Herunterladen Diese Seite drucken
Hach POLYMETRON 8310 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POLYMETRON 8310:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
POLYMETRON Contacting
Conductivity Sensors
DOC024.98.93046
05/2023, Edition 11
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Priručnik za korisnika
User Manual
Käyttöohje
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach POLYMETRON 8310

  • Seite 1 DOC024.98.93046 POLYMETRON Contacting Conductivity Sensors 05/2023, Edition 11 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Seite 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 22 Italiano ..........................42 Français ......................... 62 Español .......................... 82 Português ........................102 Čeština ......................... 122 Nederlands ......................... 142 Dansk ..........................162 Polski ..........................182 Svenska ........................202 Suomi ..........................221 български ........................241 Magyar .........................
  • Seite 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Modbus registers on page 16 2 General information on page 4 6 Maintenance on page 16 3 Installation on page 7 7 Troubleshooting on page 17 4 Operation on page 11 8 Consumables and accessories on page 20 Section 1 Specifications...
  • Seite 4 Specification 8315 8316 8317 8394 Accuracy < 2% < 2% < 2% < 2% Measurement range 0.01—200 μS.cm 0.1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0.01—200 μS.cm Temperature < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds response Maximum 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Seite 5 2.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 6 Figure 1 Contacting conductivity sensors Figure 2 Sensors installed in pipe Table 3 Sensor installation depth and pipe diameters Sensor (h maximum) (H minimum) (minimum diameter of pipe) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 or 1½ inch 8312 50 mm 75 mm DN20 or ¾...
  • Seite 7 Table 3 Sensor installation depth and pipe diameters (continued) Sensor (h maximum) (H minimum) (minimum diameter of pipe) 8317 28 mm 90 mm DN75 or 3 inch 8394 21.5 mm 65.5 mm DN50 or 2 inch Figure 3 Flow chamber dimensions 1 2-inch clamp 2 1.5-inch clamp Section 3 Installation...
  • Seite 8 Figure 4 Connect the sensor cable 3.2 Connect the sensor cable to an SC Controller 1. Install an ultrapure conductivity module in the SC Controller. Refer to the installation instructions supplied with the ultrapure conductivity module. Refer to Consumables and accessories on page 20 for ordering information.
  • Seite 9 • A—Ideal installation. Best immersion of the electrode surfaces • B—Good installation. Satisfactory immersion of the electrode surfaces • C—Poor installation. Incomplete immersion of the electrodes. The conductivity will be too low. Install the sensor where the sample that comes into contact with the sensor is representative of the entire process.
  • Seite 10 Figure 6 Installation example—8394 sensor Install the 8394 sensor in a Tri-Clover Tri-Clamp tee: 1.5 inch diameter minimum (A) or 2-inch diameter minimum (B) at a 90° angle. All of the Tri-Clamp tees are in compliance with the 3A standards for clean-in-place (CIP). 3.3.2 Installation in a flow chamber Refer to the installation examples in Figure...
  • Seite 11 Table 4 Recommended waterproof material (continued) Flow chamber 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 PTFE thread sealant tape Loctite 577 08394=A=8150 PTFE thread sealant tape Loctite 577 Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the controller documentation for the touchscreen description and navigation information. 4.2 Configure the sensor Use the Settings menu to enter identification information for the sensor and to change options for data handling and storage.
  • Seite 12 Option Description TDS (total Note: The TDS (total dissolved solids) setting is only available when the Measurement type setting is set to TDS. dissolved solids) Sets the factor that is used to convert conductivity to TDS—NaCl (default) or Custom (enter a factor between 0.01 and 99.99 ppm/µS, default: 0.49 ppm/µS). Cable parameters Sets the actual length of the sensor cable to improve measurement accuracy (default: 5 m).
  • Seite 13 1. Select the main menu icon, then select Devices. A list of all of the available devices shows. 2. Select the sensor and select Device menu > Calibration. 3. Select Cell constant parameters, then push OK. 4. Select the cell K range for the sensor (0.01, 0.1 or 1.0). The cell K range (k(cm )) is printed on the sensor label.
  • Seite 14 Option Description Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. Transfer A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change the preset value. 6. Hold the dry sensor in the air and push OK. 7.
  • Seite 15 1. Select the main menu icon, then select Devices. A list of all of the available devices shows. 2. Select the sensor and select Device menu > Calibration. 3. Select Resistor calibration. 4. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active...
  • Seite 16 4.3.9 Exit calibration procedure 1. To exit a calibration, push the back icon. 2. Select an option, then push OK. Option Description Quit calibration Stop the calibration. A new calibration must start from the beginning. Return to calibration Return to the calibration. Leave calibration Exit the calibration temporarily.
  • Seite 17 6.1 Maintenance schedule Table 5 shows minimum times for regular maintenance tasks. Perform maintenance tasks more frequently for applications that cause electrode fouling. Table 5 Maintenance schedule Task 90 days 1 year Clean the sensor on page 17 Examine the sensor for damage Calibrate the sensor Set by regulatory agencies or experience 6.2 Clean the sensor...
  • Seite 18 7.3 Test the contacting conductivity sensor 1. Disconnect the sensor from the ultrapure conductivity module. 2. Electrodes—Measure the resistance between the two electrodes (item 1). There should be an infinite resistance when the sensor is dry and exposed to air. 3.
  • Seite 19 Table 6 Diagnostics/Test menu Option Description Module information Shows information about the sensor module. Sensor information Shows the sensor name and the serial number entered by the user. Last calibration Shows the number of days since the last calibration was done. Calibration history Shows a list of all calibrations by date/time stamp.
  • Seite 20 Table 8 Warning list Warning Description Resolution Measurement is too high. The measured value is > 2 S/cm, Make sure that the display format is set for 1,000,000 ppm, 200% or 20,000 ppt. the correct measurement range. Measurement is too low. The measured value is <...
  • Seite 21 Consumables (continued) Description Quantity Item no. Conductivity standard solution, 12.88 mS/cm 20 mL, 20/pkg 2771320 Conductivity standard solution, 146.9 µS/cm 50 mL 2974226 Conductivity standard solution, 146.9 µS/cm 500 mL 2974249 Conductivity standard solution, 147 µS/cm 20 mL, 20/pkg 2771320 Conductivity standard solution, 147 µS/cm 125 mL LZW9701.99...
  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 22 5 Modbus-Register auf Seite 36 2 Allgemeine Informationen auf Seite 23 6 Instandhaltung auf Seite 36 3 Installation auf Seite 26 7 Fehlerbehebung auf Seite 37 4 Betrieb auf Seite 30 8 Verbrauchsmaterial und Zubehör auf Seite 41 Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten.
  • Seite 23 Spezifikationen 8315 8316 8317 8394 0,01— 0,1 μS— 1 μS— Messbereich 0,01—200 μS.cm 200 μS.cm 2 mS.cm 20 mS.cm Reaktion auf < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden Temperaturveränderungen Maximaltemperatur 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Maximaler Druck 25 bar...
  • Seite 24 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 25 Abbildung 1 Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Abbildung 2 Im Rohr eingebaute Sensoren Tabelle 3 Einbautiefe und Rohrdurchmesser des Sensors Sensor (max. H) (min. H) (Mindestdurchmesser des Rohrs) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 oder 1½ Zoll 8312 50 mm 75 mm DN20 oder ¾...
  • Seite 26 Tabelle 3 Einbautiefe und Rohrdurchmesser des Sensors (fortgesetzt) Sensor (max. H) (min. H) (Mindestdurchmesser des Rohrs) 8317 28 mm 90 mm DN75 oder 3 Zoll 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 oder 2 Zoll Abbildung 3 Abmessungen der Durchflusskammer 1 2 Zoll Klemme 2 1,5 Zoll Klemme Kapitel 3 Installation V O R S I C H T...
  • Seite 27 Abbildung 4 Anschluss des Sensorkabels 3.2 Anschluss des Sensorkabels an den SC-Controller 1. Installieren Sie ein Ultrapure Leitfähigkeitsmodul im SC-Controller. Siehe die mit dem Ultrapure Leitfähigkeitsmodul mitgelieferte Installationsanleitung. Bestellinformationen finden Sie unter Verbrauchsmaterial und Zubehör auf Seite 41. 2. Schließen Sie die Drähte des Leitfähigkeitssensorkabels an das Ultrapure Leitfähigkeitsmodul an. Das Ultrapure Leitfähigkeitsmodul wandelt das Analogsignal des Sensors in ein digitales Signal 3.3 Montage W A R N U N G...
  • Seite 28 In den Abbildungen kennzeichnen die Symbole A, B und C Folgendes: • A: ideale Installation. Optimales Eintauchen der Elektrodenoberflächen. • B: gute Installation. Ausreichendes Eintauchen der Elektrodenoberflächen. • C: schlechte Installation. Unvollständiges Eintauchen der Elektroden. Die Leitfähigkeit ist zu niedrig. Installieren Sie den Sensor an einen Ort, an dem das Vorhandensein des mit dem Sensor in Kontakt kommenden Probenmaterials für den Gesamtprozess repräsentativ ist.
  • Seite 29 Abbildung 6 Installationsbeispiel: 8394 Sensor Installieren Sie den 8394 Sensor in ein Tri-Clover/Tri-Clamp T-Stück: Min. Durchmesser 1,5 Zoll (A) oder 2 Zoll (B) bei einem 90°-Winkel. Alle Tri-Clamp T-Stücke entsprechen den 3A-Standards für Clean-in-Place (CIP). 3.3.2 Installation in einer Durchflusskammer Beachten Sie dabei die unter Abbildung 7 angegebenen Installationsbeispiele.
  • Seite 30 Tabelle 4 Empfohlenes wasserdichtes Material Durchflusskammer 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE-Dichtungsband für Außengewinde PTFE-Dichtungsband für Außengewinde 08318=A=0001 PTFE-Dichtungsband für Außengewinde Loctite 577 08394=A=8200 PTFE-Dichtungsband für Außengewinde Loctite 577 08394=A=8150 PTFE-Dichtungsband für Außengewinde Loctite 577 Kapitel 4 Betrieb 4.1 Benutzernavigation Eine Beschreibung des Touchscreens und Informationen zur Navigation finden Sie in der Controller- Dokumentation.
  • Seite 31 Option Beschreibung T-Kompensation Führt eine zusätzliche Temperaturkorrektur des gemessenen Werts aus. • Keiner: Keine Temperaturkompensation • USP: Alarmwert für die Standard-USP-Definitionstabelle einstellen. • Reinstwasser: Den Kompensationstyp entsprechend den Probeneigenschaften einstellen. NaCl , HCl, Ammoniak oder Reinstwasser wählen • Benutzer: Option auswählen: •...
  • Seite 32 V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. 4.3.1 Sensorkalibrierung Im Laufe der Zeit verändert sich die Sensorkennlinie, wodurch der Sensor an Genauigkeit verliert. Für den Erhalt der gewünschten Genauigkeit muss der Sensor regelmäßig kalibriert werden.
  • Seite 33 4.3.5 Kalibrierung der Temperatur Der Temperatursensor wurde werkseitig kalibriert. Es wird jedoch empfohlen, vor einer Kalibrierung der Leitfähigkeit immer eine Temperaturkalibrierung durchzuführen. 1. Führen Sie den Sensor in einen Behälter mit Wasser ein. 2. Messen Sie die Temperatur des Wassers mit einem genauen Thermometer oder einem anderen Gerät.
  • Seite 34 Hinweis: Bevor der Sensor zum ersten Mal kalibriert wird, muss die Nullpunkt-Kalibrierung ausgeführt werden. 1. Symbol für das Hauptmenü auswählen und anschließend Geräte wählen. Eine Liste mit allen verfügbaren Geräten wird angezeigt. 2. Sensor wählen und Gerätemenü > Kalibrierung auswählen. 3.
  • Seite 35 6. Setzen Sie einen NIST-Widerstand mit 50 kΩ, 5 kΩ, 500 Ω oder 50 Ω (Genauigkeit ±0,05 %) in die Öffnungen 2 und 3 des Sensorkabels ein, und drücken Sie dann OK. Siehe Abbildung 7. Wenn der Messwert stabil ist, drücken Sie OK. 8.
  • Seite 36 4.3.10 Zurücksetzen der Kalibrierung Die Kalibrierung kann auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt werden. Alle Sensorinformationen gehen verloren. 1. Symbol für das Hauptmenü auswählen und anschließend Geräte wählen. Eine Liste mit allen verfügbaren Geräten wird angezeigt. 2. Sensor wählen und Gerätemenü > Kalibrierung auswählen. 3.
  • Seite 37 6.2 Reinigen des Sensors Voraussetzungen: Setzen Sie eine milde Seifenlösung mit warmem Wasser und einem Geschirrspülmittel, Borax-Handseife oder einer ähnlichen Seife an. Überprüfen Sie den Sensor regelmäßig auf Verunreinigungen und Ablagerungen. Reinigen Sie den Sensor, wenn sich Ablagerungen abgesetzt haben oder wenn sich das Betriebsverhalten verschlechtert hat.
  • Seite 38 Abbildung 9 Sensoranschluss 1 Elektroden 2 Pt100 Temperatur PT100 Widerstand 0 °C 100,00 Ω 10 °C 103,90 Ω 20 °C 107,70 Ω 30 °C 111,67 Ω 40 °C 115,54 Ω 50 °C 119,40 Ω 60 °C 123,24 Ω 70 °C 127,07 Ω...
  • Seite 39 Tabelle 6 Menü Diagnose/Test (fortgesetzt) Option Beschreibung Kalibrierungsverlauf zurücksetzen Nur für Service Polarisation Zeigt Informationen zur Elektrodenpolarisierung, zur Kabelkapazität und die Zeit vor der nächsten Messung in Sekunden an. Sensorsignale Zeigt die aktuellen Sensorsignalinformationen an. Sensoralter in Tagen Zeigt die Anzahl der Tage an, die der Sensor in Betrieb gewesen ist. Zurücksetzen Setzt den Zähler Sensoralter in Tagen auf Null und die Kalibrierdaten auf die Standardwerte.
  • Seite 40 Tabelle 8 Warnungen Warnung Beschreibung Lösung Messwert zu hoch. Der gemessene Wert beträgt > 2 S/cm, Stellen Sie sicher, dass das 1.000.000 ppm, 200 % oder 20.000 ppt. Anzeigenformat auf den korrekten Messbereich eingestellt ist. Messwert zu niedrig. Der gemessene Wert beträgt < 0 μS/cm, Stellen Sie sicher, dass der Sensor 0 ppm, 0 % oder 0 ppt.
  • Seite 41 Kapitel 8 Verbrauchsmaterial und Zubehör Verbrauchsmaterial Beschreibung Menge Teile-Nr. Leitfähigkeitsstandardlösung, 25 µS/cm 500 mL S51M001 Leitfähigkeitsstandardlösung, 100 µS/cm 50 mL 2971826 Leitfähigkeitsstandardlösung, 12,88 mS/cm 500 mL C20C250 Leitfähigkeitsstandardlösung, 12,88 mS/cm 20 mL, 20 Stück/Packung 2771320 Leitfähigkeitsstandardlösung, 146,9 µS/cm 50 mL 2974226 Leitfähigkeitsstandardlösung, 146,9 µS/cm 500 mL...
  • Seite 42 Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 42 5 Registri Modbus a pagina 56 2 Informazioni generali a pagina 43 6 Manutenzione a pagina 56 3 Installazione a pagina 46 7 Risoluzione dei problemi a pagina 57 4 Funzionamento a pagina 50 8 Materiali di consumo e accessori a pagina 60 Sezione 1 Specifiche tecniche...
  • Seite 43 Dato tecnico 8315 8316 8317 8394 Intervallo di 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm misurazione Risposta < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) massima...
  • Seite 44 2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
  • Seite 45 Figura 1 Sensori di conducibilità di contatto Figura 2 Sensori installati in un tubo Tabella 3 Profondità di installazione del sensore e diametri dei tubi Sensore (h massima) (h minima) (diametro minimo del tubo) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 o 1,5 pollici 8312 50 mm...
  • Seite 46 Tabella 3 Profondità di installazione del sensore e diametri dei tubi (continua) Sensore (h massima) (h minima) (diametro minimo del tubo) 8317 28 mm 90 mm DN75 o 3 pollici 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 o 2 pollici Figura 3 Dimensioni della cella di flusso 1 Morsetto da 2 pollici 2 Morsetto da 1,5 pollici Sezione 3 Installazione...
  • Seite 47 Figura 4 Collegamento del cavo del sensore 3.2 Collegamento del cavo del sensore al controller sc 1. Installare un modulo di conducibilità Ultrapure nel controller sc. Fare riferimento alle istruzioni di installazione fornite con il modulo di conducibilità Ultrapure. Fare riferimento a Materiali di consumo e accessori a pagina 60 per informazioni sull'ordine.
  • Seite 48 Nelle figure i simboli A, B e C identificano: • A: installazione ideale. Migliore immersione delle superfici degli elettrodi • B: buona installazione. Immersione soddisfacente delle superfici degli elettrodi • C: installazione non corretta. Immersione incompleta degli elettrodi. La conducibilità sarà troppo bassa.
  • Seite 49 Figura 6 Esempio di installazione: sensore 8394 Installare il sensore 8394 in un raccordo a T Tri-Clover Tri-Clamp: diametro minimo 1,5 pollici (A) o diametro minimo 2 pollici (B) a un angolo di 90°. Tutti i raccordi a T Tri-Clamp sono conformi agli standard 3A per CIP (Clean-In-Place).
  • Seite 50 Tabella 4 Materiale impermeabile consigliato Cella di flusso 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Nastro sigillante per filettature PTFE Nastro sigillante per filettature PTFE 08318=A=0001 Nastro sigillante per filettature PTFE Loctite 577 08394=A=8200 Nastro sigillante per filettature PTFE Loctite 577 08394=A=8150 Nastro sigillante per filettature PTFE...
  • Seite 51 Opzione Descrizione Compensazione Corregge il valore misurato in funzione della temperatura. • Nessuna scelta: Nessuna compensazione della temperatura • USP: consente di impostare il livello di allarme per la tabella di definizione standard USP. • Acqua ultrapura: impostare il tipo di compensazione in base alle caratteristiche del campione.
  • Seite 52 A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali. 4.3.1 Informazioni sulla calibrazione del sensore Le caratteristiche del sensore variano lentamente nel tempo e causano una perdita di precisione. Il sensore deve essere calibrato regolarmente per mantenerne la precisione.
  • Seite 53 1. Inserire il sensore in una tanica di acqua. 2. Misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato o uno strumento indipendente. 3. Premere l'icona del menu principale, quindi selezionare Dispositivi. Viene visualizzato un elenco di tutti i dispositivi disponibili. 4.
  • Seite 54 4. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione: Opzione Descrizione Attivo Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di calibrazione. Mantieni Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante la procedura di calibrazione.
  • Seite 55 9. Consultare il risultato della calibrazione: • "Calibrazione completata." - Il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. Sono mostrati i valori di pendenza e/o offset. • "La calibrazione non è andata a buon fine." - Il valore di pendenza od offset della calibrazione non rientra nei limiti ammessi.
  • Seite 56 Sezione 5 Registri Modbus È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore. Sezione 6 Manutenzione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Seite 57 6. Per rimuovere grasso od olio, sciacquare il sensore con metanolo o etanolo. 7. Per rimuovere i depositi di idrossidi metallici, immergere il sensore per un massimo di 10 minuti in una soluzione di acido nitrico al 20%. 8. Sciacquare il sensore con acqua e quindi riposizionarlo nella soluzione detergente per 2-3 minuti. 9.
  • Seite 58 Temperatura Resistenza Pt100 0 °C (32 °F) 100,00 Ω 10 °C (50 °F) 103,90 Ω 20 °C (68 °F) 107,70 Ω 30 °C (86 °F) 111,67 Ω 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω...
  • Seite 59 Tabella 7 Elenco errori Errore Descrizione Risoluzione Guasto ADC Conversione da analogico a Spegnere e riaccendere il controller. Accertarsi che il digitale non riuscita. modulo sensore sia completamente inserito nel connettore del controller. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Sonda persa Il sensore è...
  • Seite 60 Tabella 8 Elenco avvisi (continua) Avviso Descrizione Risoluzione Tabella di La tabella di compensazione della La temperatura è superiore o inferiore compensazione della temperatura definita dall'utente è all'intervallo di temperatura indicato dalla temperatura fuori fuori intervallo. tabella. intervallo. Tabella concentrazione La misurazione della concentrazione Accertarsi che la tabella utente sia impostata non corretta.
  • Seite 61 Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Cella di flusso in acciaio inox, un foro filettato FNPT da ¾ e due fori filettati FNPT da 08318=A=0001 ¼ Kit di raccordi per sensore a morsetto 8394 da 1½, include: 08394=A=0380 Guarnizione EPDM, morsetto e ghiera per saldatura in acciaio inox 316L (H = 13 mm) Guarnizione EPDM per sensore a morsetto 8394 da 1½...
  • Seite 62 Table des matières 1 Spécifications à la page 62 5 Registres Modbus à la page 76 2 Généralités à la page 63 6 Maintenance à la page 76 3 Montage à la page 66 7 Recherche de panne à la page 77 4 Fonctionnement à...
