Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ESPRESSIONATA
EVO
Espressomaschine
Espresso Maker
Machine à expresso
Máquina de expreso
Macchina per caffè espresso
10045423 10045424
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein ESPRESSIONATA EVO

  • Seite 1 ESPRESSIONATA Espressomaschine Espresso Maker Machine à expresso Máquina de expreso Macchina per caffè espresso 10045423 10045424 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. • Das Gerät ist nur für die Zubereitung von Expresso-Kaffee bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5 • Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Stromkabel oder Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt war oder fallen gelassen wurde oder nicht...
  • Seite 6 • Halten Sie sich von dem aus dem Gerät austretenden heißen Dampf fern. Verwenden Sie ausschließlich die am Gerät oder seinen Komponenten angebrachten Griffe oder Hebel, wenn Sie heiße Komponenten des Gerätes, wie zum Beispiel das Dampfrohr oder den Siebträger, bewegen. •...
  • Seite 7 • Schließen Sie die Espressomaschine an eine geerdete Steckdose an. • Benutzen Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, starken Magnetfeldern und in feuchter Umgebung. Stellen Sie die Kaffeemaschine nicht auf eine heiße Oberfläche, neben eine Feuerquelle oder auf andere elektrische Geräte, wie z. B. einen Kühlschrank.
  • Seite 8 • Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht durch Wasser- oder Dampfspritzer oder durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verbrühen. • Bewegen Sie die Espressomaschine nicht und unterbrechen Sie die Stromversorgung nicht willkürlich, wenn die Espressomaschine in Betrieb ist. • Reinigen und pfl egen Sie die Teile der Kaff eemaschine regelmäßig, um die Qualität des Kaff ees zu gewährleisten und die Lebensdauer der Espressomaschine zu...
  • Seite 9 GERÄTEÜBERSICHT Thermometer Dampf-Taste Ein/Aus-Taste Dampfrohr Taste für eine Tasse Wassertank Kleiner Filter für 1 Tasse Siebträger Filterkaffee Großer Filter für 2 Tassen Abdeckung der Abtropfschale Filterkaffee Oberer Zierring Siebträger Dampfregler Kaffeelöffel Taste für zwei Tassen...
  • Seite 10 BEDIENUNG Inbetriebnahme • Nehmen Sie die Espressomaschine aus dem Verpackungskarton und überprüfen Sie, ob das Zubehör vollständig ist. • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile. • Reinigen Sie die Espressomaschine je nach Kaffeezubereitung 2-3 Mal mit klarem Wasser. Achten Sie darauf, dass sich bei der Reinigung der Espressomaschine kein Kaffeepulver im Gerät befindet.
  • Seite 11 Vorheizen der Espressomaschine Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie die „Ein/ Aus“-Taste. Wenn die rote Ein/Aus-Kontrollleuchte leuchtet und die Kaffeekontrollleuchte blinkt, beginnt die Espressomaschine mit dem Vorheizen. Wenn das Thermometer zwischen 80 und 120 ℃ anzeigt (Position des Kaffeesymbols) und die Kaffeekontrollleuchte leuchtet, ist der Vorheizvorgang abgeschlossen.
  • Seite 12 • Lassen Sie die Espressomaschine nach der Kaffeezubereitung 5 Minuten lang abkühlen. Drehen Sie den Siebträger nach links und nehmen Sie ihn heraus. • Waschen Sie den Siebträger und das Filtersieb nach dem vollständigen Abkühlen mit frischem Wasser aus und reinigen Sie das Gehäuse und die Tropfschale mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 13 Bereiten Sie zuerst Espresso zu und stellen Sie ausreichend große Tassen bereit. Drücken Sie die „Dampf“-Taste. Wenn die Dampfkontrollleuchte blinkt, zeigt dies an, dass die Espressomaschine in den Dampfvorheizmodus schaltet. Wenn die Dampfkontrollleuchte leuchtet, ist der Vorheizvorgang abgeschlossen. Gießen Sie reine Vollmilch in einen Milchbecher, sobald der Dampf vorgeheizt ist.
