojui. • Variklio negalima eksploatuoti su per dideliu sūkių skaičiumi. Eksploatuojant variklį su per dideliu sūkių skaičiumi, kyla pavojus susižaloti. Draudžiama modifikuoti dalis, kurios veikia reguliuojamą sūkių skaičių. www.scheppach.com LT | 43...
Seite 44
Benzinas yra degus. • esant pakankamam vėdinimui. Venkite aplinkos, Pilant degalus ir dirbant, rūkyti draudžiama. kurioje gali susidaryti garų, pvz., duobių, rūsių, šachtų ir šulinių. Atsižvelkite į oro srautą ir temperatūrą. Aplinkos temperatūra neturėtų viršyti 40 °C, 44 | LT www.scheppach.com...
Galios koeficientas cos φ pradžią Kokybės klasė m DĖMESIO! Maks. temperatūra ° Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki galo Maks. pastatymo aukštis 1000 m sumontuokite! Paleidiklis su Jūsų mašina sumontuota ne iki galo. Paleidiklis apsauginiu lynu www.scheppach.com LT | 45...
Naudodami kurą, galite nudegti arba patirti kitų sunkių Pasukite degalų čiaupą (7) ties ON. sužalojimų. Naudokite benziną su ne mažesniu nei 95 oktaniniu skaičiumi. Naudokite tik šviežius, švarius degalus. Vanduo arba nešvarumai benzine pažeidžia degalų tiekimo sistemą. 46 | LT www.scheppach.com...
į tinklo maitinimo linijas. Tokiame grįžtamajame maitinime slypi irtino elektros smūgio pavojus elektros tiekimo įmonės darbininkams arba kitiems asmenims, kurie nutrūkus elektros srovės tiekimui liečia laidus. www.scheppach.com LT | 47...
į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. www.scheppach.com LT | 49...
Išleiskite degalus ir pripilkite tinkamų dyzelinas degalų. Kintamosios srovės generatoriaus Apie garantinį atvejį informuokite Nėra elektros išėjimo sutrikimas atsakingą atstovybę. Uždarykite degalų čiaupą ir palaukite, Nepavyksta išjungti Sugedo uždegimo išjungimo viela kol variklis išsijungs. Kreipkitės į klientų variklio aptarnavimo tarnybą. 50 | LT www.scheppach.com...
Seite 51
Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs m Ievērībai! esam aprīkojuši ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 51...
Seite 52
Izpakošana ......................56 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............57 Darba sākšana ....................57 Tīrīšana ......................58 Transportēšana ....................58 Glabāšana ......................59 Apkope ....................... 59 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 60 Traucējumu novēršana ..................61 52 | LV www.scheppach.com...
Ražotājs: vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Degvielas tvertnes vāks Degvielas tvertnes rādītājs Godātais klient! Atvienotājs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
• Motoru nedrīkst lietot ar pārmērīgi lielu apgriezienu skaitu. Motora lietošana ar pārmērīgi lielu apgriezienu skaitu palielina savainošanās risku. Nedrīkst izmainīt daļas, kuras ietekmē regulējamo apgriezienu skaitu. 54 | LV www.scheppach.com...
Seite 55
Pirms lietošanas jānovērš visas kļūdas. Izplūdes gāzu ieelpošana Izmantojiet ierīci tikai ārpus telpām Elektriskais trieciens: Pieskaršanās pie aizdedzes sveces uzgaļa Nepieskarieties pie aizdedzes sveces uzgaļa motora darbības laikā www.scheppach.com LV | 55...
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni Eļļas daudzums (apm.) 1,1 l nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un Patēriņš ar 3/4 slodzi 2,6 l/h sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! Svina Akumulatora tips akumulators 12V 9Ah/10Hr Jaudas klase 56 | LV www.scheppach.com...
Ja eļļas brīdinājuma sistēma izslēdz motoru, ar strāvas ģeneratora zemējuma skrūvi (12) un otrā papildiniet motoreļļu. pusē - ar ārēju masu (piem., zemējuma stieni). BRĪDINĀJUMS: Par zemējuma avotu neizmantojiet cauruļvadus, pa kuriem plūst aizdedzināmas vielas. www.scheppach.com LV | 57...