  • Seite 63 Caractéristiques 8315 8316 8317 8394 0,1 μS— Plage de mesure 0,01—200 μS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm 2 mS.cm Réponse en < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes température Température maximale 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Seite 64 2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 65 Figure 1 Capteurs de conductivité par contact Figure 2 Capteurs installés dans un tuyau Tableau 3 Profondeur d'installation de capteur et diamètres de tuyau Capteur (H maximum) (H minimum) (diamètre minimum de tuyau) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 ou 1½"...
  • Seite 66 Tableau 3 Profondeur d'installation de capteur et diamètres de tuyau (suite) Capteur (H maximum) (H minimum) (diamètre minimum de tuyau) 8317 28 mm 90 mm DN75 ou 3" 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 ou 2" Figure 3 Dimensions de la chambre de circulation 1 Bride 2 in 2 Bride 1,5 in Section 3 Montage...
  • Seite 67 Figure 4 Branchez le câble du capteur 3.2 Branchement d'un câble de capteur sur un contrôleur SC 1. Installez un module de conductivité ultra-pure dans le contrôleur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le module de conductivité ultra-pure. Référez-vous à la section Consommables et accessoires à...
  • Seite 68 Sur les figures, les symboles A, B et C identifient : • A—Installation idéale. Immersion optimale des surfaces d'électrode • B—Bonne installation. Immersion satisfaisante des surfaces d'électrode • C—Installation médiocre. Immersion incomplète des électrodes. La conductivité sera trop faible. Installez le capteur à un emplacement où l'échantillon qui entre en contact avec le capteur est représentatif de l’intégralité...
  • Seite 69 Figure 6 Exemple d'installation d'un capteur 8394 Installez le capteur 8394 sur un té Tri-Clover Tri-Clamp : diamètre minimum de 1,5 in (A) ou de 2 in (B) à un angle de 90°. Tous les tés Tri-Clamp sont conformes aux normes 3A pour le nettoyage sur place (CIP).
  • Seite 70 Tableau 4 Matériau étanche recommandé Chambre de circulation 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Ruban d'étanchéité en PTFE pour filet Ruban d'étanchéité en PTFE pour filet 08318=A=0001 Ruban d'étanchéité en PTFE pour filet Loctite 577 08394=A=8200 Ruban d'étanchéité en PTFE pour filet Loctite 577 08394=A=8150 Ruban d'étanchéité...
  • Seite 71 Option Description Choix compens. Ajoute à la valeur mesurée une correction dépendant de la température. • Pas de sélect.—Aucune compensation de température • USP—Permet de définir le niveau d'alarme pour le tableau de définition USP standard. • Eau ultra-pure—Permet de définir le type de compensation en fonction des caractéristiques de l'échantillon.
  • Seite 72 A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. 4.3.1 A propos de l'étalonnage de capteur Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et entraînent l'inexactitude du capteur.
  • Seite 73 1. Placez le capteur dans un récipient d'eau. 2. Mesurez la température de l'eau avec un thermomètre ou un instrument indépendant précis. 3. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 4. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 5.
  • Seite 74 4. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage : Option Description Actif L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage. Mémorisation La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant la procédure d'étalonnage.
  • Seite 75 9. Consultez le résultat d'étalonnage : • « L'étalonnage est terminé. » : le capteur est étalonné et prêt pour mesurer les échantillons. Les valeurs de pente et/ou de décalage sont indiquées. • « La calibration a échoué. » : la pente ou le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées.
  • Seite 76 Section 5 Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations. Section 6 Maintenance A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples.
  • Seite 77 6. Pour éliminer de la graisse ou de l'huile, rincez le capteur avec du méthanol ou de l'éthanol. 7. Pour éliminer des dépôts d'hydroxyde métallique, trempez le capteur dans une solution d'acide nitrique à 20 % pendant 10 minutes maximum. 8.
  • Seite 78 Température Résistance Pt100 0 °C (32 °F) 100,00 Ω 10 °C (50 °F) 103,90 Ω 20 °C (68 °F) 107,70 Ω 30 °C (86 °F) 111,67 Ω 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω...
  • Seite 79 erreurs et les avertissements. Vous pouvez également appuyer sur l'icône de menu principale, puis sélectionnez Notifications > Erreurs. Une liste des erreurs possibles est disponible dans le Tableau Tableau 7 Liste d'erreurs Erreur Description Résolution Echec de l'ADC La conversion analogique- Eteindre et rallumer le contrôleur.
  • Seite 80 Tableau 8 Liste d'avertissements (suite) Avertissement Description Résolution Sorties en attente Pendant l'étalonnage, les sorties de Les sorties redeviendront actives après la contrôleur ont été définies pour durée sélectionnée. rester constantes durant une période sélectionnée. La compensation de La compensation de température La valeur doit être entre 0 et 4%/°C ;...
  • Seite 81 Accessoires (suite) Description Article n° Câble de capteur de conductivité , sans connecteur 588800,29050 Connecteur IP65 pour câble de capteur de conductivité 08319=A=0000 Chambre de circulation en PVC, trois trous filetés ¾ FNPT 08313=A=0001 Chambre de circulation en acier inoxydable, un trou fileté ¾ FNPT et deux trous filetés 08318=A=0001 ¼...
  • Seite 82 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 82 5 Registros de Modbus en la página 96 2 Información general en la página 83 6 Mantenimiento en la página 96 3 Instalación en la página 86 7 Solución de problemas en la página 97 4 Funcionamiento en la página 90...
  • Seite 83 Especificación 8315 8316 8317 8394 Exactitud < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % Rango de medición 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos <...
  • Seite 84 2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Seite 85 Figura 1 Sensores de conductividad de contacto Figura 2 Sensores instalados en el tubo Tabla 3 Profundidad de instalación de los sensores y diámetros de los tubos Sensor (Al máxima) (Al mínima) (diámetro mínimo del tubo 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 o 1½"...
  • Seite 86 Tabla 3 Profundidad de instalación de los sensores y diámetros de los tubos (continúa) Sensor (Al máxima) (Al mínima) (diámetro mínimo del tubo 8317 28 mm 90 mm DN75 o 3" 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 o 2" Figura 3 Dimensiones de cámara de flujo 1 Abrazadera de 2"...
  • Seite 87 Figura 4 Conexión del cable del sensor 3.2 Conexión del cable del sensor a un controlador SC 1. Instale un módulo de conductividad de agua ultrapura en el controlador SC. Consulte las instrucciones de instalación incluidas con el módulo de conductividad de agua ultrapura. Consulte Consumibles y accesorios en la página 100 para obtener información sobre la...
  • Seite 88 Instale el electrodo en la línea de muestra o en una cámara de flujo. Consulte la Figura 5 en la página 88, la Figura 6 en la página 89 y la Figura 7 en la página 89. En las figuras, los símbolos A, B y C hacen referencia a: •...
  • Seite 89 Figura 6 Ejemplo de instalación del sensor 8394 Instale el sensor 8394 en un conector en T Tri-Clover Tri-Clamp: Diámetro mínimo de 1,5" (A) o diámetro mínimo de 2" (B) en un ángulo de 90°. Todos los conectores en T Tri-Clamp cumplen las normas 3A para limpieza in situ (CIP).
  • Seite 90 Tabla 4 Material impermeable recomendado Cámara de flujo 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Cinta selladora de roscas PTFE Cinta selladora de roscas PTFE 08318=A=0001 Cinta selladora de roscas PTFE Loctite 577 08394=A=8200 Sellador de roscas PTFE Loctite 577 08394=A=8150 Cinta selladora de roscas PTFE Loctite 577...
  • Seite 91 Opción Descripción Compensación T Añade una corrección en función de la temperatura al valor medido. • Ninguno: No hay compensación de la temperatura. • USP: Establece el nivel de alarma para la tabla de definición USP estándar. • Agua ultrapura: Establece el tipo de compensación según las características de la muestra.
  • Seite 92 P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. 4.3.1 Acerca de la calibración del sensor Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que pierdan exactitud.
  • Seite 93 1. Coloque el sensor en un contenedor de agua. 2. Mida la temperatura del agua con un termómetro de exactitud o un instrumento independiente. 3. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. Aparecerá una lista de todos los dispositivos disponibles. 4.
  • Seite 94 4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción Activo Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual de salida. Conservar Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual.
  • Seite 95 9. Revise el resultado de la calibración: • "La calibración finalizó correctamente.": el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecen los resultados de la pendiente y/o el offset. • "Fallo de calibración.": la pendiente o la compensación se encuentran fuera de los límites aceptados.
  • Seite 96 3. Seleccione Restablecer valores predeterminados de calibración y después pulse ACEPTAR. 4. Vuelva a pulsar ACEPTAR. Sección 5 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. Sección 6 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos.
  • Seite 97 4. Limpie todo el extremo de medición del sensor con un cepillo de cerdas suaves. 5. Para eliminar bacterias o algas, enjuague el sensor con un producto de limpieza con cloro (por ejemplo, lejía diluida). 6. Para eliminar la grasa o el aceite, enjuague el sensor con metanol o etanol. 7.
  • Seite 98 Temperatura Resistencia Pt100 0 °C (32 °F) 100,00 Ω 10 °C (50 °F) 103,90 Ω 20 °C (68 °F) 107,70 Ω 30 °C (86 °F) 111,67 Ω 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω...
  • Seite 99 advertencias. O bien, pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Notificaciones > Errores. En la Tabla 7 aparece una lista de posibles errores. Tabla 7 Lista de errores Error Descripción Resolución: Fallo de ADC Fallo del convertidor analógico- Apague y vuelva a encender el controlador.
  • Seite 100 Tabla 8 Lista de advertencias (continúa) Advertencia Descripción Resolución: Salidas retenidas Durante la calibración, las salidas Las salidas se activarán una vez transcurrido del controlador se configuraron en el tiempo seleccionado. espera durante un tiempo determinado. La compensación de La compensación de la temperatura El valor debe encontrarse entre 0 y 4 %/°C;...
  • Seite 101 Accesorios (continúa) Descripción Referencia Cable del sensor de conductividad con conector IP65, 30 m 91010=A=0144 Cable del sensor de conductividad , sin conector 588800,29050 Conector IP65 para el cable del sensor de conductividad 08319=A=0000 Cámara de flujo de PVC, tres orificios de rosca FNPT de ¾ 08313=A=0001 Cámara de flujo de acero inoxidable, un orificio de rosca FNPT de ¾...
  • Seite 102 Índice 1 Especificações na página 102 5 Registos do Modbus na página 116 2 Informação geral na página 103 6 Manutenção na página 116 3 Instalação na página 106 7 Resolução de problemas na página 117 4 Funcionamento na página 110 8 Consumíveis e acessórios na página 120 Secção 1 Especificações...
  • Seite 103 Especificação 8315 8316 8317 8394 Intervalo de 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm medição Resposta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) máxima...
  • Seite 104 2.1.1 Uso da informação de perigo P E R I G O Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesões graves. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá...
  • Seite 105 Figura 1 Sensores de condutividade por contacto Figura 2 Sensores instalados num tubo Tabela 3 Profundidade de instalação do sensor e diâmetros do tubo Sensor (h máximo) (H mínimo) (diâmetro mínimo do tubo) 8310/11 40 mm 80 mm DN40 ou 1½ polegada 8312 50 mm 75 mm...
  • Seite 106 Tabela 3 Profundidade de instalação do sensor e diâmetros do tubo (continuação) Sensor (h máximo) (H mínimo) (diâmetro mínimo do tubo) 8317 28 mm 90 mm DN75 ou 3 polegadas 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 ou 2 polegadas Figura 3 Dimensões da câmara de fluxo 1 Grampo de 2 polegadas 2 Grampo de 1,5 polegadas Secção 3 Instalação...
  • Seite 107 Figura 4 Ligar o cabo do sensor 3.2 Ligar o cabo do sensor a um controlador SC 1. Instale um módulo de condutividade ultrapuro no controlador SC. Consulte as instruções de instalação fornecidas com o módulo de condutividade ultrapuro. Consulte Consumíveis e acessórios na página 120 para obter informações sobre o processo de encomenda.
  • Seite 108 • A – Instalação ideal. Melhor imersão das superfícies do elétrodo • B – Boa instalação. Imersão satisfatória das superfícies do elétrodo • C – Má instalação. Imersão incompleta dos elétrodos. A condutividade será demasiado baixa. Instale o sensor onde a amostra que está em contacto com o sensor é representativa do processo inteiro.
  • Seite 109 Figura 6 Exemplo de instalação – sensor 8394 Instale o sensor 8394 num numa ligação higiénica em T "Tri-Clover Tri-Clamp": diâmetro mínimo de 1,5 polegadas (A) ou diâmetro mínimo de 2 polegadas (B) a um ângulo de 90°. Todas as ligações higiénicas em T "Tri-Clamp"...
  • Seite 110 Tabela 4 Material à prova de água recomendado Câmara de fluxo 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Fita vedante para roscas em PTFE Fita vedante para roscas em PTFE 08318=A=0001 Fita vedante para roscas em PTFE Loctite 577 08394=A=8200 Fita vedante para roscas em PTFE Loctite 577...
  • Seite 111 Opção Descrição Compensação T Adiciona uma correção dependente da temperatura ao valor medido. • Nenhum – Sem compensação da temperatura • USP – Defina o nível de alarme de acordo com a tabela de definição de USP padrão. • Água ultrapura – Defina o tipo de compensação de acordo com as características da amostra.
  • Seite 112 A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e os resíduos de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais. 4.3.1 Sobre o sensor de calibração As características do sensor mudam lentamente ao longo do tempo e permitem que o sensor perca precisão.
  • Seite 113 1. Coloque o sensor dentro de um recipiente com água. 2. Meça a temperatura da água com um termómetro preciso ou um instrumento independente. 3. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, Dispositivos. É apresentada uma lista de todos os dispositivos disponíveis.
  • Seite 114 4. Selecione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição Ativo O instrumento envia o valor de saída atual medido durante o procedimento de calibração. Manter O valor de saída do sensor é mantido no valor atual medido durante o procedimento de calibração.
  • Seite 115 9. Reveja o resultado da calibração: • "A calibração foi concluída com sucesso." – O sensor está calibrado e pronto para medir amostras. São apresentados os valores do declive e/ou desvio. • "A calibração falhou." – O declive ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis.
  • Seite 116 Secção 5 Registos do Modbus Uma lista de registos do Modbus está disponível para a comunicação em rede. Consulte o Web site do fabricante para obter mais informações. Secção 6 Manutenção A D V E R T Ê N C I A Vários perigos.
  • Seite 117 6. Para remover gordura ou óleo, lave o sensor com metanol ou etanol. 7. Para remover os depósitos de hidróxidos de metais, mergulhe o sensor durante um máximo de 10 minutos numa solução de ácido nítrico a 20%. 8. Enxague o sensor com água e volte à solução de lavagem durante 2 a 3 minutos. 9.
  • Seite 118 Temperatura Resistência Pt 100 0 °C (32 °F) 100.00 Ω 10 °C (50 °F) 103.90 Ω 20 °C (68 °F) 107.70 Ω 30 °C (86 °F) 111.67 Ω 40 °C (104 °F) 115.54 Ω 50 °C (122 °F) 119.40 Ω 60 °C (140 °F) 123.24 Ω...
  • Seite 119 Tabela 7 Lista de erros Erro Descrição Resolution (Resolução) Falha de ADC A conversão de analógico Desligue e ligue o controlador. Certifique-se de que o para digital falhou. módulo do sensor está completamente inserido no conector do controlador. Contacte a assistência técnica. O sensor está...
  • Seite 120 Tabela 8 Lista de avisos (continuação) Aviso Descrição Resolution (Resolução) A compensação linear da A compensação linear da O valor deverá situar-se entre 0 e 4%/°C; 0 e temperatura está fora do temperatura definida pelo utilizador 200 °C. intervalo. está fora do intervalo. A tabela da compensação A tabela da compensação de A temperatura é...
  • Seite 121 Acessórios (continuação) Descrição N.º do item Câmara de fluxo em PVC, três orifícios roscados de ¾ de FNPT 08313=A=0001 Câmara de fluxo em aço inoxidável, um orifício roscado de ¾ de FNPT e dois orifícios 08318=A=0001 roscados de ¼ de FNPT Kit de ligações para sensor de grampo 8394 de 1½...
  • Seite 122 Obsah 1 Technické údaje na straně 122 5 Registry Modbus na straně 135 2 Obecné informace na straně 123 6 Údržba na straně 136 3 Instalace na straně 126 7 Řešení problémů na straně 137 4 Provoz na straně 130 8 Spotřební...
  • Seite 123 Specifikace 8315 8316 8317 8394 Teplotní odezva < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy Maximální 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) teplota Maximální tlak 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Seite 124 V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě...
  • Seite 125 Obr. 1 Kontaktní snímače konduktivity Obr. 2 Senzory nainstalované v trubce Tabulka 3 Hloubka instalace sondy a průměry trubky Senzor (maximální V) (minimální V) (minimální průměr trubky) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 nebo 1½ palce 8312 50 mm 75 mm DN20 nebo ¾...
  • Seite 126 Tabulka 3 Hloubka instalace sondy a průměry trubky (pokračování) Senzor (maximální V) (minimální V) (minimální průměr trubky) 8317 28 mm 90 mm DN75 nebo 3 palce 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 nebo 2 palce Obr. 3 Rozměry průtokové komory 1 2placová...
  • Seite 127 Obr. 4 Připojení kabelu sondy 3.2 Připojení kabelu sondy ke kontroléru SC 1. Na kontrolér SC instalujte modul konduktivity Ultrapure. Viz návod k instalaci dodaný s modulem konduktivity Ultrapure. Nahlédněte do Spotřební materiál a příslušenství na straně 140 pro objednávací informace. 2.
  • Seite 128 • A – ideální instalace. Nejlepší ponoření povrchů elektrody. • B – dobrá instalace. Dostatečné ponoření povrchů elektrody. • C —špatná instalace. Neúplné ponoření elektrod. Konduktivita bude příliš nízká. Senzor instalujte na takovém místě, aby jeho kontakt s měřeným vzorkem byl reprezentativní pro celý...
  • Seite 129 Obr. 6 Příklad instalace — sonda 8394 Nainstalujte sondu 8394 do svorky Tri-Clover Tri-Clamp tvaru T: minimální průměr 1,5 palce (A) nebo minimální průměr 2 palce (B) pod úhlem 90°. Všechny svorky Tri-Clamp tvaru T odpovídají standardu 3A pro metodu Cleaning In Place (CIP, čištění v místě použití). 3.3.2 Instalace v průtokové...
  • Seite 130 Tabulka 4 Doporučený voděodolný materiál Průtoková komora 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE těsnicí páska PTFE těsnicí páska 08318=A=0001 PTFE těsnicí páska Loctite 577 08394=A=8200 PTFE těsnicí páska Loctite 577 08394=A=8150 PTFE těsnicí páska Loctite 577 Kapitola 4 Provoz 4.1 Uživatelská...
  • Seite 131 Možnost Popis T-kompenzace Přidá k naměřené hodnotě korekci závislou na teplotě. • Žádné —žádná kompenzace teploty. • USP —nastavení úrovně výstrahy pro standardní tabulku definic USP. • Ultračistá voda —nastavení typu kompenzace podle vlastností vzorku. Vyberte možnost NaCl , HCl, Amoniak nebo Ultračistá voda. •...
  • Seite 132 P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy. 4.3.1 O kalibraci sondy Vlastnosti sondy se postupem času pozvolna mění, což způsobuje ztrátu přesnosti. Aby byla zachována přesnost sondy, musí být pravidelně kalibrována. Jak často je nutné sondu kalibrovat se liší...
  • Seite 133 1. Vložte sondu do nádoby s vodou. 2. Teplotu vody změřte pomocí přesného teploměru nebo pomocí nezávislého přístroje. 3. Stiskněte ikonu hlavní nabídky a vyberte možnost Zařízení. Zobrazí se seznam všech dostupných zařízení. 4. Vyberte sondu a zvolte položku Menu zařízení > Kalibrace. 5.
  • Seite 134 4. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace: Možnost Popis Aktivní Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu. Uchovat Výstupní hodnota sondy je držena během kalibrace na aktuální naměřené hodnotě. Přenos Během kalibrace je odeslána přednastavená výstupní hodnota. Pokud potřebujete změnit přednastavenou hodnotu, podívejte se do návodu k použití...
  • Seite 135 11. Znovu připojte kabel senzoru k senzoru. 12. Vraťte sondu zpět do procesu a stiskněte OK. Výstupní signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření se zobrazí naměřená hodnota vzorku. Obr. 8 Přiřazení pinů — kabel senzoru 4.3.9 Ukončení procesu kalibrace 1.
  • Seite 136 Kapitola 6 Údržba V A R O V Á N Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. V A R O V Á N Í Nebezpečí tlaku kapaliny. Odpojení sondy od tlakové nádoby může být nebezpečné. Před vyjmutím snižte procesní...
  • Seite 137 9. Nakonec sondu opláchněte čistou vodou. 10. Kalibrujte sondu. Kapitola 7 Řešení problémů 7.1 Nesouvislá data Během kalibrace nejsou odesílána data do datového protokolu. Datový protokol tedy může obsahovat oblasti, ve kterých jsou data nesouvislá. 7.2 Kontrola sondy Častá kalibrace není nutná. Pokud měření není stabilní, postupujte podle následujících kroků: 1.
  • Seite 138 Teplota Rezistivita Pt100 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Nabídka Diagnostika/Test Nabídka Diagnostika/Test zobrazí...