  • Seite 14 Manuelle Pumpenwasserkühlung der Espressomaschine • Wenn sich die Espressomaschine wegen Überhitzung im Alarmzustand befindet, blinken die Ein/Aus-Kontrollleuchte, die „Eine Tasse“-Kontrollleuchte und die „Zwei Tassen“-Kontrollleuchte gleichzeitig. Drehen Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn und drücken Sie die „Eine Tasse“-Taste (3) oder die „Zwei Tassen“-Taste (8), um die Espressomaschine zu starten. Heißes Wasser fließt aus dem Dampfrohr.
  • Seite 15 KAFFEEVARIATIONEN Zubereitung von Spitzenkaffee Alle Arten von ausgefallenem Espresso-Kaffee werden auf der Basis von Espresso zubereitet. Die Zugabe von Milch kann dem Kaffee nicht nur ein milchiges Aroma verleihen, sondern auch eine Vielzahl von Geschmacksrichtungen erzeugen, indem Milch, Milchschaum und Sahne in unterschiedlichen Anteilen hinzugefügt wird, was eine Menge Möglichkeiten bietet.
  • Seite 16 Caffe Latte Das Wort „Latte“ bedeutet „Milch“. Er besteht aus heißer Milch und Espresso. Gießen Sie eine Tasse mit heißer Milch und Espresso langsam von beiden Seiten im Verhältnis 6:1 gleichzeitig in die Kaffeetasse. (In der traditionellen Latte befindet sich nur heiße Milch und kein Milchschaum.) Espresso Macchiato Das Wort „Macchiato“...
  • Seite 17 Neutraler Geschmack Brasilien, Salvador, Tiefland Costa Rica, Venezuela, Honduras, Kuba Säuerlicher und Kolumbien Mandheling, Mokka, Blue Mountain, milder Geschmack Guatemala, Costa Rica Unabhängig vom Herstellungsort der Kaffeebohne sind das Rösten, das Mahlen und das Brühen wichtige Elemente, die den Geschmack des Kaffees beeinflussen können.
  • Seite 18 • Reinigen Sie den Wasserauslass und das Dampfrohr entsprechend der angegebenen Schritte bei der Cappuccinozubereitung ( siehe „Reinigung nach der Zubereitung von Milchschaum"). Führen Sie 3 Mal die beschriebene Reinigungsprozedur mit klarem Wasser durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sauber ist. Achten Sie darauf, dass die Espressomaschine bei der wiederholten Reinigung jedes Mal mehr als 3 Minuten ruht.
  • Seite 19 Was kann man tun, wenn die Blasen im Milchschaum ungleichmäßig groß sind? Klopfen Sie gegen den Milchbecher, um große Blasen zu beseitigen. Schwenken Sie dann den Milchbecher horizontal, um die Milch und den Milchschaum vollständig zu vermischen. Welche Milch eignet sich zum Aufschäumen? Fettarme Milch lässt sich leicht aufschäumen, aber die Blasen und der Schaum sind etwas größer und lockerer.
  • Seite 20 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Flüssigkeit läuft oben Rückstände auf der Entfernen Sie die aus dem befestigen Dichtung. Rückstände. Siebträger. Das Pulver ist zu fein. Verwenden Sie gröberes Pulver. Das Pulver Drücken Sie das Pulver wurde zu stark nicht zu stark in das zusammengedrückt.
  • Seite 21 Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Der Espresso ist zu Das Pulver im Sieb Drücken Sie das Pulver dunkel. wurde zu stark gepresst. beim nächsten Mal nicht so fest. Zu viel Pulver. Passen Sie die Pulvermenge an (siehe: Häufig gestellte Fragen). Das Sieb ist verschmutzt. Reinigen Sie das Sieb.
  • Seite 22 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 23 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 24 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 25 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 26 SAFETY INSTRUCTIONS • Read these operating instructions carefully to avoid hazards from physical damage, fire, electric shock, injury, and property damage. • The device is only intended for the preparation of espresso coffee. Do not use the device for any purpose other than that for which it was intended.
  • Seite 27 • To avoid fire and electric shock, do not immerse the power cord and plug in water or any other liquid. Do not damage, bend, or excessively stretch the power cord, or place heavy objects on the power cord. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person to avoid a hazard.