ģeneratora agregāta Nelielā attālumā transportējiet ģeneratoru ar jaudas atdeves laikā platā viļņa dēļ. Nepievienojiet transportēšanas riteņu (19) un transportēšanas ģeneratora agregātu pie ēkas elektroinstalācijas. roktura (10) palīdzību. 58 | LV www.scheppach.com...
Par šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem ražotājs nav atbildīgs; risku uzņemas vienīgi pats Eļļas maiņa (8. att.) lietotājs. Izmantojiet ieteicamu līdzvērtīgu Mainiet motoreļļu pēc pirmajām 25 darba stundām, aizdedzes sveci. pēc tam ik pēc 50 stundām vai ik pēc trim mēnešiem. www.scheppach.com LV | 59...
Eiropas Direktīvas 2012/19/ Iepakojuma materiāli ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības pārstrādājami. Utilizējiet dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- iepakojumus atbilstoši apkārtējās bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko vides prasībām. iekārtu utilizāciju. 60 | LV www.scheppach.com...
Traucējums maiņstrāvas Paziņojiet pārstāvniecībai, kas atbildīga Nav elektriskās izejas elektroenerģijas ģeneratorā par garantijas saistībām Aizveriet degvielas krānu un pagaidiet, Motoru nav iespējams Bojāta aizdedzes izslēgšanas stieple līdz motors izslēdzas, sazinieties ar izslēgt klientu servisu www.scheppach.com LV | 61...
När motorn startas genereras gnistor. Dessa kan antända brännbara gaser som finns i närheten. Öppna lågor eller rökning i närheten av apparaten är strängt förbjudet! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med m Observera! denna symbol 62 | SE www.scheppach.com...
Seite 63
Säkerhetsanvisningar ..................65 Tekniska specifikationer ..................67 Uppackning ......................67 Uppställning/Före idrifttagning ................67 Ta i drift ......................68 Rengöring ......................69 Transport ......................69 Lagring ....................... 69 Underhåll......................70 Avfallshantering och återvinning ............... 71 Felsökning ......................72 www.scheppach.com SE | 63...
Tillverkare: måste man också beakta allmänna regler för drift av identiska maskiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och D-89335 Ichenhausen säkerhetsinstruktionerna .
Läs denna beskrivning noga – Bekanta dig med den • Generatorn får endast användas för arbeten här apparaten. Beakta användningsinstruktionerna, som den är konstruerad för och som beskrivs i begränsningarna och möjliga risker som gäller för instruktionsmanualen. den här apparaten. www.scheppach.com SE | 65...
Seite 66
Brand-explosion: nötta eller porösa ledningar, lösa eller saknade Bensin är brandfarlig klämmor och skador på tanken eller tanklocket. Alla Rökning är förbjuden vid tankning och arbete fel måste åtgärdas före drift. 66 | SE www.scheppach.com...
(a) hål. Fixera hjulaxeln med vardera en fjädersprint (F) Tändstift F7RTC/F6RTC Vikt 82 kg Montering stödfötter (bild 4) Montera stödfötter (11) på det undre ramstaget. Med förbehåll för tekniska ändringar! Fixera stödfötterna med vardera två muttrar (B). www.scheppach.com SE | 67...
ända tills generatorn startat. flygande gnistor under dessa förhållanden. med E-start • Efter tankningen är det viktigt att tanklocket har Ställ På-/Av-knappen (5) på positionen Start och satts tillbaka korrekt och säkert. Var försiktig! håll kvar tills generatorn startat. 68 | SE www.scheppach.com...
är i felfritt skick och inte Avlägsna smuts, avlagringar och damm ordentligt överskrider den tillåtna kapacitiva belastningen för från motorn och cylinderhuvudflänsarna. kopplingen innan du trycker in säkringen igen. Rengör luftfiltret eller byt ut det vid hård nedsmutsning. Koppla loss batteriet www.scheppach.com SE | 69...
Smuts blir kvar i motorn och orsakar att hälla ut gammal olja på marken eller att blanda allvarliga motorskador. den med annat avfall. Skador som då uppstår fritar tillverkaren från ansvar och användaren bär ensam ansvaret och risken. 70 | SE www.scheppach.com...
• Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings- enheter) - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. www.scheppach.com SE | 71...
Tappa ur bränsle och fyll på rätt bränsle Kontakta ansvarig representant vid Ingen elektrisk utgång Störning i växelströmsalstraren garantifrågor Det går inte att slå av Stäng bränslekranen och vänta tills Tändnings-avstängningsvajer defekt motorn motorn stannar, kontakta kundservice 72 | SE www.scheppach.com...
Seite 73
Älä altista laitetta sateelle. Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. Ne voivat sytyttää lähellä olevat palavat kaasut. Avotuli ja tupakointi on ehdottomasti kielletty laitteen lähellä! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä m Huomio! merkillä www.scheppach.com FI | 73...
Seite 74
Purkaminen pakkauksesta ................78 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 79 Käyttöön ottaminen ................... 79 Puhdistus ......................80 Kuljetus ......................80 Varastointi ......................81 Huolto ......................... 81 Hävittäminen ja kierrätys ................... 82 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 83 74 | FI www.scheppach.com...
Valmistaja: rakenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Emme ota vastuuta Scheppach GmbH onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän Günzburger Straße 69 käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. D-89335 Ichenhausen 2. Laitteen kuvaus (kuvat 1 - 2) Arvoisa asiakas...
Jos koneeseen tehdään omavaltaisia • televisio/siihen liitetyt laitteet, audio-video-laitteet muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä • tuotteet ja laitteet, joissa on elektroninen ohjaus aiheutuvista vahingoista. 76 | FI www.scheppach.com...
Seite 77
• Kun esiintyy liekkejä tai savua Pakokaasut: • Suljetuissa tiloissa Pakokaasujen hengittäminen • Sateella tai huonossa säässä Käytä laitetta vain ulkona • Suljetuissa huoneosastoissa • Sateella tai huonossa säässä Sähköisku: • Liitettyjen laitteiden ylikuumentuessa Sytytyspistokkeeseen koskeminen www.scheppach.com FI | 77...
Suositeltu moottoriöljyn tyyppi 10W30 / 15W40 m VAARA Öljymäärä (noin) 1,1 l Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Kulutus 3/4-kuormituksella 2,6 l/h Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen! 78 | FI www.scheppach.com...
Staattisten varauksien poisjohtamiseksi voidaan automaattisesti. öljy-varoitusjärjestelmä kotelo maadoittaa. Yhdistä johto tätä varten yhdeltä sammuttaa moottorin, lisää moottoriöljyä. puolelta sähkögeneraattorin maadoitusruuviin (12) ja toiselta puolelta ulkoiseen maahan (esim. sauvamaadoittimeen). VAROITUS: Älä käytä maadoituslähteenä palavia aineita johtavia putkijohtoja. www.scheppach.com FI | 79...
11. Kuljetus Tätä sähköaggregaattia käyttää virran syöttämiseen sellaisiin laitteisiin, joiden virrankulutus Kuljetus on suuri. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin kuljetat sitä. Ennen kuin kuljetat virta-aggregaattia, aseta moottorikytkin (5) asentoon OFF ja bensiinihana (7) asentoon OFF 80 | FI www.scheppach.com...
Tämän Tarkasta ja säädä elektrodietäisyys. estämiseksi avaa kaasuttimen tyhjennystulppa ja anna Kierrä sytytystulppa paikalleen kiristä bensiinin valua ulos. Avaa lisäksi bensiinihana, jotta sytytystulppa-avaimella. säiliössä oleva bensiini valuu ulos. Aseta sytytystulppapistoke (d) sytytystulppaan. www.scheppach.com FI | 81...
Ota Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Sytytystulppa, suodatin * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! 82 | FI www.scheppach.com...
Väärä polttoaine, dieseliä bensiinin Poista polttoaine ja täytä oikeanlaista sijaan polttoainetta Ei sähköistä lähtöä Häiriö vaihtovirtageneraattorissa Ilmoita takuusta vastaavalle edustajalle Sulje polttoainehana ja odota, Moottoria ei voi Sytytys-sammutusvaijeri viallinen kunnes moottori sammuu ja soita sammuttaa asiakaspalveluun www.scheppach.com FI | 83...
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
Seite 88
Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...