  • Seite 139 Tabulka 7 Seznam chyb Chyba Popis Řešení Chyba ADC Převedení analogu na digitál Vypněte a znovu zapněte kontrolér. Ujistěte se, selhalo. že je modul snímače úplně zasunut do konektoru kontroléru. Obraťte se na technickou podporu. Senzor chybí. Sonda chybí nebo Zkontrolujte elektrické...
  • Seite 140 Tabulka 8 Seznam varování (pokračování) Varování Popis Řešení Nesprávná tabulka Měření koncentrace je mimo rozsah Ujistěte se, že je uživatelská tabulka uživatelských definovaný uživatelskou tabulkou. nastavena na správný rozsah měření. koncentrací. Nesprávná vestavěná Naměřená teplota je mimo rozsah Ujistěte se, že je kompenzace teploty správně tabulka teplot.
  • Seite 141 Příslušenství (pokračování) Popis Katalogové číslo Sada spojek pro 2palcovou svorku sondy 8394 zahrnuje: 08394=A=0510 EPDM těsnění, svorka a objímka pro svařování z 316L nerezavějící oceli (V = 13 mm) EPDM těsnění pro 2palcovou svorku sondy 8394 429=500=510 Čeština 141...
  • Seite 142 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 142 5 Modbus-registers op pagina 156 2 Algemene informatie op pagina 143 6 Onderhoud op pagina 156 3 Installatie op pagina 146 7 Foutenopsporing op pagina 157 4 Bediening op pagina 150 8 Verbruiksgoederen en accessoires op pagina 160 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Seite 143 Specificatie 8315 8316 8317 8394 Temperatuurrespons < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden Maximumtemperatuur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximale druk 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Seite 144 W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
  • Seite 145 Afbeelding 1 Geleidbaarheidscontactsensoren Afbeelding 2 Sensoren geïnstalleerd in leiding Tabel 3 Diepte van sensorinstallatie en leidingdiameters Sensor (h maximaal) (H minimaal) (minimale diameter van leiding) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 of 38 mm 8312 50 mm 75 mm DN20 of 19 mm 8315 28 mm...
  • Seite 146 Tabel 3 Diepte van sensorinstallatie en leidingdiameters (vervolg) Sensor (h maximaal) (H minimaal) (minimale diameter van leiding) 8317 28 mm 90 mm DN75 of 76 mm 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 of 2 inch Afbeelding 3 Afmetingen doorstroomkamer 1 Klem van 2 inch 2 Klem van 1,5 inch Hoofdstuk 3 Installatie V O O R Z I C H T I G...
  • Seite 147 Afbeelding 4 De sensorkabel aansluiten 3.2 De sensorkabel op een SC-controller aansluiten 1. Installeer een ultrazuivere geleidbaarheidsmodule in de SC-controller. Raadpleeg de installatie- instructies die met de ultrazuivere geleidbaarheidsmodule zijn meegeleverd. Zie Verbruiksgoederen en accessoires op pagina 160 voor bestelinformatie. 2.
  • Seite 148 In de afbeeldingen geven de symbolen A, B en C het volgende aan: • A—Ideale installatie. Beste onderdompeling van de elektrodeoppervlakken • B—Goede installatie. Voldoende onderdompeling van de elektrodeoppervlakken • C—Slechte installatie. Onvolledige onderdompeling van de elektroden. De geleidbaarheid zal te laag zijn.
  • Seite 149 Afbeelding 6 Installatievoorbeeld—8394-sensor Installeer de 8394-sensor in een Tri-Clover Tri-Clamp T-stuk: Diameter minimaal 1,5 inch (A) of diameter minimaal 2 inch (B) bij een hoek van 90°. Alle Tri-Clamp T-stukken voldoen aan de 3A- normen voor clean-in-place (CIP). 3.3.2 Installatie in een doorstroomcel Zie de installatievoorbeelden in Afbeelding 7.
  • Seite 150 Tabel 4 Aanbevolen waterdicht materiaal Doorstroomcel 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE-draadafdichtingstape PTFE-draadafdichtingstape 08318=A=0001 PTFE draadafdichtingstape Loctite 577 08394=A=8200 PTFE draadafdichtingstape Loctite 577 08394=A=8150 PTFE draadafdichtingstape Loctite 577 Hoofdstuk 4 Bediening 4.1 Gebruikersnavigatie Raadpleeg de documentatie van de controller voor de beschrijving van het touchscreen en voor informatie over het navigeren.
  • Seite 151 Optie Beschrijving T-compensatie Voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe aan de gemeten waarde. • Geen—Geen temperatuurcompensatie • USP—Stelt het alarmniveau in voor de standaard USP-definitietabel. • Ultrazuiver water—Stelt het compensatietype in volgens de monsterkarakteristieken. Selecteer NaCl , HCl, Ammoniak of Ultrazuiver water •...
  • Seite 152 V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen te worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale voorschriften. 4.3.1 Informatie over sensorkalibratie De sensorkarakteristieken worden na verloop van tijd minder, waardoor ook de sensorwerking minder nauwkeurig wordt.
  • Seite 153 4.3.5 Temperatuurkalibratie De temperatuursensor is in de fabriek gekalibreerd. Het wordt echter aanbevolen om altijd een temperatuurkalibratie uit te voeren voorafgaand aan een geleidbaarheidskalibratie. 1. Plaats de sensor in een houder met water. 2. Meet de temperatuur van het water met een nauwkeurige thermometer of onafhankelijk instrument.
  • Seite 154 Opmerking: Voordat de sensor voor de eerste keer wordt gekalibreerd, dient u een nulkalibratie uit te voeren. 1. Selecteer het pictogram van het hoofdmenu en selecteer vervolgens Apparaten. Een lijst met alle beschikbare apparaten verschijnt. 2. Selecteer de sensor en selecteer Apparaatmenu > Kalibratie. 3.
  • Seite 155 8. Vul de waarde van de weerstand in en druk op OK. 9. Bekijk het kalibratieresultaat: • "De kalibratie is voltooid."—De sensor is gekalibreerd en gereed voor het meten van monsters. De helling en/of offsetwaarden worden weergegeven. • "De kalibratie is mislukt." —De kalibratiehelling of -offset bevindt zich buiten de toegestane limieten.
  • Seite 156 Hoofdstuk 5 Modbus-registers Een lijst van Modbus-registers is beschikbaar voor netwerkcommunicatie. Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie. Hoofdstuk 6 Onderhoud W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Seite 157 6. Spoel de sensor met methanol of ethanol om vet of olie te verwijderen. 7. Laat de sensor maximaal 10 minuten weken in een 20 % salpeterzuuroplossing om metaaloxide- afzettingen te verwijderen. 8. Spoel de sensor af met water en stop deze vervolgens gedurende 2 tot 3 minuten terug in de zeepoplossing.
  • Seite 158 Temperatuur Pt100-weerstand 0 °C (32 °F) 100,00 Ω 10 °C (50 °F) 103,90 Ω 20 °C (68 °F) 107,70 Ω 30 °C (86 °F) 111,67 Ω 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω...
  • Seite 159 Tabel 7 Foutenlijst Foutmelding Beschrijving Resolutie ADC-fout De conversie van analoog naar Zet de controller uit en daarna weer aan. Zorg ervoor digitaal is mislukt. dat de sensormodule volledig in de aansluiting van de controller is gestoken. Neem contact op met de technische ondersteuning.
  • Seite 160 Tabel 8 Waarschuwingslijst (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Resolutie Lineaire temperatuurcompensatie De offset van de door de gebruiker De waarde moet tussen de 0 en is buiten bereik. gedefinieerde lineaire temperatuur valt 4%/°C ; 0 tot 200 °C liggen. buiten het bereik. Temperatuurcompensatietabel is De offsettabel van de door de gebruiker De temperatuur ligt boven of onder...
  • Seite 161 Accessoires (vervolg) Beschrijving Itemnr. PVC-flowkamer, drie ¾ FNPT-draadgaten 08313=A=0001 Roestvaststalen doorstroomcel, één ¾ FNPT-draadgat en twee ¼ FNPT-draadgaten 08318=A=0001 Aansluitset voor 8394 klemsensor 1½ inch, inclusief: 08394=A=0380 EPDM-pakking, klem en 316L roestvaststalen lasring (H = 13 mm) EPDM-pakking voor klemsensor 8394 1½ inch 429=500=380 Aansluitset voor 8394 klemsensor 2 inch, inclusief: 08394=A=0510...
  • Seite 162 Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 162 5 Modbusregistre på side 176 2 Generelle oplysninger på side 163 6 Vedligeholdelse på side 176 3 Installation på side 166 7 Fejlfinding på side 177 4 Betjening på side 170 8 Forbrugsprodukter og tilbehør på...
  • Seite 163 Specifikation 8315 8316 8317 8394 Maksimal temperatur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maksimalt tryk 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Tri-Clamp 1½...
  • Seite 164 A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ...
  • Seite 165 Figur 1 Kontaktledningsevnesensorer Figur 2 Sensorer installeret i rør Tabel 3 Sensorens installationsdybde og rørdiametre Sensor (H maks.) (H min.) (minimum rørdiameter) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 eller 1½ tomme 8312 50 mm 75 mm DN20 eller ¾ tomme 8315 28 mm 117 mm...
  • Seite 166 Tabel 3 Sensorens installationsdybde og rørdiametre (fortsat) Sensor (H maks.) (H min.) (minimum rørdiameter) 8317 28 mm 90 mm DN75 eller 3 tommer 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 eller 2 tommer Figur 3 Flowkammerstørrelser 1 2 tommer klemme 2 1,5 tomme klemme Sektion 3 Installation F O R S I G T I G Flere risici.
  • Seite 167 Figur 4 Forbind sensorkablet 3.2 Forbind sensorkablet til en SC-controller 1. Installer et ultrarent ledningsevnemodul i SC-controlleren. Se installationsvejledningen, der følger med det ultrarene ledningsevnemodul. Se Forbrugsprodukter og tilbehør på side 180 for bestillingsoplysninger. 2. Tilslut ledningerne til ledningsevnesensorkablet til det ultrarene ledningsevnemodul. Det ultrarene ledningsevnemodul omdanner det analoge signal fra sensoren til et digitalt signal.
  • Seite 168 • A — Ideel installation. Bedste nedsænkning af elektrodeoverfladerne • B — God installation. Tilfredsstillende nedsænkning af elektrodeoverfladerne • C — Dårlig installation. Ufuldstændig nedsænkning af elektroderne. Ledningsevnen vil være for lav. Installer sensoren hvor prøven, der kommer i kontakt med sensoren, er repræsentativ for hele processen.
  • Seite 169 Figur 6 Installationseksempel — 8394-sensor Installer 8394-sensoren i en Tri-Clover Tri-Clamp tee: 1,5 tomme diameter minimum (A) eller 2 tommer diameter minimum (B) i en 90° vinkel. Alle Tri-Clamp-tees er i overensstemmelse med 3A- standarderne for clean-in-place (CIP). 3.3.2 Installation i et flowkammer Se installationseksemplerne i Figur 7.
  • Seite 170 Tabel 4 Anbefalet vandtæt materiale (fortsat) Flowkammer 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 Tætningstape til PTFE-gevind Loctite 577 08394=A=8150 Tætningstape til PTFE-gevind Loctite 577 Sektion 4 Betjening 4.1 Brugernavigering Se controller-dokumentationen for beskrivelse af berøringsskærmen og navigationsoplysningerne. 4.2 Konfiguration af sensoren Brug menuen Indstillinger til at indtaste identifikationsoplysninger for sensoren og til at skifte funktioner til datahåndtering og opbevaring.
  • Seite 171 Indstilling Beskrivelse T-kompensation Tilføjer en temperaturafhængig korrektion til den målte værdi. • Ingen — Ingen temperaturkompensation • USP — Indstil alarmniveauet for standard USP-definitionstabellen. • Ultrarent vand — Indstil kompensationstypen i henhold til prøvens egenskaber. Vælg NaCl , HCl, Ammoniak eller Ultrarent vand •...
  • Seite 172 F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og spildevand i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. 4.3.1 Om sensorkalibrering Sensorkarakteristikaene skifter langsomt med tiden og bevirker, at sensoren mister præcision. Sensoren skal kalibreres jævnligt for at opretholde præcisionen.
  • Seite 173 1. Sæt sensoren i en beholder med vand. 2. Mål vandets temperatur med et nøjagtigt termometer eller uafhængigt instrument. 3. Vælg hovedmenuikonet, og vælg derefter Enheder. En liste over alle de tilgængelige enheder vises. 4. Vælg sensoren, og vælg Enhedsmenu > Kalibrering. 5.
  • Seite 174 4. Vælg indstillingen for udgangssignal under kalibrering: Indstilling Beskrivelse Aktiv Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsprocessen. Hold Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi i løbet af kalibreringsprocessen. Overfør Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til kontrolenheden for at ændre den forudindstillede værdi.
  • Seite 175 9. Gennemgå kalibreringsresultatet: • "Kalibreringen blev gennemført." — sensoren er kalibreret og klar til at måle prøverne. Hældnings- og/eller forskydningsværdier vises. • "Kalibreringen mislykkedes." — kalibreringshældningen eller forskydningen ligger uden for de accepterede grænseværdier. Gentag kalibreringen med friske referenceopløsninger. Rengør om nødvendigt sensoren.
  • Seite 176 Sektion 5 Modbusregistre En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. Se producentens websted for at få flere oplysninger. Sektion 6 Vedligeholdelse A D V A R S E L Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet.
  • Seite 177 7. For at fjerne metalliske hydroxidaflejringer skal sensoren lægges i blød i maks. 10 minutter i en 20 % salpetersyreopløsning. 8. Skyl sensoren med vand og vend så tilbage til sæbeopløsningen i 2 til 3 minutter. 9. Skyl sensoren med rent vand. 10.
  • Seite 178 Temperatur Pt100-modstand 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω...
  • Seite 179 Tabel 7 Fejlliste Error (Fejl) Beskrivelse Opløsning ADC-fejl Konverteringen fra analog til Sluk og tænd for controlleren. Kontrollér, at digital mislykkedes. sensormodulet er korrekt monteret i controlleren. Kontakt teknisk support. Sensor mangler. Sensoren mangler eller er Undersøg kabelføring og forbindelser til sensoren frakoblet.
  • Seite 180 Tabel 8 Advarselsliste (fortsat) Advarsel Beskrivelse Opløsning Tabel for forkert koncentration Målingen af koncentration er uden for Kontrollér, at brugertabellen indtastet af bruger. området af brugertabellen. indstilles til det korrekte målingsområde. Tabel for forkert indbygget Den målte temperatur er uden for Kontrollér, at temperatur området af den indbyggede...
  • Seite 181 Tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Beslagsæt til 8394 2 tommer klemme til sensor, inkluderer: 08394=A=0510 EPDM-pakning, klemme og 316L svejsetvinge i rustfrit stål (H = 13 mm) EPDM-pakning til 8394 2 tommer klemme til sensor 429=500=510 Dansk 181...
  • Seite 182 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 182 5 Rejestry Modbus na stronie 196 2 Ogólne informacje na stronie 183 6 Konserwacja na stronie 196 3 Instalacja na stronie 186 7 Rozwiązywanie problemów na stronie 197 4 Użytkowanie na stronie 190 8 Materiały eksploatacyjne i akcesoria na stronie 200 Rozdział...
  • Seite 183 Dane techniczne 8315 8316 8317 8394 Dokładność <2% <2% <2% <2% Zakres pomiarowy 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01 - 200 μS.cm Czas reakcji <30 sekund <30 sekund <30 sekund <30 sekund na temperaturę...
  • Seite 184 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Seite 185 Rysunek 1 Kontaktowe czujniki konduktometryczne Rysunek 2 Czujniki zainstalowane w rurze Tabela 3 Głębokość instalacji czujnika i średnice rur Czujnik (wys. maks.) (wys. min.) (minimalna średnica rury) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 lub 1½ cala 8312 50 mm 75 mm DN20 lub ¾...
  • Seite 186 Tabela 3 Głębokość instalacji czujnika i średnice rur (ciąg dalszy) Czujnik (wys. maks.) (wys. min.) (minimalna średnica rury) 8317 28 mm 90 mm DN75 lub 3 cale 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 lub 2 cale Rysunek 3 Wymiary komory przepływowej 1 Zacisk 2 cale 2 Zacisk 1,5 cala Rozdział...
  • Seite 187 Rysunek 4 Podłączanie kabla czujnika 3.2 Podłączanie kabla czujnika do przetwornika SC 1. Zainstalować moduł przewodności Ultrapure w przetworniku SC. Zapoznać się z instrukcją instalacji dostarczoną wraz z modułem przewodności Ultrapure. Informacje dotyczące zamawiania znajdują się w Materiały eksploatacyjne i akcesoria na stronie 200.
  • Seite 188 • A — idealna instalacja. Najlepsze zanurzenie powierzchni elektrod. • B — dobra instalacja. Satysfakcjonujące zanurzenie powierzchni elektrod. • C — słaba instalacja. Niepełne zanurzenie elektrod. Przewodność będzie zbyt niska. Zainstalować czujnik w miejscu, gdzie próbka wchodząca w kontakt z czujnikiem jest reprezentatywna dla całego procesu.
  • Seite 189 Rysunek 6 Przykład instalacji — czujnik 8394 Zamontować czujnik 8394 w trójniku Tri-Clover ze złączami Tri-Clamp: co najmniej 1,5 cala średnicy (A) lub co najmniej 2 cale średnice (B) przy instalacji pod kątem 90°. Wszystkie trójniki ze złączami Tri-Clamp są zgodne ze standardami 3A dotyczącymi procesu czyszczenia CIP (clean-in-place). 3.3.2 Instalacja w komorze przepływowej Zapoznać...
  • Seite 190 Tabela 4 Zalecane materiały wodoodporne Komora przepływowa 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Taśma uszczelniająca do gwintów z PTFE Taśma uszczelniająca do gwintów z PTFE 08318=A=0001 Taśma uszczelniająca do gwintów z PTFE Loctite 577 08394=A=8200 Taśma uszczelniająca do gwintów z PTFE Loctite 577 08394=A=8150 Taśma uszczelniająca do gwintów z PTFE...
  • Seite 191 Opcja Opis Kompensacja Dodaje zależną od temperatury korektę do mierzonej wartości. temperaturowa • Brak wyboru — bez kompensacji temperatury. • USP — ustawia poziom alarmowy dla standardowej tabeli definicji USP. • Woda ultraczysta — ustawia typ kompensacji w zależności od charakterystyki próbki.
  • Seite 192 U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. 4.3.1 Informacje dotyczące kalibracji czujnika Właściwości czujnika ulegają powolnym zmianom, co powoduje spadek dokładności pomiaru. Okresowe wykonywanie kalibracji jest konieczne dla zachowania właściwej dokładności czujnika. Częstotliwość...
  • Seite 193 4.3.5 Kalibracja temperatury Czujnik temperatury został skalibrowany w fabryce. Jednak zawsze zaleca się przeprowadzenie kalibracji temperatury przed kalibracją przewodności. 1. Włożyć czujnik do pojemnika z wodą. 2. Zmierzyć temperaturę wody precyzyjnym termometrem lub innym przyrządem. 3. Wybierz ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. Zostanie wyświetlona lista dostępnych urządzeń.
  • Seite 194 Uwaga: Przed pierwszą kalibracją czujnika należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego. 1. Wybierz ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. Zostanie wyświetlona lista dostępnych urządzeń. 2. Wybierz czujnik i wybierz Menu urządzenia > Kalibracja. 3. Wybrać ponownie Kalibracja. Uwaga: Użyj ustawienia Typ pomiaru, aby zmienić parametr, który ma być skalibrowany. 4.
  • Seite 195 7. Jeżeli wartość jest stabilna, nacisnąć OK. 8. Wprowadzić odpowiednią wartość dla rezystora, a następnie nacisnąć OK. 9. Sprawdzić wynik kalibracji: • „Kalibracja została zakończona pomyślnie.” — czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. Wyświetlana jest wartość nachylenia i/lub przesunięcia. •...
  • Seite 196 3. Wybierz Przywracanie ustawień domyślnych kalibracji, następnie naciśnij OK. 4. Naciśnij przycisk OK ponownie. Rozdział 5 Rejestry Modbus Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację sieciową. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji. Rozdział 6 Konserwacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń.
  • Seite 197 4. Wyczyścić całą końcówkę pomiarową czujnika szczoteczką o miękkim włosiu. 5. W celu usunięcia bakterii lub glonów przepłukać czujnik środkiem czyszczącym z dodatkiem chloru (np. rozcieńczonego wybielacza). 6. W celu usunięcia olejów i smarów przepłukać czujnik metanolem lub etanolem. 7. W celu usunięcia osadów wodorotlenków metali zanurzyć czujnik na nie więcej niż 10 minut w 20% roztworze kwasu azotowego.
  • Seite 198 Temperatura Rezystancja Pt100 0 °C 100,00 Ω 10 °C 103,90 Ω 20 °C 107,70 Ω 30 °C 111,67 Ω 40 °C 115,54 Ω 50 °C 119,40 Ω 60 °C 123,24 Ω 70 °C 127,07 Ω 80 °C 130,89 Ω 90 °C 134,70 Ω...