  • Seite 28 • Supervise children while they are playing near the appliance to protect them from harm. • Unplug the device from the mains outlet when it is being cleaned or is not in use. • Do not clean the accessories until the device has cooled down.
  • Seite 29 • Do not touch hot parts of the device (such as high-pressure steam pipe, water outlet, etc.) while using the espresso machine. The surface of the heating element is subject to residual heat after use. • Be careful not to scald yourself with splashing water or steam, or from improper use of the device.
  • Seite 30 DEVICE OVERVIEW Thermometer Steam button On / off button Steam pipe Button for one cup Water tank Small filter for 1 cup of filter Portafilter coffee Large filter for 2 cups of filter Cover for drip tray coffee Upper trim ring Portafilter Steam regulator Coffee spoon...
  • Seite 31 OPERATION Getting Started • Take the espresso machine out of the packaging carton and check that the accessories are complete. • Clean all detachable parts. • Depending on the coffee preparation, clean the espresso machine 2-3 times with clear water. Make sure that there is no coffee powder in the device when cleaning the espresso machine.
  • Seite 32 Preheat the espresso machine Plug the power cord into the power outlet and press the "On/Off" button. When the red on/off indicator light is on and the coffee indicator light is flashing, the espresso machine will start preheating. When the thermometer shows between 80 and 120 ℃...
  • Seite 33 Time presets for the coffee preparation: • The two-cup button will turn off automatically after 30 seconds. • The one-cup button will turn off automatically after 15 seconds. • No operation: the espresso machine switches itself off after 29 minutes. Custom setting time for coffee brewing: The preset times for the one-cup and two-cup functions are 15 seconds and 30 seconds.
  • Seite 34 Immerse the upper part of the steam wand 1/3 into the milk and set the knob to "MAX". Gradually move the top of the steam wand to the point where it is just below the surface of the milk but not above the surface. A bubbling noise will be heard and the milk will swirl in the milk jug, causing air to enter the milk.
  • Seite 35 Turn the steam dial on and off to allow the espresso machine to emit steam for a few seconds. Then switch the steam regulator back on and clean the steam opening if it is blocked by milk residue. Preparation of hot water Switch the unit on by pressing the "on/off"...
  • Seite 36 Espresso Espresso has a strong taste and can be called the original coffee. It retains its flavour when mixed with milk or other ingredients. Typical espresso preparation includes the following recipes: Cappuccino The preparation method for cappuccino is to heat milk in a milk cup to 66℃ with the steam wand of an espresso machine and create a dense layer of bubbles on the milk.
  • Seite 37 Variety of coffee taste Not only does the choice of coffee machine determine the taste of the coffee, the coffee aroma also varies depending on the type of coffee bean. Below is a possible flavour classification of different coffee beans: Sour taste Mocha, sour coffee from Hawaii, Mexico, Guatemala, highland coffee from Costa Rica, Kilimanjaro,...
  • Seite 38 CLEANING AND CARE Note: Before carrying out any cleaning or maintenance work, switch off the device, pull out the mains plug and allow the device to cool down. Cleaning after use • Do not use any solvents or detergents to clean the espresso machine. Use a soft damp cloth •...
  • Seite 39 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Which powder is the right one for the espresso machine? The correct powder can be recognised by the shape of the powder after it has been squeezed in the sieve: • If the powder is mushy, it's too fine. •...
  • Seite 40 What should you do if no steam comes out of the steam attachment? • In most cases, the reason is that the steam pipe and the steam attachment were not cleaned after the milk was frothed and milk residues are blocking the steam pipe.
  • Seite 41 Problem Possible cause Solution The espresso is too light. The powder in the sieve Press the powder firmly was not flattened. next time. Too little powder. Adjust the amount of powder (see: Frequently Asked Questions). The powder is too Use finer powder. coarse.
  • Seite 42 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 43 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ce mode d'emploi pour éviter les risques de dommages physiques, d'incendie, de décharge électrique, de blessures et de dommages matériels. • L'appareil est uniquement destiné à la préparation de café expresso. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Seite 45 • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et sont nécessaires si l'appareil a été endommagé, si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés, si des liquides ont coulé...