  • Seite 199 wyświetlić błędy i ostrzeżenia. Alternatywnie możesz nacisnąć ikonę głównego menu, a następnie wybrać Powiadomienia > Błędy. Aby zapoznać się z listą możliwych błędów, zobacz Tabela Tabela 7 Lista błędów Błąd Opis Rozwiązanie Błąd ADC Błąd konwersji analogowo- Wyłącz kontroler i włącz go ponownie. Sprawdź, czy cyfrowej.
  • Seite 200 Tabela 8 Lista ostrzeżeń (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Działanie wyjść zostanie Podczas kalibracji ustawiono opcję Wyjścia zostaną ponownie uaktywnione wstrzymane wstrzymania wartości wyjściowych po upływie zdefiniowanego czasu. przetwornika przez określony czas. Liniowa kompensacja Zdefiniowana przez użytkownika Wartość musi należeć do przedziału temperatury jest poza liniowa kompensacja temperatury nie od 0 do 4%/°C;...
  • Seite 201 Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Nr poz. Kabel czujnika konduktometrycznego ze złączem IP65, 30 m 91010=A=0144 Kabel czujnika konduktometrycznego , bez złącza 588800,29050 Złącze IP65 do kabla czujnika konduktometrycznego 08319=A=0000 Komora przepływowa z PVC, trzy otwory o gwincie ¾ FNPT 08313=A=0001 Komora przepływowa ze stali nierdzewnej, jeden otwór o gwincie ¾...
  • Seite 202 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 202 5 Modbus-register på sidan 215 2 Allmän information på sidan 203 6 Underhåll på sidan 215 3 Installation på sidan 206 7 Felsökning på sidan 217 4 Användning på sidan 210 8 Förbrukningsartiklar och tillbehör på...
  • Seite 203 Specifikation 8315 8316 8317 8394 Temperaturrespons < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder Max. temperatur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximalt tryck 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Seite 204 V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä...
  • Seite 205 Figur 1 Givare för kontaktbaserad konduktivitet Figur 2 Givare installerade i röret Tabell 3 Givarens installationsdjup och rördiametrar Givare (h max) (H min) (min rördiameter) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 eller 1½ tum (38 mm) 8312 50 mm 75 mm DN20 eller ¾...
  • Seite 206 Tabell 3 Givarens installationsdjup och rördiametrar (fortsättning) Givare (h max) (H min) (min rördiameter) 8317 28 mm 90 mm DN75 eller 3 tum (76,2 mm) 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 eller 2 tum (50,8 mm) Figur 3 Dimensioner flödesmätare 1 2-tumsklämma 2 1,5-tums klämma Avsnitt 3 Installation...
  • Seite 207 Figur 4 Anslutning av givarkabeln 3.2 Anslut givarkabeln till en SC-styrenhet 1. Installera en Ultrapure konduktivitetsmodul i SC-styrenheten. Se installationsinstruktionerna som medföljer Ultrapure konduktivitetsmodulen. Se Förbrukningsartiklar och tillbehör på sidan 220 för beställningsinformation. 2. Anslut konduktivitetsgivarkabelns ledningar till Ultrapure konduktivitetsmodulen. Ultrapure konduktivitetsmodulen omvandlar den analoga signalen från givaren till en digital signal.
  • Seite 208 • A – Idealisk installation. Bästa nedsänkning av elektrodytorna • B – Bra installation. Tillfredsställande nedsänkning av elektrodytorna • C – Dålig installation. Ofullständig nedsänkning av elektroderna. Konduktiviteten kommer att vara för låg. Installera givaren på en plats där provet som kommer i kontakt med den är representativt för hela processen.
  • Seite 209 Figur 6 Installationsexempel – 8394-givare Installera 8394-givaren i en Tri-Clover Tri-Clamp-T-koppling: Minst 1,5 tum i diameter (A) eller minst 2 tum i diameter (B) i 90° vinkel. Alla t-kopplingar med Tri-Clamp uppfyller 3A-standarderna för CIP (Clean-In-Place). 3.3.2 Installation i genomflödesarmatur Se installationsexemplen i Figur 7.
  • Seite 210 Tabell 4 Rekommenderat vattentätt material Genomflödesarmatur 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning PTFE-tejp för gängtätning 08318=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning Loctite 577 08394=A=8200 PTFE-tejp för gängtätning Loctite 577 08394=A=8150 PTFE-tejp för gängtätning Loctite 577 Avsnitt 4 Användning 4.1 Användarnavigering Beskrivning av pekskärmen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet.
  • Seite 211 Alternativ Beskrivning T-kompensation Lägger till en temperaturberoende korrigering till det uppmätta värdet. • Inget – Ingen temperaturkompensation • USP – Ställ in larmnivån för standardtabellen för USP-definition. • Ultrarent vatten – Ställ in kompensationstypen enligt provegenskaperna. Välj NaCl , HCl, Ammoniak eller Ultrarent vatten •...
  • Seite 212 F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och nationella lagar. 4.3.1 Om givarkalibrering Givarens egenskaper förändras med tiden och gör att givaren blir mindre noggrann. Givaren måste kalibreras regelbundet för att bibehålla noggrannheten.
  • Seite 213 3. Välj huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. En lista med alla tillgängliga enheter visas. 4. Välj givaren och välj Enhetsmeny > Kalibrering. 5. Välj 1-punkts temperaturkalibrering. 6. Vänta tills värdet har stabiliserats och tryck sedan på OK. 7. Ange det exakta värdet och tryck på OK. 8.
  • Seite 214 5. Med givaren i processlösningen, tryck på OK. Det uppmätta värdet visas. 6. Vänta tills värdet stabiliseras och tryck på OK. Observera: Displayen kan gå till nästa steg automatiskt. 7. Mät konduktiviteten (eller annan parameter) med ett andra verifieringsinstrument. Använd piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck på...
  • Seite 215 Figur 8 Stiftkonfiguration – Givarkabel 4.3.9 Lämna kalibreringsproceduren. 1. Tryck på bakåt-ikonen för att avsluta en kalibrering. 2. Välj ett alternativ och tryck sedan på OK. Alternativ Beskrivning Avsluta kalibrering Stoppa kalibreringen. En ny kalibrering måste starta från början. Återgå till kalibrering Återgå till kalibreringen. Lämna kalibreringen Lämna kalibreringen tillfälligt.
  • Seite 216 V A R N I N G Risk för vätsketryck. Borttagning av en givare från ett trycksatt kärl kan vara farligt. Minska arbetstrycket till under 7,25 psi (50 kPa) innan du tar bort den. Om detta inte är möjligt måste du iaktta största försiktighet.
  • Seite 217 Avsnitt 7 Felsökning 7.1 Periodisk data Under kalibrering sänds ingen data till dataloggen. Alltså kan dataloggen innehålla delar med periodisk data. 7.2 Undersök givaren Frekvent kalibrering är inte nödvändig. Om mätningarna inte är stabila utför du följande steg: 1. Undersök givarkabelns ledningsanslutningar. 2.
  • Seite 218 Temperatur Pt100-resistans 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Menyn Diagnostik/test Menyn Diagnostik/test visar aktuell och historisk information om givaren. Se Tabell 6. Tryck på huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. Välj enheten och välj Enhetsmeny > Diagnostik/test. Tabell 6 Menyn Diagnostik/test Alternativ Beskrivning...
  • Seite 219 7.6 Varningslista En varning påverkar inte funktionen i menyer, reläer och utgångar. Skärmen ändras till en gul färg. Diagnostikfältet visar varningen. Tryck på diagnostikfältet för att visa fel och varningar. Som alternativ kan du trycka på huvudmenyikonen och sedan välja Meddelanden > Varningar. En lista över möjliga varningar finns i Tabell Tabell 8 Varningslista...
  • Seite 220 Avsnitt 8 Förbrukningsartiklar och tillbehör Förbrukningsartiklar Beskrivning Antal Produktnr. Standardlösning för konduktivitet 25 µS/cm 500 mL S51M001 Standardlösning för konduktivitet 100 µS/cm 50 mL 2971826 Standardlösning för konduktivitet 12,88 µS/cm 500 mL C20C250 Standardlösning för konduktivitet 12,88 µS/cm 20 mL, 20/förp 2771320 Standardlösning för konduktivitet 146,9 µS/cm 50 mL...
  • Seite 221 Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 221 5 Modbus-rekisterit sivulla 234 2 Yleistietoa sivulla 222 6 Huolto sivulla 235 3 Asennus sivulla 225 7 Vianmääritys sivulla 236 4 Käyttö sivulla 229 8 Kulutustavarat ja lisävarusteet sivulla 239 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 222 Ominaisuus 8315 8316 8317 8394 Kennovakio K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Tarkkuus < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % Mittausalue 0,01—200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Lämpötilavaste <...
  • Seite 223 2.1.1 Vaaratilanteiden merkintä V A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. V A R O I T U S Ilmoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Seite 224 Kuva 1 Konduktiiviset johtokykyanturit Kuva 2 Putkeen asennetut anturit Taulukko 3 Anturin asennussyvyys ja putken halkaisijat Anturi (k enintään) (k vähintään) (putken vähimmäishalkaisija) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 tai 1½ tuumaa 8312 50 mm 75 mm DN20 tai ¾ tuumaa 8315 28 mm 117 mm...
  • Seite 225 Taulukko 3 Anturin asennussyvyys ja putken halkaisijat (jatk.) Anturi (k enintään) (k vähintään) (putken vähimmäishalkaisija) 8317 28 mm 90 mm DN75 tai 3 tuumaa 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 tai 2 tuumaa Kuva 3 Virtaussäiliön mitat 1 2 tuuman puristin 2 1,5 tuuman puristin Osa 3 Asennus V A R O T O I M I...
  • Seite 226 Kuva 4 Anturin kaapelin kiinnittäminen 3.2 Anturin kaapelin liittäminen SC-ohjaimeen 1. Asenna Ultrapure-johtokykymoduuli SC-ohjaimeen. Katso Ultrapure-johtokykymoduulin mukana toimitetut asennusohjeet. Lisätietoja tilaamisesta on kohdassa Kulutustavarat ja lisävarusteet sivulla 239. 2. Liitä johtokykyanturin kaapelin johdot Ultrapure-johtokykymoduuliin. Ultrapure-johtokykymoduuli muuntaa anturin analogisen signaalin digitaaliseksi. 3.3 Kiinnitys V A R O I T U S Räjähdysvaara.
  • Seite 227 • A — Ihanteellinen asennus. Elektrodien pinnat ovat parhaalla tavalla upotettuina. • B — Hyvä asennus. Elektrodien pinnat ovat riittävästi upotettuina. • C — Huono asennus. Elektrodeja ei ole upotettu riittävästi. Johtokyky on liian matala. Asenna anturi paikkaan, jossa anturin kanssa kosketukseen tuleva näyte edustaa koko prosessia. 3.3.1 Asentaminen näyteputkeen Tutustu asennusesimerkkeihin kohdissa Kuva 5...
  • Seite 228 Kuva 6 Asennusesimerkki — 8394-anturi Asenna 8394-anturi Tri-Clover Tri-Clamp -laippaan: halkaisija vähintään 1,5 tuumaa (A) tai 2 tuumaa (B) 90°:n kulmassa. Kaikki Tri-Clamp-laipat noudattavat 3A-standardeja CIP-laitepuhdistuksessa (Clean In Place). 3.3.2 Asentaminen virtaussäiliöön Tutustu asennusesimerkkeihin kohdassa Kuva 7. Nuolet ilmaisevat näytteen virtaussuunnan. Suositeltu näytteen virtausnopeus virtaussäiliön läpi on 330 mL minuutissa (20 L/tunti) homogeenisella näytevirtauksella.
  • Seite 229 Taulukko 4 Suositeltu vedenpitävä materiaali Virtauskammio 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha PTFE-kierteitetty tiivistenauha 08318=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577 08394=A=8200 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577 08394=A=8150 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577 Osa 4 Käyttö 4.1 Navigoiminen Katso kosketusnäytön kuvaus ja navigointitiedot ohjaimen käyttöohjeista. 4.2 Anturin konfiguroiminen Settings (Asetukset) -valikossa voit lisätä...
  • Seite 230 Vaihtoehto Kuvaus T-compensation (T- Lisää lämpötilariippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon. kompensointi) • None (Ei mitään) — Ei lämpötilakompensointia. • USP — Aseta hälytystaso vakio-USP-määritystaulukolle. • Ultrapure water (Ultrapuhdas vesi) — Aseta kompensaatiotyyppi näytteen ominaisuuksien mukaan. Valitse NaCl, HCl, Ammonia (Ammoniakki) tai Ultrapure water (Ultrapuhdas vesi).
  • Seite 231 V A R O I T U S Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti.
  • Seite 232 4.3.5 Lämpötilakalibrointi Lämpötila-anturi on kalibroitu tehtaalla. Suosituksena on kuitenkin aina suorittaa lämpötilakalibrointi ennen johtokyvyn kalibrointia. 1. Aseta anturi vettä sisältävään astiaan. 2. Mittaa veden lämpötila tarkalla lämpömittarilla tai erillisellä laitteella. 3. Valitse päävalikon kuvake ja sitten Devices (Laitteet). Näkyviin tulee luettelo kaikista käytettävissä...
  • Seite 233 3. Valitse Calibration (Kalibrointi) uudelleen. Huomautus: Vaihda kalibroitava parametri asetuksella Measurement type (Mittaustyyppi). 4. Valitse kalibroinnin lähtösignaalivaihtoehto: Vaihtoehto Kuvaus Active (Aktiivinen) Laite lähettää kalibroinnin aikana nykyisen mitatun lähtöarvon. Hold (Pito) Anturin lähtöarvo pidetään kalibroinnin ajan sen hetkisessä mittausarvossa. Transfer (Siirto) Kalibroinnin aikana lähetetään sen hetkinen lähtöarvo.
  • Seite 234 9. Tarkista kalibrointitulokset: • "The calibration was successfully completed. (Kalibrointi onnistui.)": Anturi on kalibroitu ja valmis mittaamaan näytteitä. Näytössä esitetään kaltevuus- ja/tai siirtymäarvot. • "The calibration failed. (Kalibrointi epäonnistui.)": Kalibroinnin kulmakerroin tai poikkeama on hyväksyttyjen rajojen ulkopuolella. Toista kalibrointi tuoreilla vertailuliuoksilla. Puhdista anturi tarvittaessa.
  • Seite 235 Osa 6 Huolto V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A R O I T U S Nesteen paineeseen liittyvä vaara. Anturin irrottaminen paineistetusta astiasta voi olla vaarallista. Alenna prosessin paineeksi alle 7,25 psi (50 kPa) ennen irrottamista.
  • Seite 236 9. Huuhtele anturi puhtaalla vedellä. 10. Kalibroi anturi. Osa 7 Vianmääritys 7.1 Katkonaiset tiedot Tietoa ei lähetetä datalokiin kalibroinnin aikana. Näin ollen datalokissa voi olla alueita, jossa tieto ei ole jatkuvaa. 7.2 Anturin tarkistaminen Kalibrointia ei tarvitse tehdä tiuhaan. Jos mittaukset eivät ole vakaita, toimi seuraavasti: 1.
  • Seite 237 Lämpötila Pt100-vastus 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Diagnostics/Test (Diagnoosi/testi) -valikko Diagnostics/Test (Diagnoosi/testi) -valikossa näkyvät anturin nykyiset ja aikaisemmat tiedot.
  • Seite 238 Taulukko 7 Virheluettelo Virhe Kuvaus Resolution (Resoluutio) ADC failure (ADC-virhe) Analogia-digitaalimuunnos Sammuta ohjain ja käynnistä uudelleen. Tarkista, epäonnistui. että anturimoduuli on kytketty kunnolla ohjaimen liitäntään. Ota yhteys tekniseen tukeen. Sensor is missing. (Anturi Anturi puuttuu, tai se on Tarkista anturin ja moduulin kytkennät ja puuttuu.) irrotettu.
  • Seite 239 Taulukko 8 Varoitusluettelo (jatk.) Varoitus Kuvaus Resolution (Resoluutio) Outputs on hold (Lähdöt pidossa) Kalibroinnin aikana ohjaimen lähdöt Lähtö aktivoituu valitun ajan asetettiin pitoon valituksi ajaksi. kuluttua. Linear temperature compensation is out Käyttäjän määrittämä lineaarinen Arvon on oltava välillä 0–4 % / of range.
  • Seite 240 Lisävarusteet (jatk.) Kuvaus Osanumero Johtokykyanturin kaapeli , ei liitintä 588800,29050 IP65-liitin johtokykyanturin kaapeliin 08319=A=0000 PVC-virtaussäiliö, kolme kierteistä ¾ FNPT-reikää 08313=A=0001 Virtaussäiliö ruostumatonta terästä, yksi kierteinen ¾ FNPT-reikä ja kaksi kierteistä ¼ 08318=A=0001 FNPT-reikää Tiivistesarja 1½ tuuman puristusanturiin 8394; sisältää seuraavat: 08394=A=0380 EPDM-tiiviste, puristin ja hitsauslukko ruostumatonta terästä...
  • Seite 241 Съдържание 1 Спецификации на страница 241 5 Modbus регистри на страница 255 2 Обща информация на страница 242 6 Поддръжка на страница 255 3 Инсталиране на страница 245 7 Отстраняване на повреди на страница 256 4 Работа на страница 249 8 Консумативи...
  • Seite 242 Спецификация 8315 8316 8317 8394 Полиетер етеркетон Изолатор (PEEK) Конектор Стъклопласт Стъклопласт Стъклопласт Стъклопласт (IP65) (IP65) (IP65) (IP65) Константа на 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm клетката К Точност < 2% < 2% < 2% < 2% Измервателен 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm...
  • Seite 243 пълната позволена степен от действащото законодателство. Потребителят носи пълна отговорност за установяване на критични за приложението рискове и монтаж на подходящите механизми за подсигуряване на процесите по време на възможна неизправност на оборудването. Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация на...
  • Seite 244 Фигура 1 Контактни сензори за проводимост Фигура 2 Сензори, монтирани в тръба Таблица 3 Дълбочина на монтаж на сензора и диаметър на тръбата Сензор (h максимум) (H минимум) (минимален диаметър на тръба) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 или 1½ инча 8312 50 mm 75 mm...
  • Seite 245 Таблица 3 Дълбочина на монтаж на сензора и диаметър на тръбата (продължава) Сензор (h максимум) (H минимум) (минимален диаметър на тръба) 8317 28 mm 90 mm DN75 или 3 инча 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 или 2 инча Фигура 3 Размери на проточната камера 1 2-инчова...
  • Seite 246 Фигура 4 Свързване на кабела на сензора 3.2 Свързване на кабела на сензора към SC контролер 1. Монтирайте модул за проводимост на свръхчисти проби в SC контролера. Вижте инструкциите за монтаж, предоставени с модула за проводимост на свръхчисти проби. Направете справка с Консумативи...
  • Seite 247 Монтирайте електрода в линията за проби или в проточна камера. Направете справка с Фигура 5 на страница 247, Фигура 6 на страница 248 и Фигура 7 на страница 248. Във фигурите символите A, B и C обозначават: • A – идеален монтаж. Най-добро потапяне на повърхностите на електрода •...
  • Seite 248 Фигура 6 Пример за монтаж – сензор 8394 Монтирайте сензора 8394 в Т-образна тръба Tri-Clover Tri-Clamp: минимален диаметър 1,5 инча (А) или минимален диаметър 2 инча (В) при ъгъл 90°. Всички Т-образни тръби Tri- Clamp са в съответствие със стандартите 3A за почистване на място (CIP). 3.3.2 Монтаж...
  • Seite 249 Таблица 4 Препоръчителен водоустойчив материал Проточна камера 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Уплътнителна лента за PTFE резба Уплътнителна лента за PTFE резба 08318=A=0001 Уплътнителна лента за PTFE резба Loctite 577 08394=A=8200 Уплътнителна лента за PTFE резба Loctite 577 08394=A=8150 Уплътнителна...
  • Seite 250 Опция Описание T компенсация Добавя зависима от температурата корекция към измерената стойност. • Няма – без температурна компенсация • USP – задава аларменото ниво за стандартната таблица за дефиниране на USP (Фармакопея на САЩ). • Свръхчиста вода – задава типа на компенсация в съответствие с характеристиките...
  • Seite 251 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност направете справка с...
  • Seite 252 3. Изберете Опции за калибриране. 4. Изберете опция. Опция Описание Напомняне за Задава напомняне за следващото калибриране (по подразбиране: Изкл.). На калибриране дисплея се извежда напомняне за калибриране на сензора след избрания интервал от датата на последното калибриране. Например, ако датата на последното калибриране е била 15 юни и Последно калибриране...
  • Seite 253 8. Прегледайте резултата от калибрацията: • „Калибрирането е успешно завършено.“ – сензорът е калибриран и готов за измерване на проби. Извеждат се стойностите за наклон и/или отместване. • „Калибрирането е неуспешно.“ – стойностите за наклон и отместване на калибрирането са извън допустимите граници. Повторете калибрирането с нови референтни разтвори. Почистете...
  • Seite 254 1. Изберете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. Показва се списък с всички налични устройства. 2. Изберете сензора и изберете Меню на устройство > Калибриране. 3. Изберете Калибриране на резистор. 4. Изберете опция за изходния сигнал по време на калибрация: Опция...
  • Seite 255 4.3.9 Изход от процедурата за калибриране 1. За да излезете от калибриране, натиснете иконата за назад. 2. Изберете опция и след това натиснете OK. Опция Описание Изход от калибриране Спиране на калибрацията. Трябва да бъде стартирана нова калибрация от начало. Връщане...