  • Seite 46 • Tenez-vous à distance de la vapeur chaude qui sort de l'appareil. Utilisez uniquement les poignées ou les leviers fixés à l'appareil ou à ses composants pour déplacer des composants chauds de l'appareil, tels que la buse vapeur ou le porte-filtre. •...
  • Seite 47 • Branchez la machine à expresso dans une prise mise à la terre. • N'utilisez pas l'appareil à des températures élevées, des champs magnétiques puissants ou dans un environnement humide. Ne placez pas la cafetière sur une surface chaude, près d'une source de feu ou sur d'autres équipements électriques tels qu'un réfrigérateur.
  • Seite 48 • Attention à ne pas vous ébouillanter en projetant de l'eau ou de la vapeur ou en utilisant l'appareil de manière inappropriée. • Ne déplacez pas la machine à expresso et ne coupez pas l'alimentation sans raison lorsque la machine à expresso est en marche. •...
  • Seite 49 APERÇU DE L'APPAREIL Thermomètre Touche vapeur Touche de marche/arrêt Buse vapeur Touche pour une tasse Réservoir d'eau Petit filtre pour 1 tasse de café porte-filtre filtre Grand filtre pour 2 tasses de Cache du bac d'égouttement café filtre Anneau décoratif supérieur porte-filtre Régulateur de vapeur Cuillère à...
  • Seite 50 UTILISATION Mise en marche • Sortez la machine à expresso du carton d'emballage et vérifiez que les accessoires sont présents. • Nettoyez toutes les pièces amovibles. • Après chaque préparation de café, nettoyez la machine à expresso 2 à 3 fois à l'eau claire.
  • Seite 51 Préchauffage de la machine à expresso Branchez la fiche dans la prise et appuyez sur la touche Marche / arrêt. Lorsque le voyant rouge marche/arrêt s'allume et que le voyant café clignote, la machine à expresso commence à préchauffer. Lorsque le thermomètre indique entre 80 et 120 ℃...
  • Seite 52 Préréglages de temps pour la préparation du café : • La touche « Deux tasses » s'éteint automatiquement après 30 secondes. • La touche « Une tasse » s'éteint automatiquement après 15 secondes. • Aucune opération : la machine à expresso s'éteint au bout de 29 minutes. Temps de réglage personnalisé...
  • Seite 53 Versez du lait entier pur dans un pot à lait une fois la vapeur préchauffée. Lorsque la vapeur sort, relâchez-la dans l'air pour éliminer l'eau chaude résiduelle dans la buse, puis tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque l'eau cesse de sortir de la buse.
  • Seite 54 Nettoyage après la préparation de la mousse de lait Après avoir préparé de la mousse de lait, la buse vapeur doit être nettoyée avec un chiffon humide dès que possible pour éviter que des résidus de lait n'y adhèrent. Allumez et éteignez le bouton de vapeur pour permettre à la machine à expresso d'émettre de la vapeur pendant quelques secondes.
  • Seite 55 DIFFÉRENTS STYLES DE CAFÉ Préparation de café haut de gamme Toutes sortes de café expresso fantaisie se fabriquent à base d'expresso. L'ajout de lait peut non seulement donner une saveur lactée au café, mais également créer une variété de saveurs en ajoutant du lait, de la mousse de lait et de la crème dans différentes proportions, ce qui ouvre de nombreuses possibilités.
  • Seite 56 Expresso Macchiato Le mot « macchiato » signifie « taché ». Pour le préparer, il vous suffit d'ajouter de la mousse de lait à une tasse d'expresso ordinaire. Seule une petite partie de la mousse est versée sur l'expresso, pas beaucoup de lait. Latte Macchiato Le latte macchiato est un type de café...
  • Seite 57 Quel que soit l'endroit où a poussé le grain de café, la torréfaction, le broyage et l'infusion sont des éléments importants qui peuvent affecter la saveur du café. Préparez-vous une tasse de café, profitez d'un temps à part sans souci et découvrez un arrière-goût épicé...
  • Seite 58 FOIRE AUX QUESTIONS Quelle poudre est le bon café en poudre pour la machine à expresso ? Le bon café en poudre se reconnaît à la consistance de la poudre une fois pressée dans le filtre : • Si la poudre est pâteuse, elle est trop fine. •...