  • Seite 256 6.1 График за поддръжка Таблица 5 показва минимален брой за редовни задачи за поддръжка. Изпълнявайте задачите за поддръжка по-често за приложения, които предизвикват замърсяване на електрода. Таблица 5 График за поддръжка Задача 90 дни 1 година Почистване на сензора на страница 256 Проверете...
  • Seite 257 7.3 Тест на сензора за контактна проводимост 1. Разкачете сензора от модула за проводимост на свръхчиста проба. 2. Електроди — измерват съпротивлението между двата електрода (елемент 1). Когато сензорът е сух и е във въздушна среда, трябва да има безкрайно съпротивление. 3.
  • Seite 258 Таблица 6 Меню Диагностика/тест Опция Описание Информация за модула Показва информация за модула на сензора. Информация за сензора Показва името на сензора и серийния номер, въведен от потребителя. Последно калибриране Показва броя дни от извършването на последното калибриране. История на калибриране Показва...
  • Seite 259 Списък с възможни предупреждения е показан в Таблица Таблица 8 Списък с предупрежденията Предупреждение Описание Разделителна способност Измерването е твърде Измерената стойност е > 2 S/cm, Уверете се, че е зададен формат на високо. 1 000 000 ppm, 200% или показване...
  • Seite 260 Раздел 8 Консумативи и аксесоари Консумативи Описание Количество Каталожен номер Стандартен разтвор за проводимост 25 µS/cm 500 mL S51M001 Стандартен разтвор за проводимост 100 µS/cm 50 mL 2971826 Стандартен разтвор за проводимост, 12,88 mS/cm 500 mL C20C250 Стандартен разтвор за проводимост, 12,88 mS/cm 20 mL, 20 бр./в...
  • Seite 261 Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 261 5 Modbus regiszterek oldalon 274 2 Általános tudnivaló oldalon 262 6 Karbantartás oldalon 275 3 Telepítés oldalon 265 7 Hibaelhárítás oldalon 276 4 Működtetés oldalon 269 8 Fogyóeszközök és tartozékok oldalon 279 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 262 Műszaki adatok 8315 8316 8317 8394 Mérési tartomány 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01 - 200 μS.cm Hőmérséklet-reagálás < 30 másodperc < 30 másodperc < 30 másodperc < 30 másodperc Maximális 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Seite 263 2.1.1 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása V E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á...
  • Seite 264 1. ábra Érintkezési vezetőképesség-érzékelők 2. ábra Csőben telepített érzékelők 3. táblázat Érzékelőtelepítési mélység és csőátmérők Érzékelő (h maximum) (H minimum) (minimális csőátmérő) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 vagy 1½ hüvelyk 8312 50 mm 75 mm DN20 vagy ¾ hüvelyk 8315 28 mm 117 mm...
  • Seite 265 3. táblázat Érzékelőtelepítési mélység és csőátmérők (folytatás) Érzékelő (h maximum) (H minimum) (minimális csőátmérő) 8317 28 mm 90 mm DN75 vagy 3 hüvelyk 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 vagy 2 hüvelyk 3. ábra Átfolyócella méretei 1 2 hüvelykes bilincses 2 1,5 hüvelykes bilincses Szakasz 3 Telepítés V I G Y Á...
  • Seite 266 4. ábra Az érzékelőkábel csatlakoztatása 3.2 Az érzékelőkábel csatlakoztatása egy SC vezérlőhöz 1. Szereljen be egy ultra tiszta vezetőképességi modult az SC vezérlőbe. Tekintse meg az ultra tiszta vezetőképességi modulhoz mellékelt telepítési útmutatót. A megrendelésre vonatkozó tájékoztatásért lásd: Fogyóeszközök és tartozékok oldalon 279.
  • Seite 267 Az ábrákon az A, B és C szimbólumok az alábbiakat jelentik: • A – Ideális telepítés. Az elektróda felületei szempontjából legjobb bemerítés • B – Jó telepítés. Az elektróda felületei szempontjából kielégítő bemerítés • C – Rossz telepítés. Az elektródák nem teljes bemerítése. A vezetőképesség túl alacsony lesz. Olyan helyre szerelje be az érzékelőt, ahol az érzékelővel érintkezésbe kerülő...
  • Seite 268 6. ábra Telepítési példa – 8394-es érzékelő A 8394-es érzékelőt egy Tri-Clover Tri-Clamp T-csőben telepítse: minimum 1,5 hüvelykes átmérő (A) vagy minimum 2 hüvelykes átmérő (B), 90°-os szögben. Minden Tri-Clamp T-cső megfelel a helyben tisztítási (CIP) 3A szabványoknak. 3.3.2 Telepítés egy átfolyócellában Tekintse meg a telepítési példákat a következő...
  • Seite 269 4. táblázat Javasolt vízálló anyag Átfolyócella 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE menetszigetelő szalag PTFE menetszigetelő szalag 08318=A=0001 PTFE menetszigetelő szalag Loctite 577 08394=A=8200 PTFE menetszigetelő szalag Loctite 577 08394=A=8150 PTFE menetszigetelő szalag Loctite 577 Szakasz 4 Működtetés 4.1 Felhasználói navigáció...
  • Seite 270 Opció Leírás T-kompenzáció Hőmérséklettől függő korrekció hozzáadása a mért értékhez. • Semmi — Nincs hőmérséklet-kompenzálás • USP — A riasztási szint beállítása a standard USP-definíciós táblázathoz. • Ultra tiszta víz — A kompenzáció típusának beállítás a minta jellemzői szerint. Válassza az NaCl, a HCl, az Ammónia vagy az Ultra tiszta víz lehetőséget •...
  • Seite 271 V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és a hulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően. 4.3.1 Az érzékelő kalibrálásáról Az érzékelő jellemzői idővel lassan megváltoznak, és az érzékelő elveszíti a pontosságát. A pontosság fenntartása érdekében az érzékelőt rendszeresen kalibrálni kell.
  • Seite 272 1. Helyezze az érzékelőt egy víztartályba. 2. Mérje meg a víz hőmérsékletét egy pontos hőmérővel vagy egy független készülékkel. 3. Válassza ki a Főmenü ikont, majd válassza az Eszközök lehetőséget. Megjelenik az összes elérhető eszköz listája. 4. Válassza ki az érzékelőt, és válassza az Eszközmenü > Kalibrálás menüpontot. 5.
  • Seite 273 4. A kalibrálás során válassza ki az opciót a kimeneti jelhez: Opció Leírás Aktív A készülék a kalibrálás során elküldi a jelenleg mért kimeneti értéket. Tartás A kalibrálás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért értéken. Átvitel A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld.
  • Seite 274 10. Nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz. 11. Csatlakoztassa újra az érzékelőkábelt az érzékelőhöz. 12. Helyezze vissza az érzékelőt a folyamatba, és nyomja meg az OK gombot. A kimeneti jel visszaáll aktív állapotba, és a mért minta értéke megjelenik a mérési képernyőn. 8.
  • Seite 275 Szakasz 6 Karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. F I G Y E L M E Z T E T É S Folyadéknyomás-veszély.
  • Seite 276 9. Öblítse le az érzékelőt tiszta vízzel. 10. Kalibrálja az érzékelőt. Szakasz 7 Hibaelhárítás 7.1 Időszakos adatok A kalibráció ideje alatt a készülék nem küld adatokat az adatnaplóhoz. Így az adatnapló területekkel rendelkezhet ott, ahol az adatok időszakosak. 7.2 Az érzékelő vizsgálata Nincs szükség gyakori kalibrálásra.
  • Seite 277 Hőmérséklet Pt100-ellenállás 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω...
  • Seite 278 7. táblázat Hibalista Hibaüzenet Leírás Felbontás ADC-hiba Az analóg-digitális átalakítás Kapcsolja ki, majd be a vezérlőt. Ellenőrizze, hogy az sikertelen volt. érzékelő modul tökéletesen van-e beillesztve a vezérlő csatlakozójába. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal. Hiányzó szenzor. Az érzékelő hiányzik vagy Ellenőrizze az érzékelő...
  • Seite 279 8. táblázat Figyelmeztetések listája (folytatás) Figyelmeztetés Leírás Felbontás A hőmérséklet- A felhasználó által meghatározott A hőmérsékletnek a táblázatban kompenzációs táblázat a hőmérséklet-kompenzációs táblázat meghatározott tartomány fölött vagy alatt kel tartományon kívül van. a tartományon kívül van. lennie. Helytelen felhasználói A koncentrációs mérési eredmény a Ellenőrizze, hogy a felhasználói táblázat a koncentráció-táblázat.
  • Seite 280 Tartozékok (folytatás) Leírás Cikksz. Szerelvénykészlet 8394-es 1½ hüvelykes bilincses érzékelőhöz, a készlet tartalma: 08394=A=0380 EPDM-tömítés, bilincs és 316L rozsdamentes acél hegesztőfoglalat (H = 13 mm) EPDM-tömítés 8394-es 1½ hüvelykes bilincses érzékelőhöz 429=500=380 Szerelvénykészlet 8394-es 2 hüvelykes bilincses érzékelőhöz, a készlet tartalma: 08394=A=0510 EPDM-tömítés, bilincs és 316L rozsdamentes acél hegesztőfoglalat (H = 13 mm) EPDM-tömítés 8394-es 2 hüvelykes bilincses érzékelőhöz...
  • Seite 281 Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 281 5 Cataloage Modbus de la pagina 294 2 Informaţii generale de la pagina 282 6 Întreţinerea de la pagina 295 3 Instalarea de la pagina 285 7 Depanarea de la pagina 296 4 Funcţionarea de la pagina 289 8 Materiale consumabile şi accesorii de la pagina 299...
  • Seite 282 Specificaţie 8315 8316 8317 8394 Interval de 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm măsurare Răspuns < 30 secunde < 30 secunde < 30 secunde < 30 secunde temperatură Temperatură 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) maximă...
  • Seite 283 2.1.1 Informaţii despre utilizarea produselor periculoase P E R I C O L Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. A V E R T I S M E N T Indică...
  • Seite 284 Figura 1 Senzori de conductivitate de contact Figura 2 Senzori instalaţi în conductă Tabelul 3 Adâncimea de instalare a senzorilor şi diametrele conductelor Senzor (h maximă) (H minimă) (diametrul minim al conductei) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 sau 1½ inchi 8312 50 mm 75 mm...
  • Seite 285 Tabelul 3 Adâncimea de instalare a senzorilor şi diametrele conductelor (continuare) Senzor (h maximă) (H minimă) (diametrul minim al conductei) 8317 28 mm 90 mm DN75 sau 3 inchi 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 sau 2 inchi Figura 3 Dimensiunile camerei de debit 1 Clemă...
  • Seite 286 Figura 4 Conectaţi cablul senzorului 3.2 Conectaţi cablul senzorului la un controler SC 1. Instalaţi un modul de conectivitate ultrapur în controlerul SC. Consultaţi instrucţiunile de instalare furnizate cu modulul de conductivitate ultrapur. Pentru informaţii despre comandă, consultaţi Materiale consumabile şi accesorii de la pagina 299.
  • Seite 287 • A – instalare ideală. Cea mai bună imersiune a suprafeţelor electrozilor • B – instalare bună. Imersiune satisfăcătoare a suprafeţelor electrozilor • C – instalare slabă. Imersiune incompletă a electrozilor. Conductivitatea va fi prea redusă. Instalarea senzorului trebuie să se facă întotdeauna acolo unde proba, care ajunge în contact cu senzorul, este reprezentativă...
  • Seite 288 Figura 6 Exemplu de instalare – senzorul 8394 Instalaţi senzorul 8394 într-un racord în T Tri-Clover Tri-Clamp: diametru minim de 1,5 inchi (A) sau diametru minim de 2 inchi (B) la unghi de 90°. Toate racordurile în T Tri-Clamp respectă standardele 3A pentru curăţarea in situ (CIP).
  • Seite 289 Tabelul 4 Material impermeabil recomandat (continuare) Cameră de debit 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 Bandă de etanșare filet PTFE Loctite 577 08394=A=8150 Bandă de etanșare filet PTFE Loctite 577 Secţiunea 4 Funcţionarea 4.1 Navigarea utilizatorului Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea ecranului tactil şi informaţii despre navigare. 4.2 Configuraţi senzorul Utilizaţi meniul Setări pentru a accesa informaţiile de identificare a senzorului şi pentru a modifica opţiunile de gestionare şi stocare a datelor.
  • Seite 290 Opţiune Descriere Compensare T Adaugă o corecţie în funcţie de temperatură la valoarea măsurată. • Fără – nicio compensare a temperaturii • USP – setaţi nivelul de alarmă pentru tabelul de definiţii USP standard. • Apă ultrapură – setaţi tipul de compensare în funcţie de caracteristicile probei. Selectaţi NaCl, HCl, Amoniac sau Apă...
  • Seite 291 A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi naţionale. 4.3.1 Despre calibrarea senzorului Caracteristicile senzorului se modifică puţin în timp, ducând la pierderea preciziei senzorului. Senzorul trebuie calibrat în mod regulat pentru a menţine precizia acestuia.
  • Seite 292 1. Puneţi senzorul într-un recipient cu apă. 2. Măsuraţi temperatura apei cu un termometru de precizie sau cu un instrument independent. 3. Selectaţi pictograma meniului principal, apoi selectaţi Dispozitive. Se afişează o listă cu toate dispozitivele disponibile. 4. Selectaţi senzorul şi selectaţi Meniul dispozitivului > Calibrare. 5.
  • Seite 293 4. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării: Opţiune Descriere Activ Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare. Aşteptare Valoarea de ieşire a senzorului este menţinută la valoarea curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare.
  • Seite 294 10. Apăsaţi pe OK pentru a continua. 11. Reconectaţi cablul senzorului la senzor. 12. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe OK. Semnalul de ieşire revine la starea activă şi pe ecranul cu măsurători se afişează valoarea probei măsurate. Figura 8 Atribuirile pinilor – cablul senzorului 4.3.9 Ieşirea din procedura de calibrare.
  • Seite 295 Secţiunea 6 Întreţinerea A V E R T I S M E N T Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. A V E R T I S M E N T Pericol presiune fluid.
  • Seite 296 9. Clătiţi senzorul cu apă curată. 10. Calibraţi senzorul. Secţiunea 7 Depanarea 7.1 Date intermitente În timpul calibrării, nu se trimit date în jurnalul de date. Prin urmare, jurnalul de date poate avea porţiuni în care datele sunt intermitente. 7.2 Examinaţi senzorul Calibrarea frecventă...
  • Seite 297 Temperatură Rezistenţă Pt100 50 °C (122 °F) 119,40 Ω 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Meniul Diagnostic/Test Meniul Diagnostic/Test afişează...
  • Seite 298 Tabelul 7 Listă erori Eroare Descriere Rezoluţie Eroare ADC Transformarea din format analog Opriţi şi porniţi controlerul. Asiguraţi-vă că modulul în format digital nu a reuşit. senzorului este complet introdus în conectorul controlerului. Contactaţi departamentul de asistenţă tehnică. Senzorul lipseşte. Senzorul lipseşte sau este Examinaţi cablurile şi conexiunile senzorului şi deconectat.
  • Seite 299 Tabelul 8 Listă avertizări (continuare) Avertizare Descriere Rezoluţie Compensarea liniară a Compensarea temperaturii liniare Valoarea trebuie să fie între 0 şi 4%/°C; de la temperaturii este în afara definită de utilizator este în afara 0 la 200 °C. intervalului. intervalului. Tabelul de compensare a Tabelul de compensare a Temperatura este peste sau sub intervalul de...
  • Seite 300 Accesorii (continuare) Descriere Nr. articol Cameră de debit din PVC, trei orificii filetate ¾ FNPT 08313=A=0001 Cameră de debit din oţel inoxidabil, un orificiu filetat ¾ FNPT şi două orificii filetate ¼ 08318=A=0001 FNPT Kitul de racorduri pentru senzorul cu clemă de 1½ inchi 8394 include: Garnitură...
  • Seite 301 Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 301 5 „Modbus“ registrai Puslapyje 315 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 302 6 Priežiūra Puslapyje 315 3 Įrengimas Puslapyje 305 7 Trikčių šalinimas Puslapyje 316 4 Naudojimas Puslapyje 309 8 Vartojimo reikmenys ir priedai Puslapyje 320 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
  • Seite 302 Specifikacija 8315 8316 8317 8394 Matavimų 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm diapazonas Reagavimas į < 30 sekundžių < 30 sekundžių < 30 sekundžių < 30 sekundžių temperatūrą Didžiausia 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperatūra...
  • Seite 303 2.1.1 Informacijos apie pavojų naudojimas P A V O J U S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima mirtinai ar stipriai susižeisti. Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą...
  • Seite 304 Paveikslėlis 1 Kontaktiniai laidumo jutikliai Paveikslėlis 2 Vamzdyje sumontuoti jutikliai Lentelė 3 Jutiklio įleidimo gylis ir vamzdžių skersmenys Jutiklis (didžiausia h) (mažiausia H) (mažiausias vamzdžio skersmuo) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 arba 1½ col. 8312 50 mm 75 mm DN20 arba ¾...
  • Seite 305 Lentelė 3 Jutiklio įleidimo gylis ir vamzdžių skersmenys (tęsinys) Jutiklis (didžiausia h) (mažiausia H) (mažiausias vamzdžio skersmuo) 8317 28 mm 90 mm DN75 arba 3 col. 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 arba 2 col. Paveikslėlis 3 Srauto kameros matmenys 1 2 col.
  • Seite 306 Paveikslėlis 4 Jutiklio laidų sujungimas 3.2 Prijunkite jutiklio kabelį prie SC valdiklio. 1. Į SC valdiklį įdiekite itin gryno vandens laidumo modulį. Žr. su itin gryno vandens moduliu pateiktas diegimo instrukcijas. Informaciją apie užsakymą žr. Vartojimo reikmenys ir priedai Puslapyje 320. 2.
  • Seite 307 • A—nepriekaištinga montuotė. Geriausias elektrodų paviršių panardinimas. • B—gera montuotė. Patenkinamas elektrodų paviršių panardinimas. • C—prasta montuotė. Nevisiškas elektrodų panardinimas. Laidumas bus per mažas. Įrenkite jutiklį toje vietoje, kurioje mėginys liesis su jutikliu viso proceso metu. 3.3.1 Montavimas mėginio linijoje Žr.
  • Seite 308 Paveikslėlis 6 Montavimo pavyzdys – 8394 jutiklis Sumontuokite 8394 jutiklį „Tri-Clover“ „Tri-Clamp“ trišakyje: bent 1,5 col. skersmuo (A) arba bent col. skersmuo (B) 90° kampu. Visi „Tri-Clamp“ trišakiai atitinka 3A valymo vietoje (CIP) standartus. 3.3.2 Montavimas srauto kameroje Žr. montavimo pavyzdžius Paveikslėlis 7.
  • Seite 309 Lentelė 4 Rekomenduojamo hidroizoliacinė medžiaga (tęsinys) Srauto kamera 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 PTFE sriegių sandarinimo juosta „Loctite 577“ 08394=A=8150 PTFE sriegių sandarinimo juosta „Loctite 577“ Skyrius 4 Naudojimas 4.1 Naudotojo naršymas Informacijos apie naršymą ir jutiklinio ekrano aprašymą žiūrėkite valdiklio dokumentacijoje. 4.2 Jutiklio konfigūravimas Jutiklio identifikavimo duomenims įvesti ir duomenų...
  • Seite 310 Parinktis Aprašas „T-compensation“ Matuojamą vertę papildo temperatūros atžvilgiu priklausoma pataisa. (temperatūros • „None“ (nėra)–temperatūros kompensavimas netaikomas. kompensacija) • USP – nustatykite standartinės USP apibrėžties lentelės pavojaus signalo lygį. • „Ultrapure water“ (Itin grynas vanduo)– nustatykite kompensavimo tipą pagal mėginio charakteristikas. Pasirinkite NaCl , HCl, „Ammonia“ (amoniakas) arba „Ultrapure water“...
  • Seite 311 Į S P Ė J I M A S Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS). A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus.
  • Seite 312 3. Pasirinkite „Calibration options“ (kalibravimo parinktys). 4. Pasirinkite parinktį. Parinktis Aprašas „Calibration reminder“ Nustatomas kito kalibravimo priminimas (numatytasis nustatymas „Off“ (kalibravimo priminimas) (išjungta)). Priminimas kalibruoti jutiklį rodomas ekrane praėjus pasirinktam intervalui nuo paskutinio kalibravimo datos. Pavyzdžiui, jei paskutinis kalibravimas atliktas birželio 15 d., o parinktis „Last calibration“...
  • Seite 313 8. Peržiūrėkite kalibravimo rezultatus: • „„The calibration was successfully completed“ (kalibravimas sėkmingai baigtas).“ (Kalibravimas sėkmingai baigtas.) – jutiklis sukalibruotas ir paruoštas mėginiams matuoti. Pasirodo palinkimo ir (arba) nuokrypio vertės. • „„The calibration failed.“ (Kalibravimo procedūra nepavyko.)“ (Kalibravimas nepavyko.) – kalibravimo palinkimas arba nuokrypis neatitinka nustatytų ribų. Pakartokite kalibravimo procedūrą.
  • Seite 314 1. Pasirinkite pagrindinio ekrano piktogramą ir pasirinkite „Devices“ (prietaisai). Atidaromas visų galimų prietaisų sąrašas. 2. Pasirinkite jutiklį ir pasirinkite „Device menu“ (prietaiso meniu) > „Calibration“ (kalibravimas). 3. Pasirinkite „Resistor calibration“ (Rezistoriaus kalibravimas). 4. Kalibravimo metu parinkite išvesties signalo parinktį: Parinktis Aprašas „Active“...
  • Seite 315 4.3.9 Kalibravimo procedūros sustabdymas 1. Norėdami išeiti iš kalibravimo lango, spustelėkite mygtuką atgal. 2. Pasirinkite parinktį ir spustelėkite OK (gerai). Parinktis Aprašas „Quit calibration“ (baigti kalibravimą) Sustabdykite kalibravimą. Naują kalibravimo procedūrą reikia pradėti iš pradžių. „Return to calibration“ (grįžti į Grįžkite į...
  • Seite 316 6.1 Priežiūros grafikas Lentelė 5 pateiktas reguliarių priežiūros darbų intervalas. Naudojant jutiklius srityse, kuriose ant elektrodų kaupiasi nešvarumai, priežiūros darbus reikia atlikti dažniau. Lentelė 5 Priežiūros grafikas Užduotis Kas 90 dienų 1 metai Jutiklio valymas Puslapyje 316 Jutiklio patikra, ar nėra pažeidimų Jutiklio kalibravimas Parengti darbui, vadovaujantis reglamentuojančių...
  • Seite 317 7.3 Kontaktinio laidumo jutiklio bandymai 1. Atjunkite jutiklį nuo itin gryno vandens laidumo modulio. 2. Elektrodai– išmatuokite varžą tarp šių dviejų elektrodų (1 pav.). Kai jutiklis sausas ir liečiasi su oru, varža turi būti begalinė. 3. Pt100—išmatuokite varžą tarp dviejų Pt100 kištukų (2 pav.). Palyginkite rodmenis su toliau lentelėje pateiktomis vertėmis.
  • Seite 318 Lentelė 6 Meniu „Diagnostics/Test“ (diagnostika / išbandymas) Parinktis Aprašas „Module information“ (modulio Rodoma informacija apie jutiklio modulį. informacija) „Sensor information“ (Jutiklio informacija) Rodo naudotojo įvestą jutiklio pavadinimą ir serijos numerį. „Last calibration“ (paskutinis kalibravimas) Pateikia dienų, praėjusių nuo paskutinio atlikto kalibravimo, skaičių.
  • Seite 319 Galimų įspėjimų sąrašas pateiktas Lentelė Lentelė 8 Įspėjimų sąrašas Įspėjimas Aprašas Išskaidymas „Measurement is too high.“ Išmatuota vertė yra > 2 S/cm, Patikrinkite, ar rodinio formato (Išmatuota vertė per didelė.) 1 000 000 ppm, 200 % arba nustatymuose parinktos tinkamos 20 000 ppt.
  • Seite 320 Skyrius 8 Vartojimo reikmenys ir priedai Vartojimo reikmenys Aprašas Kiekis Eil. Nr. Laidumo standartinis tirpalas, 25 µS/cm 500 ml S51M001 Laidumo standartinis tirpalas, 100 µS/cm 50 ml 2971826 Laidumo standartinis tirpalas, 12,88 mS/cm 500 ml C20C250 Laidumo standartinis tirpalas, 12,88 mS/cm 20 ml, 20/pkg 2771320 Laidumo standartinis tirpalas, 146.9 µS/cm...
  • Seite 321 Оглавление 1 Характеристики на стр. 321 6 Обслуживание на стр. 335 2 Общая информация на стр. 322 7 Выявление и устранение неисправностей на стр. 336 3 Монтаж на стр. 325 8 Расходные материалы и принадлежности 4 Принцип работы на стр. 329 на...
  • Seite 322 Характеристика 8315 8316 8317 8394 Внешний Нержавеющая Нержавеющая Нержавеющая сталь Графит электрод сталь 316L сталь 316L 316L Полиэфирэфиркетон Изолятор Полиэфирсульфон Полиэфирсульфон Полиэфирсульфон (PEEK) Разъем Прозрачный Прозрачный Прозрачный Прозрачный полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) Константа ячейки 0,01 (см 0,1 (см...
  • Seite 323 2.1 Информация по безопасности Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет исключительную ответственность за выявление критических рисков в работе...
  • Seite 324 Рисунок 1 показывает контактные датчики проводимости. Рисунок 1 и Таблица 3 указывают размеры датчиков. Рисунок 2 показывает датчики, установленные в трубе. Рисунок 2 и Таблица 3 указывают глубину установки датчика и диаметры труб. Для датчиков доступны различные проточные камеры, прокладки из СКЭП и длины кабелей. См.
  • Seite 325 Таблица 3 Глубина установки датчика и диаметры труб Датчик (минимальная высота) (минимальная высота) (минимальный диаметр трубы) 8310 / 11 40 мм 80 мм DN40 или 1½ дюйма 8312 50 мм 75 мм DN20 или ¾ дюйма 8315 28 мм 117 мм DN90 или...
  • Seite 326 Рисунок 4 Подключение кабеля датчика 3.2 Подключение кабеля датчика к контроллеру SC 1. Установите модуль проводимости Ultrapure в контроллер SC. См. инструкции по установке, поставляемые с модулем проводимости Ultrapure. См. информацию о размещении заказа в Расходные материалы и принадлежности на стр. 340. 2.
  • Seite 327 На рисунках символы A, B и C обозначают следующее: • A — идеальная установка. Оптимальное погружение поверхностей электродов. • B — хорошая установка. Удовлетворительное погружение поверхностей электродов. • C — плохая установка. Неполное погружение электродов. Проводимость будет слишком низкой. Установите датчик в том месте, где проба, вступающая в контакт с датчиком, является репрезентативной...
  • Seite 328 Рисунок 6 Пример установки — датчик 8394 Установите датчик 8394 в Т-образное соединение тройного фиксатора Tri-Clover: минимальный диаметр 1,5 дюйма (A) или минимальный диаметр 2 дюйма (B) под углом 90°. Все Т-образные соединения тройных фиксаторов соответствуют стандартам 3A для очистки на...
  • Seite 329 Таблица 4 Рекомендуемый водонепроницаемый материал Проточная камера 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Лента для герметизации резьбы из ПТФЭ Лента для герметизации резьбы из ПТФЭ 08318=A=0001 Лента для герметизации резьбы из ПТФЭ Loctite 577 08394=A=8200 Герметизирующая лента из ПТФЭ Loctite 577 08394=A=8150 Лента...
  • Seite 330 Опция Описание T-компенсация Добавляет зависящую от температуры корректировку к измеренному значению. • Нет — без компенсации температуры • USP — установка уровня аварийного сигнала для стандартной таблицы определения USP. • Сверхчистая вода — установка типа компенсации в соответствии с характеристиками пробы. Выберите NaCl, HCl, Аммоний или Сверхчистая вода...
  • Seite 331 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности материалов...
  • Seite 332 3. Выберите Параметры калибровки. 4. Выберите опцию. Опция Описание Напоминание о Установка напоминания о следующей калибровке (по умолчанию: Выкл.). По калибровке истечении выбранного интервала с даты последней калибровки на экране появится напоминание о калибровке датчика. Например, если дата последней калибровки — 15 июня и для параметра Последняя...
  • Seite 333 8. Проверьте результат калибровки: • "Калибровка выполнена успешно." — датчик откалиброван и готов к измерению проб. Отображаются наклон характеристики и (или) значение смещения. • "Сбой калибровки." — наклон калибровки или смещение вне допустимых пределов. Повторите калибровку со свежими эталонными растворами. При необходимости очистите...
  • Seite 334 1. Выберите значок главного меню, затем выберите Устройства. Отобразится список всех доступных устройств. 2. Выберите датчик и выберите Меню устройства > Калибровка. 3. Выберите Калибровка резистора. 4. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки: Опция Описание Активный Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во время процедуры калибровки.
  • Seite 335 4.3.9 Выход из процедуры калибровки 1. Чтобы выйти из калибровки, нажмите значок "Назад". 2. Выберите опцию, затем нажмите ОК. Опция Описание Прекратить калибровку Остановите калибровку. Новая калибровка должна начаться сначала. Вернуться к калибровке Возврат к калибровке. Выйдите из меню калибровки Временный выход из калибровки. Допустим доступ к другим пунктам меню.
  • Seite 336 6.1 График обслуживания Таблица 5 показывает минимальное время для регулярного технического обслуживания. Для применений, в которых электрод загрязняется быстрее, проводите техническое обслуживание чаще. Таблица 5 График обслуживания Задание 90 дней 1 год Очистка датчика на стр. 336 Проверьте датчик на наличие повреждений...
  • Seite 337 7.3 Тестирование контактного датчика проводимости 1. Отсоедините датчик от модуля проводимости Ultrapure. 2. Электроды — измерьте сопротивление между двумя электродами (поз. 1). При находящемся в воздухе сухом датчике сопротивление должно быть бесконечным. 3. Pt100 — измерьте сопротивление между двумя контактами Pt100 (поз. 2). Сравните показание...
  • Seite 338 Таблица 6 Меню Диагностика/Тест Опция Описание Информация о модуле Отображает информацию о модуле датчика. Сведения о датчике Отображает имя датчика и серийный номер, введенные пользователем. Последняя калибровка Отображает количество дней с момента последней калибровки. История калибровки Отображает список всех калибровок с отметками даты/времени. С помощью...
  • Seite 339 Таблица 8 Список предупреждений Предупреждение Описание Решение Измеренное значение Измеренное значение > 2 См/см, Убедитесь, что формат отображения слишком высокое. 1 000 000 ppm, 200% или 20 000 ppt. установлен для правильного диапазона измерений. Измеренное значение Измеренное значение < 0 мкСм/см, Убедитесь, что...
  • Seite 340 Раздел 8 Расходные материалы и принадлежности Расходные материалы Описание Количество Поз. № Стандартный раствор проводимости, 25 мкСм/см 500 мл S51M001 Стандартный раствор проводимости, 100 мкСм/см 50 мл 2971826 Стандартный раствор проводимости, 12,88 мСм/см 500 мл C20C250 Стандартный раствор проводимости, 12,88 мСм/см 20 мл, 20/уп.
  • Seite 341 İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 341 5 Modbus kayıtları sayfa 354 2 Genel bilgiler sayfa 342 6 Bakım sayfa 354 3 Kurulum sayfa 345 7 Arıza bulma sayfa 355 4 Çalıştırma sayfa 349 8 Sarf malzemeleri ve aksesuarlar sayfa 358 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 342 Teknik Özellik 8315 8316 8317 8394 Sıcaklık tepkisi <30 saniye <30 saniye <30 saniye <30 saniye Maksimum sıcaklık 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F) Maksimum basınç 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Üçlü...
  • Seite 343 U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. D İ K K A T Küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
  • Seite 344 Şekil 1 Temaslı iletkenlik sensörleri Şekil 2 Boruya takılı sensörler Tablo 3 Sensör montaj derinliği ve boru çapları Sensör (h maksimum) (H minimum) (borunun minimum çapı) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 veya 1½ inç 8312 50 mm 75 mm DN20 veya ¾...
  • Seite 345 Tablo 3 Sensör montaj derinliği ve boru çapları (devamı) Sensör (h maksimum) (H minimum) (borunun minimum çapı) 8317 28 mm 90 mm DN75 veya 3 inç 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 veya 2 inç Şekil 3 Akış haznesi boyutları 1 2 inç...
  • Seite 346 Şekil 4 Sensör kablosunu bağlama 3.2 Sensör kablosunun SC kontrolörüne takılması 1. SC Kontrolörüne ultra saf iletkenlik modülü takın. Ultra saf iletkenlik modülü ile birlikte verilen montaj talimatlarına bakın. Sipariş bilgileri için bkz. Sarf malzemeleri ve aksesuarlar sayfa 358. 2. İletkenlik sensörü kablosunun tellerini ultra saf iletkenlik modülüne bağlayın. Ultra saf iletkenlik modülü, sensörden gelen analog sinyali dijital bir sinyale dönüştürür.
  • Seite 347 • A—İdeal montaj. Elektrot yüzeylerinin en iyi şekilde daldırılması • B—İyi montaj. Elektrot yüzeylerinin yeterli şekilde daldırılması • C—Kötü montaj. Elektrotların yetersiz daldırılması. İletkenlik çok düşük olacaktır. Sensörü, sensörle temas edecek olan numunenin tüm prosesi temsil edebileceği şekilde monte edin. 3.3.1 Numune hattında montaj Şekil 5 Şekil 6...
  • Seite 348 Şekil 6 Montaj örneği—8394 sensör 8394 sensörü Üçlü Kapaklı, Üçlü Kelepçeli bir T borusuna takın: 90°'lik açıda minimum 1,5 inç çap (A) veya minimum 2 inç çap (B). Tüm Üçlü Kelepçeli T boruları yerinde temizlik (CIP) için 3A standartlarına uygundur. 3.3.2 Akış...
  • Seite 349 Tablo 4 Önerilen su geçirmez malzeme (devamı) Akış haznesi 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 PTFE bağlantısı sızdırmaz bant Loctite 577 08394=A=8150 PTFE bağlantısı sızdırmaz bant Loctite 577 Bölüm 4 Çalıştırma 4.1 Kullanıcı navigasyonu Dokunmatik ekran açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrolör belgelerine bakın. 4.2 Sensörün yapılandırılması...
  • Seite 350 Seçenek Açıklama TDS (toplam Not: TDS (toplam çözünmüş katılar) ayarı yalnızca Ölçüm tipi ayarı TDS olarak ayarlandığında kullanılabilir. çözünmüş katılar) İletkenliği TDS'ye dönüştüren faktörü ayarlar: NaCl (varsayılan) veya Özel (0,01 ile 99,99 ppm/µS arasında bir faktör girin, varsayılan: 0,49 ppm/µS). Kablo parametreleri Ölçümün doğruluğunu artırmak için sensör kablosunun asıl değerini belirler (varsayılan: 5 m).
  • Seite 351 1. Ana menü simgesini seçin, ardından Cihazlar öğesini seçin. Mevcut cihazların tamamının bir listesi görüntülenir. 2. Sensörü seçin ve Cihaz menüsü > Calibration öğesini seçin. 3. Hücre sabiti parametreleri öğesini seçin, ardından OK (TAMAM) öğesine basın. 4. Sensör için K hücresi aralığını seçin (0,01, 0,1 veya 1,0). K hücresi aralığı (k(cm )) sensör etiketi üzerine basılmıştır.
  • Seite 352 5. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: Seçenek Açıklama Etkin Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir. Beklet Sensör çıkış değeri kalibrasyon prosedürü sırasında ölçülen mevcut değerde bekletilir. Aktar Kalibrasyon sırasında ön ayarlı bir çıkış değeri gönderilir. Ön ayar değerini değiştirmek için kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun.
  • Seite 353 4.3.8 Direnç elemanı kalibrasyonu Direnç elemanı kalibrasyonunu yapın. Direnç elemanı kalibrasyonu bir elektrik kalibrasyonudur. 1. Ana menü simgesini seçin, ardından Cihazlar öğesini seçin. Mevcut cihazların tamamının bir listesi görüntülenir. 2. Sensörü seçin ve Cihaz menüsü > Calibration öğesini seçin. 3. Direnç elemanı kalibrasyonu öğesini seçin. 4.
  • Seite 354 4.3.9 Kalibrasyon prosedüründen çıkış 1. Kalibrasyondan çıkmak için geri simgesine basın. 2. Bir seçenek belirleyin ve OK (TAMAM) öğesine basın. Seçenek Açıklama Kalibrasyonu iptal et Kalibrasyonu durdurun. En baştan yeni bir kalibrasyon başlatılmalıdır. Kalibrasyona dön Kalibrasyona döner. Kalibrasyondan çık Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. İkinci bir sensör için (varsa) kalibrasyon başlatılabilir.
  • Seite 355 6.1 Bakım çizelgesi Tablo 5 düzenli bakım görevleri için minimum süreleri gösterir. Elektrodun kirlenmesine neden olan uygulamalar için bakım görevlerini daha sık gerçekleştirin. Tablo 5 Bakım çizelgesi İşlem 90 gün 1 yıl Sensörün temizlenmesi sayfa 355 Sensörü hasar açısından inceleyin Sensör kalibrasyonu Düzenleyici kuruluşlar veya deneyimle belirlenir 6.2 Sensörün temizlenmesi...
  • Seite 356 7.3 Temaslı iletkenlik sensörünü test ediniz 1. Sensörü ultra saf iletkenlik modülünden çıkarın. 2. Elektrotlar—İki elektrot arasındaki direnci ölçün (madde 1). Sensör kuru ve havaya maruz bırakıldığında sonsuz direnç göstermelidir. 3. Pt100— İki Pt100 pimi arasındaki direnci ölçün (madde 2). Okunan değerleri, aşağıdaki tablodaki değerlerle karşılaştırın.
  • Seite 357 Tablo 6 Diagnostics/Test menüsü Seçenek Açıklama Modül bilgileri Sensör modülü hakkında bilgileri gösterir. Sensör bilgileri Kullanıcı tarafından girilen sensör adını ve seri numarasını gösterir. Last calibration Son kalibrasyonun yapılmasından bu yana geçen gün sayısını gösterir. Calibration history Tarih/saat ayarına göre tüm kalibrasyonların bir listesini gösterir. Bir kalibrasyon seçmek için ok tuşlarını...
  • Seite 358 Tablo 8 Uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm Ölçüm çok yüksek. Ölçülen değer >2 S/cm, Ekran biçiminin doğru ölçüm aralığına 1.000.000 ppm, %200 veya ayarlandığından emin olun. 20.000 ppt'dir. Ölçüm çok düşük. Ölçülen değer <0 µS/cm, 0 ppm, Sensörün doğru hücre sabitine %0 veya 0 ppt'dir.
  • Seite 359 Sarf malzemeleri (devamı) Açıklama Adet Öğe no. İletkenlik referans çözeltisi, 146,9 µS/cm 50 mL 2974226 İletkenlik referans çözeltisi, 146,9 µS/cm 500 mL 2974249 İletkenlik referans çözeltisi, 147 µS/cm 20 mL, 20/pkg 2771320 İletkenlik referans çözeltisi, 147 µS/cm 125 mL LZW9701.99 İletkenlik referans çözeltisi, 180 µS/cm 100 mL 2307542...
  • Seite 360 Obsah 1 Technické údaje na strane 360 5 Registre Modbus na strane 373 2 Všeobecné informácie na strane 361 6 Údržba na strane 373 3 Inštalácia na strane 364 7 Riešenie problémov na strane 374 4 Prevádzka na strane 368 8 Spotrebný...
  • Seite 361 Technické 8315 8316 8317 8394 údaje Presnosť < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % Rozsah merania 0,01 – 200 μS.cm 0,1 μS – 2 mS.cm 1 μS – 20 mS.cm 0,01 – 200 μS.cm Teplotná odozva <...
  • Seite 362 2.1.1 Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie. V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú...
  • Seite 363 Obrázok 1 Senzory kontaktnej vodivosti Obrázok 2 Sondy nainštalované v potrubí Tabuľka 3 Montážna hĺbka sondy a priemery potrubia Sonda (h maximálne) (H minimálne) (minimálny priemer potrubia) 8310/11 40 mm 80 mm DN40 alebo 1½ palca 8312 50 mm 75 mm DN20 alebo ¾...
  • Seite 364 Tabuľka 3 Montážna hĺbka sondy a priemery potrubia (pokraèovanie) Sonda (h maximálne) (H minimálne) (minimálny priemer potrubia) 8317 28 mm 90 mm DN75 alebo 3 palce 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 alebo 2 palce Obrázok 3 Rozmery prietokovej komory 1 2-palcová...
  • Seite 365 Obrázok 4 Pripojenie kábla sondy 3.2 Pripojenie kábla sondy ku kontroléru SC 1. Do kontroléra SC nainštalujte modul na meranie vodivosti ultračistej vody. Prečítajte si návod na montáž dodaný s modulom na meranie vodivosti ultračistej vody. Informácie týkajúce sa objednávok nájdete v časti Spotrebný...
  • Seite 366 • A– ideálna inštalácia. Najlepšie ponorenie povrchov elektród • B– dobrá inštalácia. Uspokojivé ponorenie povrchov elektród • C— slabá inštalácia. Neúplné ponorenie elektród. Vodivosť bude príliš nízka. Sondu nainštalujte tam, kde je vzorka prichádzajúca do styku so senzorom reprezentatívna pre celý proces.
  • Seite 367 Obrázok 6 Príklad inštalácie – sonda 8394 Sondu 8394 vložte do T prípojky s tromi svorkami: minimálny priemer 1,5 palca (A) alebo minimálny priemer 2 palce (B) pri 90° uhle. Všetky T prípojky s tromi svorkami sú v súlade s normami 3A pre čisté...
  • Seite 368 Tabuľka 4 Odporúčaný vodoodolný materiál (pokraèovanie) Prietoková komora 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 Tesniaca páska na závit PTFE Loctite 577 08394=A=8150 Tesniaca páska na závit PTFE Loctite 577 Odsek 4 Prevádzka 4.1 Navigácia používateľa Pozrite si dokumentáciu kontroléra, kde nájdete popis dotykovej obrazovky a informácie o navigácii. 4.2 Konfigurácia sondy V ponuke Nastavenia môžete zadať...