  • Seite 59 Quel lait utiliser pour faire de la mousse ? Le lait allégé mousse facilement, mais les bulles et la mousse sont légèrement plus grosses et moins fermes. Le lait entier est plus difficile à faire mousser, mais la mousse de lait est agréable et épaisse. Que faire si aucune vapeur ne sort de l'accessoire vapeur ? •...
  • Seite 60 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le liquide s'écoule du Résidus sur le joint. Éliminez les résidus. porte-filtre attaché. La poudre est trop fine. Utilisez du café moulu plus grossièrement. Vous avez trop tassé la Ne tassez pas autant la poudre.
  • Seite 61 Problème Cause possible Solution L'expresso est trop corsé. Vous avez trop tassé la Tassez moins la poudre poudre dans le filtre. la prochaine fois. Trop de poudre. Ajustez la quantité de poudre (voir : Foire Aux Questions). La passoire est Nettoyez la passoire.
  • Seite 62 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 63 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 64 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de uso para evitar riesgos de daños físicos, incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. • El aparato está destinado exclusivamente a la preparación de café expreso. No utilice el aparato para fines distintos de los previstos. •...
  • Seite 65 • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal cualificado y son necesarias si el aparato ha sufrido daños, si los cables de alimentación o los enchufes están dañados, si se han derramado líquidos o han caído objetos sobre él, si el aparato ha estado...
  • Seite 66 • Manténgase alejado del vapor caliente que sale del aparato. Utilice únicamente las asas o palancas fijadas al aparato o a sus componentes cuando mueva componentes calientes del aparato, como el tubo de vapor o el portafiltro. • No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
  • Seite 67 • Conecte la cafetera espresso a una toma con toma de tierra. • No utilice la máquina a altas temperaturas, en campos magnéticos intensos ni en ambientes húmedos. No coloque la cafetera sobre una superficie caliente, cerca de una fuente de fuego o encima de otros aparatos eléctricos, como por ejemplo un frigorífico.
  • Seite 68 • Tenga cuidado de no sufrir quemaduras por salpicaduras de agua o vapor o por un uso inadecuado de la máquina. • No mueva la cafetera espresso ni interrumpa el suministro eléctrico arbitrariamente cuando la cafetera espresso esté en uso. •...
  • Seite 69 VISTA GENERAL DEL APARATO Termómetro Botón de vapor Botón de encendido/apagado Tubo de vapor Botón para una taza Depósito de agua Filtro pequeño para 1 taza de Soporte del filtro café de filtro Filtro grande para 2 tazas de Tapa de la bandeja de goteo café...
  • Seite 70 FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha • Saque la cafetera espresso de la caja de embalaje y compruebe que los accesorios están completos. • Limpie todas las piezas desmontables. • Limpie la cafetera espresso 2-3 veces con agua limpia, dependiendo de cómo prepare el café. Asegúrese de que no haya café en polvo en la cafetera espresso cuando la limpie.
  • Seite 71 Precalentamiento de la cafetera espresso Enchufe la clavija en la toma de corriente y pulse el botón encender/apagar. Cuando se encienda el piloto rojo de encendido/apagado y parpadee el piloto de café, la cafetera espresso comenzará a precalentarse. Cuando el termómetro indique entre 80 y 120 ℃...
  • Seite 72 Preajustes de tiempo para la preparación de café: • El botón "Dos tazas" se apaga automáticamente transcurridos 30 segundos. • El botón "Una tazas" se apaga automáticamente transcurridos 15 segundos. • No funciona: la cafetera espresso se apaga transcurridos 29 minutos. Tiempo de ajuste definido por el usuario para la preparación de café: El tiempo predefinido para las funciones "Una taza"...
  • Seite 73 Cuando salga el vapor, libérelo al aire para eliminar el agua caliente restante en el tubo y, a continuación, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo cuando ya no salga más agua por el tubo. Sumerja la parte superior del tubo de vapor hasta 1/3 en la leche y coloque el mando de control en "MAX".
  • Seite 74 Limpieza después de preparar espuma de leche Después de preparar espuma de leche, el tubo de vapor debe limpiarse rápidamente con un paño húmedo para evitar que los residuos de leche se adhieran al tubo de vapor. Conecte y desconecte el mando de regulación del vapor para que la cafetera espresso emita vapor durante unos segundos.
  • Seite 75 VARIACIONES DEL CAFÉ Preparación de un café de calidad superior Todos los tipos de café espresso de fantasía se preparan a base de espresso. La adición de leche no sólo puede dar al café un aroma lácteo, sino también crear una variedad de sabores añadiendo leche, espuma de leche y nata en diferentes proporciones, lo que ofrece muchas posibilidades.
  • Seite 76 Espresso macchiato La palabra "macchiato" significa "manchado". Para prepararlo, basta con añadir un poco de espuma de leche a una taza de espresso normal. Sólo se vierte una pequeña cantidad de espuma sobre el espresso, no mucha leche. Latte Macchiato El Latte Macchiato es un tipo de café...
  • Seite 77 Independientemente de dónde se produzca el grano de café, el tueste, la molienda y la preparación son elementos importantes que pueden influir en el sabor del café. Prepárese una taza de café, disfrute del momento acogedor y despreocupado y experimente el regusto picante y suave. LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, apague el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y deje que se enfríe.
  • Seite 78 PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ¿Qué polvo es el adecuado para la cafetera espresso? El polvo adecuado se reconoce por la forma del polvo una vez comprimido en el tamiz: • Si el polvo está pastoso, es demasiado fino. • Si el polvo se desmenuza, es demasiado grueso. •...
  • Seite 79 ¿Qué leche es adecuada para hacer espuma? La leche desnatada es fácil de espumar, pero las burbujas y la espuma son ligeramente más grandes y sueltas. La leche entera es más difícil de espumar, pero la espuma de leche es agradable y espesa. ¿Qué...
  • Seite 80 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Posible solución El líquido sale por la Residuos en la junta. Elimine los residuos. parte superior del filtro El polvo es demasiado Utilice una molienda acoplado. fino. más gruesa El café se ha prensado No presione el café...
  • Seite 81 Anomalía Posible causa Posible solución El espresso sale El café se ha prensado No presione tanto el café demasiado oscuro. demasiado fuerte. en el filtro la próxima vez. Demasiado café en el Ajuste la cantidad de filtro. polvo (véase: Preguntas frecuentes).
  • Seite 82 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
  • Seite 83 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 84 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente questo manuale d'uso per evitare il rischio di danni fisici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali. • Il dispositivo è progettato solo per la preparazione di caffè espresso. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quello previsto.
  • Seite 85 • Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non possono essere realizzate da bambini senza la dovuta supervisione. • Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato e sono necessarie se il dispositivo risulta danneggiato, se il cavo d'alimentazione o la spina sono guasti, se è...
  • Seite 86 • Non avvicinarsi al vapore bollente che fuoriesce dal dispositivo. Quando si spostano le parti bollenti del dispositivo, come il tubo del vapore o il filtro, utilizzare esclusivamente le impugnature o le leve presenti sul dispositivo stesso o sui suoi componenti. •...
  • Seite 87 • Collegare la macchina del caffè a una presa elettrica con messa a terra. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, con temperature elevate o forti campi magnetici. Non posizionare la macchina del caffè su una superficie bollente, accanto a una fonte di fiamme libere o sopra altri dispositivi elettrici, come ad es.
  • Seite 88 • Fare attenzione a non ustionarsi con spruzzi d'acqua e vapore o a causa di un utilizzo improprio del dispositivo. • Non spostare la macchina del caff è e non scollegare involontariamente l'alimentazione mentre è in funzione. • Eff ettuare regolarmente la pulizia e la manutenzione dei componenti della macchina del caff è, in modo da garantire un caff è...
  • Seite 89 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Termometro Tasto del vapore Tasto On/Off Tubo del vapore Tasto per una tazza Serbatoio dell'acqua Portafiltro Filtro piccolo per 1 tazza di caffè Copertura della vaschetta di Filtro grande per 2 tazze di caffè gocciolamento Anello decorativo superiore Portafiltro Manopola del vapore Misurino per il caffè...