  • Seite 369 Možnosť Opis TDS (celkový obsah Poznámka: Nastavenie TDS (celkový obsah rozpustených pevných látok) je k dispozícii len vtedy, keď je nastavenie Typ merania nastavené na TDS. rozpustených pevných látok) Nastaví faktor, ktorý sa používa na prevod vodivosti na TDS – NaCl (predvolené) alebo Vlastné...
  • Seite 370 1. Vyberte ikonu hlavnej ponuky a potom vyberte Zariadenia. Zobrazí sa zoznam všetkých dostupných zariadení. 2. Vyberte sondu a vyberte Menu zariadenia > Kalibrácia. 3. Vyberte položku Parametre konštanty cely a potom stlačte tlačidlo OK. 4. Vyberte rozsah cely K pre sondu (0,01, 0,1 alebo 1,0). Rozsah cely K (k(cm )) je vytlačený...
  • Seite 371 5. Vyberte možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie: Možnosť Opis Aktívne Počas kalibrácie prístroj posiela aktuálne nameranú výstupnú hodnotu. Pozastaviť Počas kalibrácie sa na výstupe sondy podrží hodnota aktuálne meraného výstupu. Prenos Počas kalibrácie sa posiela prednastavená výstupná hodnota. Ak chcete zmeniť prednastavenú hodnotu, pozrite si návod na použitie kontroléra.
  • Seite 372 4.3.8 Kalibrácia rezistora Vykonajte kalibráciu rezistora. Kalibrácia rezistora je elektrická kalibrácia. 1. Vyberte ikonu hlavnej ponuky a potom vyberte Zariadenia. Zobrazí sa zoznam všetkých dostupných zariadení. 2. Vyberte sondu a vyberte Menu zariadenia > Kalibrácia. 3. Vyberte položku Kalibrácia rezistora. 4.
  • Seite 373 4.3.9 Ukončenie procesu kalibrácie 1. Ak chcete ukončiť kalibráciu, stlačte ikonu späť. 2. Vyberte voľbu, potom stlačte OK. Možnosť Opis Ukončiť kalibráciu Zastaví kalibráciu. Nová kalibrácia sa musí začať odznova. Späť na kalibráciu Návrat do kalibrácie. Opustiť kalibráciu Dočasne opustí kalibráciu. Naďalej je možný prístup do iných ponúk. Ak je prítomná iná sonda, môžte spustiť...
  • Seite 374 6.1 Harmonogram údržby Tabuľka 5 Zobrazuje minimálne časy pre pravidelné úlohy údržby. Údržbové úkony vykonávajte častejšie v aplikáciach, kde dochádza k znečisteniu elektród. Tabuľka 5 Harmonogram údržby Úloha 90 dní 1 rok Čistenie senzora na strane 374 Skontrolujte, či sonda nie je poškodená...
  • Seite 375 7.3 Test senzora kontaktnej vodivosti 1. Sondu odpojte od modulu na meranie vodivosti ultračistej vody. 2. Elektródy – odmerajte odpor medzi dvoma elektródami (položka 1). Keď je senzor suchý a vystavený vzduchu, odpor bude nekonečný. 3. Pt100 – odmerajte odpor medzi dvoma kolíkmi Pt100 (položka 2). Porovnanie hodnoty s nasledujúcimi hodnotami v tabuľke.
  • Seite 376 Tabuľka 6 Ponuka Diagnostika/Test Možnosť Opis Informácie o module Zobrazuje informácie o module sondy. Informácie o snímači Zobrazuje názov a sériové číslo sondy zadané používateľom. Posledná kalibrácia Zobrazuje počet dní od poslednej kalibrácie. História kalibrácie Zobrazuje zoznam všetkých kalibrácií podľa dátumu/času. Pomocou tlačidiel so šípkami vyberte kalibráciu a stlačením tlačidla OK zobrazte podrobnosti.
  • Seite 377 Tabuľka 8 Zoznam varovaní Výstraha Popis Riešenie Meranie je príliš vysoké. Nameraná hodnota je > 2 S/cm, Uistite sa, že formát obrazovky je nastavený 1 000 000 ppm, 200 % alebo pre správny rozsah merania. 20 000 ppt. Meranie je príliš nízke. Nameraná...
  • Seite 378 Spotrebný materiál (pokraèovanie) Popis Množstvo Katalógové čísla Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 12,88 µS/cm 20 ml, 20/pkg 2771320 Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 146,9 µS/cm 50 ml 2974226 Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 146,9 µS/cm 500 ml 2974249 Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 147 µS/cm 20 ml, 20/pkg 2771320 Štandardný...
  • Seite 379 Vsebina 1 Specifikacije na strani 379 5 Register Modbus na strani 392 2 Splošni podatki na strani 380 6 Vzdrževanje na strani 392 3 Namestitev na strani 383 7 Odpravljanje težav na strani 394 4 Delovanje na strani 387 8 Potrošni material in dodatna oprema na strani 397 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
  • Seite 380 Tehnični 8315 8316 8317 8394 podatki Točnost < 2% < 2% < 2% < 2% Merilno območje 0,01–200 μS.cm 0,1 μS–2 mS.cm 1 μS–20 mS.cm 0,01–200 μS.cm Temperaturni < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund odziv Najvišja 150 °C (302 °F)
  • Seite 381 2.1.1 Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
  • Seite 382 Slika 1 Kontaktni senzorji prevodnosti Slika 2 Senzorji, nameščeni v cevi Tabela 3 Globina namestitve senzorja in premeri cevi Senzor (v maksimalno) (V minimalno) (najmanjši premer cevi) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 ali 1½ palca 8312 50 mm 75 mm DN20 ali ¾...
  • Seite 383 Tabela 3 Globina namestitve senzorja in premeri cevi (nadaljevanje) Senzor (v maksimalno) (V minimalno) (najmanjši premer cevi) 8317 28 mm 90 mm DN75 ali 3 palci 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 ali 2 palca Slika 3 Mere pretočne komore 1 2-palčna objemka 2 1,5-palčna objemka Razdelek 3 Namestitev...
  • Seite 384 Slika 4 Priklopite kabel senzorja 3.2 Priključite kabla senzorja na kontrolno enoto SC 1. V kontrolno enoto SC namestite modul za prevodnost za ultračiste aplikacije. Glejte navodila za namestitev, dobavljena skupaj z modulom za prevodnost za ultračiste aplikacije. Za informacije o naročanju glejte Potrošni material in dodatna oprema na strani 397.
  • Seite 385 • A – popolna namestitev. Optimalna potopitev površin elektrode. • B – dobra namestitev. Zadostna potopitev površin elektrod. • C – neprimerna namestitev. Nepopolna potopitev elektrod. Prevodnost bo prenizka. Senzor namestite tam, kjer je vzorec, ki pride v stik s senzorjem, značilen za celotni proces. 3.3.1 Namestitev v vod za vzorčenje Glejte Slika 5...
  • Seite 386 Slika 6 Primer namestitve – senzor 8394 ® ™ Senzor 8394 namestite v T-priključek Tri-Clover Tri-Clamp : s premerom najmanj 1,5-palca (A) ali 2 palca (B) pod kotom 90°. Vsi T-priključki Tri-Clamp so v skladu s standardi 3A za čiščenje na mestu (CIP).
  • Seite 387 Tabela 4 Priporočeni vodotesni materiali (nadaljevanje) Pretočna komora 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 Teflonski tesnilni trak Loctite 577 08394=A=8150 Teflonski tesnilni trak Loctite 577 Razdelek 4 Delovanje 4.1 Uporabniška navigacija Opis zaslona na dotik in informacije o navigaciji najdete v dokumentaciji kontrolne enote. 4.2 Konfiguracija senzorja V meniju Nastavitve lahko vnesete identifikacijske podatke za senzor in spremenite možnosti upravljanja in shranjevanja podatkov.
  • Seite 388 Možnost Opis TDS (celotne Napotek: Možnost TDS (celotne raztopljene snovi) je na voljo samo, če je Vrsta meritve nastavljena na TDS. raztopljene snovi) Določa faktor, ki se uporablja za pretvorbo prevodnosti v TDS: NaCl (privzeto) ali Po meri (vnesite faktor med 0,01 in 99,99 ppm/µS; privzeto: 0,49 ppm/µS). Parametri kabla Določa dejansko dolžino kabla senzorja za točnejše meritve (privzeto: 5 m).
  • Seite 389 1. Pritisnite ikono glavnega menija in izberite Naprave. Prikaže se seznam vseh razpoložljivih naprav. 2. Označite senzor in izberite Meni naprave > Umerjanje. 3. Izberite možnost Parametri konstante celice in pritisnite V redu. 4. Izberite območje K celice za senzor (0,01, 0,1 ali 1,0). Območje K celice (k(cm )) je odtisnjeno na etiketi senzorja.
  • Seite 390 5. Med umerjanjem izberite možnost za izhodni signal: Možnost Opis Aktivno Instrument pošlje vrednost trenutnega izmerjenega izhodnega signala med postopkom umerjanja. Zadrži Vrednost izhodnega signala senzorja se med postopkom umerjanja ustavi na trenutni izmerjeni vrednosti. Prenos Med umerjanjem je poslana predhodno nastavljena vrednost izhodnega signala. Za spremembo predhodno nastavljene vrednosti glejte navodila za uporabo kontrolne enote.
  • Seite 391 9. Pritisnite V redu, da nadaljujete. 10. Znova vstavite senzor v proces in pritisnite V redu. Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je prikazana izmerjena vrednost vzorca. 4.3.8 Umerjanje upornika Umerite upornik. Umerjanje upornika je električno umerjanje. 1.
  • Seite 392 Slika 8 Dodelitev nožic – kabel senzorja 4.3.9 Izhod iz postopka umerjanja 1. Za izhod iz postopka umerjanja pritisnite ikono "nazaj". 2. Izberite možnost in pritisnite V redu. Možnost Opis Ustavi umerjanje Ustavitev umerjanja. Novo umerjanje je treba začeti od začetka. Nazaj na umerjanje Vrnitev na postopek umerjanja.
  • Seite 393 O P O Z O R I L O Nevarnost tekočine pod tlakom. Odstranitev senzorja iz posode pod tlakom je lahko zelo nevarna. Pred odstranitvijo zmanjšajte procesni tlak pod 50 kPa (7,25 psi). Če to ni mogoče, bodite pri odstranitvi zelo previdni. Več informacij si oglejte v priloženi dokumentaciji o pripomočkih za namestitev.
  • Seite 394 Razdelek 7 Odpravljanje težav 7.1 Manjkajoči podatki Med kalibracijo se podatki ne pošiljajo v dnevnik podatkov Zato so v dnevniku dogodkov lahko področja s prekinitvami. 7.2 Pregledovanje senzorja Pogosto umerjanje ni potrebno. Če meritve niso stabilne, sledite spodnjim korakom: 1. Preglejte povezave žic v kablu senzorja. 2.
  • Seite 395 Temperatura Upor Pt100 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Meni Diagnostika/preizkus V meniju Diagnostika/preizkus so prikazane trenutne in pretekle informacije o senzorju. Glejte Tabela 6. Pritisnite ikono glavnega menija in izberite Naprave. Označite napravo in izberite Meni naprave >...
  • Seite 396 Tabela 7 Seznam napak Napaka Opis Odprava Odpoved ADC Pretvorba iz analognega v Izključite in vključite kontrolno enoto. Prepričajte se, da digitalno ni uspela. je modul senzorja popolnoma vstavljen v priključek kontrolne enote. Obrnite se na tehnično podporo. Senzor manjka. Senzor manjka ali ni priključen.
  • Seite 397 Tabela 8 Seznam opozoril (nadaljevanje) Opozorilo Opis Odprava Nepravilna uporabniška Meritev koncentracije je zunaj Prepričajte se, da je uporabniška tabela tabela koncentracije. območja uporabniške tabele. nastavljena za pravilno območje meritve. Nepravilna tabela Izmerjena temperatura je zunaj Prepričajte se, da je temperaturna izravnava vdelane temperature.
  • Seite 398 Dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Št. dela Komplet priključkov za senzor 8394 z 2-palčno objemko, vključuje: 08394=A=0510 tesnilo EPDM, objemko in varilno tulko iz nerjavnega jekla 316L (V = 13 mm) Tesnilo EPDM za senzor 8394 z 2-palčno objemko 429=500=510 398 Slovenski...
  • Seite 399 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 399 5 Registri modbusa na stranici 412 2 Opći podaci na stranici 400 6 Održavanje na stranici 413 3 Postavljanje na stranici 403 7 Rješavanje problema na stranici 414 4 Rad na stranici 407 8 Potrošna i dodatna oprema na stranici 417 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 400 Specifikacije 8315 8316 8317 8394 Konstanta ćelije K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Preciznost < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % 0,1 μS — Raspon mjerenja 0,01 — 200 μS.cm 1 μS — 20 mS/cm 0,01 —...
  • Seite 401 2.1.1 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 402 Slika 1 Senzori kontaktne provodljivosti Slika 2 Senzori ugrađeni u cijev Tablica 3 Dubina ugradnje senzora i promjeri cijevi Senzor (maksimalni h) (minimalni H) (minimalni promjer cijevi) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 ili 1½ inča 8312 50 mm 75 mm DN20 ili ¾...
  • Seite 403 Tablica 3 Dubina ugradnje senzora i promjeri cijevi (nastavak) Senzor (maksimalni h) (minimalni H) (minimalni promjer cijevi) 8317 28 mm 90 mm DN75 ili 3 inča 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 ili 2 inča Slika 3 Dimenzije protočne komore 1 Hvataljka od 2 inča 2 Hvataljka od 1,5 inča Odjeljak 3 Postavljanje...
  • Seite 404 Slika 4 Spojite kabel senzora 3.2 Priključivanje kabela senzora na SC kontroler 1. Ugradite modul ultračiste vodljivosti na SC kontroler. Pogledajte upute za ugradnju koje se isporučuju s modulom ultračiste vodljivosti. Za informacije o naručivanju pogledajte Potrošna i dodatna oprema na stranici 417.
  • Seite 405 • A — Idealnu ugradnju. Najbolja pokrivenost površina elektroda • B — Dobru ugradnju. Zadovoljavajuća pokrivenost površina elektroda • C — Lošu ugradnju. Nepotpuna pokrivenost elektroda. Vodljivost će biti preniska. Senzor postavite na mjesto na kojemu će uzorak koji će doći u kontakt sa senzorom biti reprezentativan za čitav proces.
  • Seite 406 Slika 6 Primjer ugradnje — senzor 8394 Ugradite senzor 8394 u Tri-Clover Tri-Clamp t-spoj: najmanji promjer 1,5 inča (A) ili najmanji promjer 2 inča (B) pri kutu od 90°. Svi t-spojevi Tri-Clamp u skladu su s normama 3A za čisto u zatvorenom sustavu (engl.
  • Seite 407 Tablica 4 Preporučeni vodootporni materijal Protočna komora 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 PTFE traka za brtvljenje navoja PTFE traka za brtvljenje navoja 08318=A=0001 PTFE traka za brtvljenje navoja Loctite 577 08394=A=8200 PTFE traka za brtvljenje navoja Loctite 577 08394=A=8150 PTFE traka za brtvljenje navoja Loctite 577...
  • Seite 408 Opcija Opis T-kompenzacija Izmjerenoj vrijednosti dodaje se ispravak ovisno o temperaturi. • Nema — Nema temperaturne kompenzacije • USP — Postavlja razinu alarma za standardnu tablicu definicija USP. • Ultračista voda — Postavlja vrstu kompenzacije ovisno o karakteristikama uzorka. Odaberite NaCl , HCl, Amonijak ili Ultračista voda •...
  • Seite 409 O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim i državnim propisima. 4.3.1 O kalibraciji senzora Karakteristike senzora lagano se mijenjaju i s vremenom dovode do gubitka točnosti senzora. Senzor se mora redovito kalibrirati kako bi održao točnost. Učestalost kalibracije varira uz primjenu i najbolje se određuje po iskustvu.
  • Seite 410 1. Stavite senzor u spremnik s vodom. 2. Mjerite temperaturu vode s točnim termometrom ili nezavisnim instrumentom. 3. Odaberite ikonu glavnog izbornika, zatim odaberite Uređaji. Prikazuje se popis svih dostupnih uređaja. 4. Odaberite senzor te odaberite Izbornik uređaja > Kalibracija. 5.
  • Seite 411 4. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije: Opcija Opis Aktivno Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost tijekom kalibracijskog postupka. Zadržavanje Izlazna vrijednost senzora je zadržana na trenutačno izmjerenoj vrijednosti tijekom kalibracijskog postupka. Prenesi Prethodno postavljena vrijednost izlaza poslana je tijekom kalibracije. Za promjenu prethodno postavljene vrijednosti pogledajte korisnički priručnik za kontroler.
  • Seite 412 10. Pritisnite U redu za nastavak. 11. Ponovno priključite kabel senzora na senzor. 12. Vratite senzor u proces i pritisnite U redu Izlazni signal vraća se u aktivno stanje i vrijednost uzorka se prikazuje na zaslonu mjerenja. Slika 8 Rasporedi pinova — Kabel senzora 4.3.9 Izlaz iz kalibracijskog postupka 1.
  • Seite 413 Odjeljak 6 Održavanje U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. U P O Z O R E N J E Opasnost od tekućine pod tlakom. Uklanjanje senzora iz posude pod tlakom može biti opasno. Smanjite tlak procesa na vrijednost nižu od 7,25 psi (50 kPa) prije uklanjanja.
  • Seite 414 9. Isperite senzor s čistom vodom. 10. Kalibrirajte senzor. Odjeljak 7 Rješavanje problema 7.1 Isprekidani podaci Tijekom kalibracije, podaci se ne šalju u zapisnik. Stoga, zapisnik može imati prostor gdje su podaci isprekidani. 7.2 Proučite senzor Česta kalibracija nije potrebna. Ako mjerenja nisu stabilna, izvršite korake u nastavku: 1.
  • Seite 415 Temperatura Otpornost Pt100 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Izbornik Dijagnostika/ispitivanje Izbornik Dijagnostika/ispitivanje prikazuje trenutačne i prethodne informacije o senzoru. Pogledajte Tablica 6.
  • Seite 416 Tablica 7 Popis pogrešaka Pogreška Opis Rješenje Kvar ADC-a Nije uspjela pretvorba iz Isključite i uključite kontroler. Uvjerite se da je modul analognog u digitalno. senzora potpuno umetnut u priključak upravljača. Obratite se tehničkoj podršci. Senzor nedostaje. Nedostaje senzor ili nije Provjerite ožičenje i priključke za senzor i za modul.
  • Seite 417 Tablica 8 Popis upozorenja (nastavak) Upozorenje Opis Rješenje Netočna tablica Mjerenje koncentracije je izvan Uvjerite se da je tablica korisnika postavljena na korisničkih raspona tablice korisnika. točan raspon mjera. koncentracija. Netočna tablica Izmjerena temperatura je izvan Uvjerite se da je temperaturna kompenzacija ugrađenih temperatura.
  • Seite 418 Dodatna oprema (nastavak) Opis Broj proizvoda Brtva EPDM za senzor s hvataljkom 8394 od 1½-inča 429=500=380 Komplet priključaka za senzor s hvataljkom 8394 od 2-inča uključuje: Brtvu EPDM, hvataljku i metalni prsten za zavarivanje od nehrđajućeg čelika 316L (H 08394=A=0510 = 13 mm) Brtva EPDM za senzor s hvataljkom 8394 od 2-inča 429=500=510...
  • Seite 419 Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 419 5 Μητρώα Modbus στη σελίδα 433 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 420 6 Συντήρηση στη σελίδα 433 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 423 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 434 4 Λειτουργία στη σελίδα 427 8 Αναλώσιμα...
  • Seite 420 Προδιαγραφή 8315 8316 8317 8394 Σταθερά κελιού K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Ακρίβεια < 2% < 2% < 2% < 2% Εύρος μέτρησης 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Απόκριση < 30 δευτερόλεπτα <...
  • Seite 421 Βεβαιωθείτε ότι η προστασία που παρέχει αυτός ο εξοπλισμός δεν επηρεάζεται. Mη χρησιμοποιείτε και να μην εγκαθιστάτε τον εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός από αυτούς που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει...
  • Seite 422 Εικόνα 1 Αισθητήρες αγωγιμότητας επαφής Εικόνα 2 Αισθητήρες εγκατεστημένοι σε αγωγό Πίνακας 3 Βάθος εγκατάστασης αισθητήρα και διάμετροι αγωγού Αισθητήρας (μέγιστο h) (ελάχιστο H) (ελάχιστη διάμετρος αγωγού) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 ή 1½ in 8312 50 mm 75 mm DN20 ή...
  • Seite 423 Πίνακας 3 Βάθος εγκατάστασης αισθητήρα και διάμετροι αγωγού (συνέχεια) Αισθητήρας (μέγιστο h) (ελάχιστο H) (ελάχιστη διάμετρος αγωγού) 8317 28 mm 90 mm DN75 ή 3 in 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 ή 2 in Εικόνα 3 Διαστάσεις θαλάμου ροής 1 Σφιγκτήρας...