  • Seite 90 UTILIZZO Messa in funzione • Togliere la macchina del caffè dall'imballaggio e controllare se sono presenti tutti gli accessori. • Pulire tutti i componenti rimovibili. • In base alla preparazione, pulire la macchina del caffè 2-3 volte con acqua pulita. Durante la pulizia della macchina del caffè, assicurarsi che non ci sia caffè...
  • Seite 91 Preriscaldare la macchina del caffè Inserire la spina nella presa e premere il tasto "On/Off". Quando si accende la spia rossa On/Off e la spia di controllo del caffè lampeggia, la macchina inizia a riscaldarsi. Quando il termometro mostra una temperatura tra 80 e 120 °C (posizione dell'icona del caffè) e la spia di controllo del caffè...
  • Seite 92 Durata predefinita per la preparazione del caffè: • Il tasto "Due tazze" si spegne automaticamente dopo 30 secondi. • Il tasto "Una tazza" si spegne automaticamente dopo 15 secondi. • Se non viene utilizzata, la macchina del caffè si spegne dopo 29 minuti. Impostare manualmente la durata di preparazione del caffè: La durata predefinita per le funzioni "Una tazza"...
  • Seite 93 Lasciare fuoriuscire il vapore, in modo da eliminare l'acqua residua nel tubo e chiudere la manopola girandola in senso orario quando non esce più acqua dal tubo. Immergere la parte superiore del tubo del vapore fino a 1/3 nel latte e ruotare la manopola su "MAX".
  • Seite 94 Pulizia dopo la preparazione di schiuma di latte Dopo aver preparato la schiuma di latte, il tubo del vapore deve essere pulito subito con un panno umido, in modo da evitare che si solidifichino residui di latte sul tubo. Accendere e spegnere la manopola del vapore, in modo che la macchina del caffè...
  • Seite 95 SPECIALITÀ A BASE DI CAFFÈ Preparazione di un caffè di prima qualità Tutte le specialità vengono preparate con caffè espresso. L'aggiunta di latte non dona solo un aroma cremoso al caffè, ma permette di creare una grande varietà di sapori, cambiando la quantità di latte, schiuma o panna che si utilizza. L'immagine seguente mostra alcune specialità...
  • Seite 96 Espresso macchiato Una celebre variante del classico caffè espresso, a cui si aggiunge un po' di schiuma di latte. Viene versata solo una piccola quantità di schiuma, ma non molto latte. Latte macchiato Il latte macchiato è una specialità a base di caffè a cui viene aggiunto del latte caldo.
  • Seite 97 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima di realizzare pulizia e manutenzione, spegnere il dispositivo, staccare la spina e lasciarlo raffreddare. Pulizia dopo l'uso • Non utilizzare solventi o detergenti per pulire la macchina del caffè. Utilizzare solo un panno morbido e umido. •...
  • Seite 98 DOMANDE FREQUENTI Qual è la consistenza giusta del caffè in polvere per la macchina del caffè? La polvere giusta è riconoscibile dalla sua consistenza dopo averla pressata nel portafiltro: • Se la polvere è pastosa, è troppo fine. • Se la polvere si sbriciola, è troppo grossolana. •...
  • Seite 99 Qual è il latte adatto per preparare la schiuma? Il latte scremato può essere montato facilmente, ma le bolle risultano più grandi e la schiuma meno densa. Il latte intero è più difficile da montare, ma la schiuma risulta densa e liscia. Cosa fare quando non è...
  • Seite 100 Problema Possibile causa Soluzione Caffè espresso freddo. La spia di controllo non La preparazione del caffè si accende. inizia quando la spia di controllo si accende. Il dispositivo non è stato Aspettare finché preriscaldato. il dispositivo si è preriscaldato prima di iniziare la preparazione.
  • Seite 101 Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile bloccare Troppo caffè in polvere. Inserire la giusta correttamente il quantità di caffè in portafiltro. polvere (v. Domande frequenti). Il supporto è difettoso. Rivolgersi a un'azienda specializzata. Il caffè può essere L'ugello del vapore è Pulire l'ugello del vapore preparato normalmente, otturato.
  • Seite 102 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

1004542310045424