  • Seite 424 Εικόνα 4 Συνδέστε το καλώδιο αισθητήρα 3.2 Συνδέστε το καλώδιο αισθητήρα σε έναν ελεγκτή SC 1. Εγκαταστήστε μια μονάδα αγωγιμότητας Ultrapure στον ελεγκτή SC. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη μονάδα αγωγιμότητας Ultrapure. Ανατρέξτε στην ενότητα Αναλώσιμα και παρελκόμενα στη...
  • Seite 425 Στις εικόνες, τα σύμβολα A, B και C προσδιορίζουν: • A—Ιδανική εγκατάσταση. Βέλτιστη εμβύθιση των επιφανειών των ηλεκτροδίων • B—Καλή εγκατάσταση. Ικανοποιητική εμβύθιση των επιφανειών των ηλεκτροδίων • C—Κακή εγκατάσταση. Μη ολοκληρωμένη εμβύθιση των ηλεκτροδίων. Η αγωγιμότητα θα είναι πολύ χαμηλή. Εγκαταστήστε...
  • Seite 426 Εικόνα 6 Παράδειγμα εγκατάστασης—αισθητήρας 8394 Εγκαταστήστε τον αισθητήρα 8394 σε ένα ταυ Tri-Clover Tri-Clamp: ελάχιστη διάμετρος 1,5 ίντσα (A) ή ελάχιστη διάμετρος 2 ίντσες (B) σε γωνία 90°. Όλα τα ταυ Tri-Clamp συμμορφώνονται με τα πρότυπα 3A περί Επιτόπιου καθαρισμού (CIP). 3.3.2 Εγκατάσταση...
  • Seite 427 Πίνακας 4 Συνιστώμενο αδιάβροχο υλικό Θάλαμος ροής 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08313=A=0001 Μονωτική ταινία σπειρωμάτων PTFE Μονωτική ταινία σπειρωμάτων PTFE 08318=A=0001 Μονωτική ταινία σπειρωμάτων PTFE Loctite 577 08394=A=8200 Μονωτική ταινία σπειρωμάτων PTFE Loctite 577 08394=A=8150 Μονωτική ταινία σπειρωμάτων PTFE Loctite 577 Ενότητα...
  • Seite 428 Επιλογή Περιγραφή Αντιστάθμιση Τ Προσθέτει μια εξαρτώμενη από τη θερμοκρασία διόρθωση στη μετρούμενη τιμή. • Κανένα—Καμία αντιστάθμιση θερμοκρασίας • USP—Ορίζει το επίπεδο συναγερμού για τον τυπικό πίνακα ορισμού USP. • Υπερκάθαρο νερό—Ορίζει τον τύπο αντιστάθμισης σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά του δείγματος. Επιλέξτε NaCl , HCl, Αμμωνία ή Υπερκάθαρο νερό •...
  • Seite 429 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Απορρίπτετε τα χημικά και τα απόβλητα σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς. 4.3.1 Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση του αισθητήρα Τα χαρακτηριστικά του αισθητήρα μεταβάλλονται ελαφρώς με το πέρασμα του χρόνου και υποβαθμίζουν...
  • Seite 430 4.3.5 Βαθμονόμηση θερμοκρασίας Ο αισθητήρας θερμοκρασίας έχει βαθμονομηθεί στο εργοστάσιο. Ωστόσο, συνιστάται να εκτελείτε πάντα βαθμονόμηση θερμοκρασίας πριν από μια βαθμονόμηση αγωγιμότητας. 1. Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε περιέκτη νερού. 2. Μετρήστε τη θερμοκρασία του νερού με ένα θερμόμετρο ακριβείας ή με ένα ανεξάρτητο όργανο. 3.
  • Seite 431 Σημείωση: Πριν από τη βαθμονόμηση του αισθητήρα για πρώτη φορά, ολοκληρώστε μια μηδενική βαθμονόμηση. 1. Επιλέξτε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. Εμφανίζεται μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες συσκευές. 2. Επιλέξτε τον αισθητήρα και κατόπιν επιλέξτε Μενού συσκευής > Βαθμονόμηση. 3.
  • Seite 432 6. Εισαγάγετε μια αντίσταση NIST των 50 kΩ, 5 kΩ, 500 Ω ή 50 Ω (ακρίβεια ±0,05%) στις οπές 2 και 3 του καλωδίου αισθητήρα και κατόπιν πατήστε OK. Ανατρέξτε στην Εικόνα 7. Όταν η τιμή είναι σταθερή, πατήστε OK 8.
  • Seite 433 4.3.10 Επαναφορά της βαθμονόμησης Μπορεί να γίνει επαναφορά της βαθμονόμησης στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Όλες οι πληροφορίες για τον αισθητήρα χάνονται. 1. Επιλέξτε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. Εμφανίζεται μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες συσκευές. 2.
  • Seite 434 6.2 Καθαρισμός του αισθητήρα Προϋπόθεση: Προετοιμάστε ένα διάλυμα ήπιου σαπουνιού με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πλυντηρίου πιάτων, σαπούνι χεριών Borax ή παρόμοιο σαπούνι. Εξετάζετε περιοδικά τον αισθητήρα για υπολείμματα και επικαθίσεις. Καθαρίζετε τον αισθητήρα όταν υπάρχει συσσώρευση επικαθίσεων ή όταν διαπιστώνετε ότι η απόδοση έχει υποβαθμιστεί. 1.
  • Seite 435 Εικόνα 9 Σύνδεσμος αισθητήρα 1 Ηλεκτρόδια 2 Pt100 Θερμοκρασία Αντίσταση Pt100 0 °C (32 °F) 100.00 Ω 10 °C (50 °F) 103,90 Ω 20 °C (68 °F) 107,70 Ω 30 °C (86 °F) 111,67 Ω 40 °C (104 °F) 115,54 Ω 50 °C (122 °F) 119,40 Ω...
  • Seite 436 Πίνακας 6 Μενού Διαγνωστικά στοιχεία/Τεστ (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Ιστορικό βαθμονόμησης Εμφανίζει μια λίστα όλων των βαθμονομήσεων ανά ημερομηνία/χρονοσήμανση. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να επιλέξετε μια βαθμονόμηση και κατόπιν πατήστε OK για να εμφανίσετε τις λεπτομέρειες. Επαναφορά ιστορικού Για χρήση μόνο κατά το service βαθμονόμησης...
  • Seite 437 Πίνακας 8 Λίστα προειδοποιήσεων Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση Η μέτρηση είναι πολύ Η τιμή που μετρήθηκε είναι > Βεβαιωθείτε ότι η μορφή εμφάνισης έχει υψηλή. 2 S/cm, 1.000.000 ppm, 200% ή ρυθμιστεί για τη σωστή περιοχή μετρήσεων. 20.000 ppt. Η μέτρηση είναι πολύ Η...
  • Seite 438 Ενότητα 8 Αναλώσιμα και παρελκόμενα Αναλώσιμα Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Πρότυπο διάλυμα μέτρησης αγωγιμότητας, 25 µS/cm 500 mL S51M001 Πρότυπο διάλυμα μέτρησης αγωγιμότητας, 100 µS/cm 50 mL 2971826 Πρότυπο διάλυμα μέτρησης αγωγιμότητας, 12,88 mS/cm 500 mL C20C250 Πρότυπο διάλυμα μέτρησης αγωγιμότητας, 12,88 mS/cm 20 mL, 20/συσκευασία...
  • Seite 439 Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 439 5 Modbus'i registrid leheküljel 452 2 Üldteave leheküljel 440 6 Hooldus leheküljel 453 3 Paigaldamine leheküljel 443 7 Tõrkeotsing leheküljel 454 4 Kasutamine leheküljel 447 8 Kulumaterjalid ja tarvikud leheküljel 457 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
  • Seite 440 Tehniline näitaja 8315 8316 8317 8394 Täpsus < 2% < 2% < 2% < 2% 0,01 — 0,1 μS — 1 μS — Mõõtevahemik 0,01 — 200 μS.cm 200 μS.cm 2 mS.cm 20 mS.cm Temperatuuri < 30 sekundit < 30 sekundit <...
  • Seite 441 2.1.1 Ohutusteabe kasutamine O H T Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel põhjustab surma või raskeid vigastusi. H O I A T U S Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada surma või raskeid vigastusi. E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi.
  • Seite 442 Joonis 1 Kontaktjuhtivusandurid Joonis 2 Torusse paigaldatud andurid Tabel 3 Anduri paigaldussügavus ja toru läbimõõdud Andur (h maksimaalne) (H minimaalne) (toru minimaalne läbimõõt) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 või 1½ tolli 8312 50 mm 75 mm DN20 või ¾ tolli 8315 28 mm 117 mm...
  • Seite 443 Tabel 3 Anduri paigaldussügavus ja toru läbimõõdud (järgneb) Andur (h maksimaalne) (H minimaalne) (toru minimaalne läbimõõt) 8317 28 mm 90 mm DN75 või 3 tolli 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 või 2 tolli Joonis 3 Vooluruumi mõõtmed 1 2-tolline klamber 2 1,5-tolline klamber Osa 3 Paigaldamine E T T E V A A T U S T...
  • Seite 444 Joonis 4 Andurikaabli ühendamine 3.2 Andurikaabli ühendamine SC-juhtseadmega 1. Paigaldage SC-juhtseadmesse ülipuhas juhtivuse moodul. Lugege ülipuhta juhtivuse mooduli komplektis olevat paigaldusjuhendit. Tellimusteabe leiate lõigust Kulumaterjalid ja tarvikud leheküljel 457. 2. Ühendage juhtivusanduri kaabli juhtmed ülipuhta juhtivuse mooduliga. Ülipuhta juhtivuse moodul teisendab anduri analoogsignaali digitaalsignaaliks.
  • Seite 445 • A — täiuslik paigaldus. Elektroodi pindade parim sukeldamine. • B — hea paigaldus. Elektroodi pindade rahuldav sukeldamine. • C — halb paigaldus. Elektroodide mittetäielik sukeldamine. Juhtivus on liiga madal. Paigaldage andur kohta, kus see puutub prooviga nii kokku, et annab ülevaate kogu protsessist. 3.3.1 Paigaldamine proovivõtuvoolikule Vt paigaldusnäiteid jaotistes Joonis 5...
  • Seite 446 Joonis 6 Paigaldusnäide — andur 8394 Paigaldage andur 8394 Tri-Cloveri kolme klambriga kolmikusse: minimaalse läbimõõduga 1,5 tolli (A) või minimaalse läbimõõduga 2 tolli (B) 90° nurga all. Kõik kolme klambriga kolmikud vastavad 3A puhta paigaldamise (CIP) standarditele. 3.3.2 Vooluruumi paigaldamine Vt paigaldusnäiteid jaotises Joonis 7.
  • Seite 447 Tabel 4 Soovitatav veekindel materjal (järgneb) Vooluruum 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 PTFE keerme tihendteip Loctite 577 08394=A=8150 PTFE keerme tihendteip Loctite 577 Osa 4 Kasutamine 4.1 Navigeerimisjuhised Puuteekraani kirjeldust ja navigeerimisjuhiseid vaadake juhtseadme dokumentatsioonist. 4.2 Anduri konfigureerimine Kasutage anduri identifitseerimisteabe sisestamiseks ning andmete töötlemise ja salvestamise valikute muutmiseks menüüd Settings (Sätted).
  • Seite 448 Valik Description (Kirjeldus) T-compensation (temp. Lisab mõõdetud väärtusele temperatuurist sõltuva paranduse. kompensatsioon) • None (Puudub) — Ilma temperatuuri kompensatsioonita • USP — Määrab standardse USP definitsioonide tabeli häiretaseme. • Ultrapure water (Ülipuhas vesi) — Määrab kompensatiooni tüübi vastavalt proovi omadustele. Valige NaCl , HCl, Ammonia (Ammoniaak) või Ultrapure water (Ülipuhas vesi) •...
  • Seite 449 E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige kemikaalide ja jäätmete kõrvaldamisel kohalikke, piirkondlikke ja riiklikke õigusakte. 4.3.1 Anduri kalibreerimine Anduri omadused muutuvad aja jooksul ja põhjustavad anduri täpsuse vähenemist. Täpsuse tagamiseks tuleb andureid perioodiliselt kalibreerida. Kalibreerimissagedus sõltub anduri rakendusviisist ja see tuleb kindlaks määrata katseliselt.
  • Seite 450 1. Asetage andur veemahutisse. 2. Mõõtke vee temperatuuri täppistermomeetriga või taadeldud mõõteriistaga. 3. Valige põhimenüü ikoon ja valige Devices (Seadmed). Kuvatakse kõigi saada olevate seadmete loend. 4. Valige andur ja valige Device menu (Seadme menüü) > Calibration (Kalibreerimine). 5. Valige 1-point temperature calibration (1 punkti temperatuuri kalibreerimine). 6.
  • Seite 451 4. Valige kalibreerimise ajal väljundsignaali valikväärtus. Valik Kirjeldus Active (Aktiivne) Mõõteseade saadab kalibreerimise ajal mõõdetud hetke väljundväärtuse. Hold (Hoie) Anduri väljundväärtust hoitakse kalibreerimisprotseduuri ajal hoiderežiimis. Transfer (Ülekanne) Kalibreerimise ajal saadetakse eelseadistatud väljundväärtus. Eelseadistatud väärtuse muutmise juhised leiate juhtseadme kasutusjuhendist. 5. Hoidke andurit tehnoloogilise lahuse proovis ja vajutage OK. Näidatakse mõõteväärtust.
  • Seite 452 11. Ühendage andurikaabel uuesti anduriga. 12. Pange andur protsessi tagasi ja vajutage OK. Väljundsignaal aktiveerub ja mõõteaknas näidatakse mõõdetava proovi väärtust. Joonis 8 Kontaktide määrangud – andurikaabel 4.3.9 Kalibreerimisprotseduurilt lahkumine 1. Kalibreerimisest lahkumiseks vajutage tagasimineku ikooni. 2. Tehke valik ja vajutage OK. Valik Kirjeldus Quit calibration (Kalibreerimise tühistamine)
  • Seite 453 Osa 6 Hooldus H O I A T U S Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. H O I A T U S Vedeliku rõhu oht. Anduri eemaldamine rõhu all olevast mahutist võib olla ohtlik. Enne eemaldamist vähendage protsessi rõhku alla 7,25 psi (50 kPa).
  • Seite 454 9. Loputage andurit puhta veega. 10. Kalibreerige andur. Osa 7 Tõrkeotsing 7.1 Katkendlikud andmed Kalibreerimise ajal andmeid andmelogisse ei saadeta. Seetõttu võib andmelogi olla katkendlik. 7.2 Anduri kontrollimine Sagedane kalibreerimine pole vajalik. Kui mõõtmised pole stabiilsed, teostage järgmised sammud. 1. Kontrollige anduri kaabli juhtmete ühendusi. 2.
  • Seite 455 Temperatuur Pt100 takistus 60 °C (140 °F) 123,24 Ω 70 °C (158 °F) 127,07 Ω 80 °C (176 °F) 130,89 Ω 90 °C (194 °F) 134,70 Ω 100 °C (212 °F) 138,50 Ω 7.4 Menüü Diagnostics/Test (Diagnostika/Test) Menüüs Diagnostics/Test (Diagnostika/Test) kuvatakse praegune ja varasem teave anduri kohta. Vt Tabel 6.
  • Seite 456 Tabel 7 Vigade loend Error (Viga) Description (Kirjeldus) Lahendus ADC failure (ADC rike) Analoog-digitaalmuundus Lülitage juhtseade välja ja seejärel uuesti sisse. ebaõnnestus. Veenduge, et anduri moodul on kontrolleri liimikule nõuetekohaselt ühendatud. Contact technical support. (Võtke ühendust tehnilise toega). Sensor is missing (Andur Andur puudub või on lahti Kontrollige anduri juhtmestik ja ühenduskohad puudub).
  • Seite 457 Tabel 8 Hoiatuste loend (järgneb) Warning (Hoiatus) Description (Kirjeldus) Lahendus Outputs on hold (Väljundid Juhtseadme väljundid on Väljundid aktiveeruvad pärast valitud hoiderežiimis) kalibreerimise ajaks seatud valitud aega. ajaks hoiderežiimi. Linear temperature compensation Kasutaja poolt valitud temperatuuri Väärtus peab olema vahemikus 0 ja is out of range (Lineaarne lineaarne kompensatsioon on 4%/°C;...
  • Seite 458 Tarvikud (järgneb) Kirjeldus Tootekood Juhtivusanduri kaabel , ilma pistikuta 588800,29050 IP65-pistik juhtivusanduri kaablile 08319=A=0000 PVC vooluruum, kolm ¾ FNPT keermega auku 08313=A=0001 Roostevabast terasest vooluruum, üks ¾ FNPT keermega auk ja kaks ¼ FNPT 08318=A=0001 keermega auku Kinnitusdetailide komplekt 8394 1½-tollisele klamberandurile, sisaldab: 08394=A=0380 EPDM tihend, klamber ja 316L roostevabast terasest keeviskaitserõngas (H = 13 mm) EPDM tihend 8394 1½-tollisele klamberandurile...
  • Seite 459 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 459 5 Modbus registri na stranici 472 2 Opšte informacije na stranici 460 6 Održavanje na stranici 473 3 Postavljanje na stranici 463 7 Rešavanje problema na stranici 474 4 Rad na stranici 467 8 Potrošni materijal i pribor na stranici 477 Odeljak 1 Specifikacije Specifikacije su podložne promeni bez najave.
  • Seite 460 Specifikacija 8315 8316 8317 8394 Opseg merenja 0,01 — 200 μS.cm 0,1 μS – 2 mS.cm 1 μS – 20 mS.cm 0,01 — 200 μS.cm Temperaturni odziv < 30 sekundi < 30 sekundi < 30 sekundi < 30 sekundi Maksimalna 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F)
  • Seite 461 2.1.1 Korišćenje informacija o opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja će, ukoliko se ne izbegne, dovesti do smrti ili teških povreda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili teških povreda.
  • Seite 462 Slika 1 Kontaktni senzori provodljivosti Slika 2 Senzori instalirani unutar cevi Tabela 3 Dubina instaliranja senzora i prečnici cevi Senzor (maks. h) (min. H) (minimalni prečnik cevi) 8310 / 11 40 mm 80 mm DN40 ili 1½ inča 8312 50 mm 75 mm DN20 ili ¾...
  • Seite 463 Tabela 3 Dubina instaliranja senzora i prečnici cevi (nastavak) Senzor (maks. h) (min. H) (minimalni prečnik cevi) 8317 28 mm 90 mm DN75 ili 3 inča 8394 21,5 mm 65,5 mm DN50 ili 2 inča Slika 3 Dimenzije protočne komore 1 Stega od 2 inča 2 Stega od 1,5 inča Odeljak 3 Postavljanje...
  • Seite 464 Slika 4 Povezivanje kabla senzora 3.2 Povezivanje kabla senzora sa kontrolerom SC 1. U kontroler SC instalirajte modul provodljivosti za vodu velike čistoće. Pročitajte uputstva za instaliranje koja se dostavljaju uz modul provodljivosti za vodu velike čistoće. Za informacije o naručivanju pogledajte: Potrošni materijal i pribor na stranici 477.
  • Seite 465 • A – idealna instalacija. Najbolje potapanje površina elektrode • B – dobra instalacija. Zadovoljavajuće potapanje površina elektrode • C – loša instalacija. Nepotpuno potapanje elektroda. Provodljivost će biti previše slaba. Instalirajte senzor kada je uzorak koji dolazi u dodir sa senzorom reprezentativan za čitav proces. 3.3.1 Instaliranje u liniju za uzorke Pogledajte primere instaliranja ovde: Slika 5...
  • Seite 466 Slika 6 Primer instaliranja – senzor 8394 Instalirajte senzor 8394 u trokraki (Tri-Clover) trostruki (Tri-Clamp) spoj: prečnika najmanje 1,5 inča (A) ili najmanje 2 inča (B) pod uglom od 90°. Svi trostruki spojevi su u skladu sa standardima 3A za čišćenje na licu mesta (engl. clean-in-place, CIP). 3.3.2 Instaliranje u protočnoj komori Pogledajte primere instaliranja ovde: Slika...
  • Seite 467 Tabela 4 Preporučeni vodootporni materijal (nastavak) Protočna komora 8310, 8311, 8312 8315, 8316, 8317, 8394 08394=A=8200 PTFE traka za zaptivanje navoja Loctite 577 08394=A=8150 PTFE traka za zaptivanje navoja Loctite 577 Odeljak 4 Rad 4.1 Navigacija korisnika Pročitajte dokumentaciju o kontroleru kako biste pronašli opis ekrana osetljivog na dodir i informacije o navigaciji.
  • Seite 468 Opcija Opis T-kompenzacija Izmerenoj vrednosti dodaje korekciju koja zavisi od temperature. • Nema – nema kompenzacije temperature • USP – podešava nivo alarma prema standardnoj tabeli definicija farmakopeje SAD (engl. US Pharmacopeia, USP). • Ultra-čista voda – podešava tip kompenzacije prema karakteristikama uzorka. Izaberite stavku NaCl, HCl, Amonijak ili Ultra-čista voda •...
  • Seite 469 O P R E Z Opasnost od izlaganja hemikalijama. Hemikalije i otpad odlažite u skladu sa lokalnim, regionalnim i nacionalnim regulativama. 4.3.1 O kalibraciji senzora Karakteristike senzora se s vremenom menjaju, pa zbog toga senzor postaje manje precizan. Da bi preciznost senzora ostala ista, neophodno ga je redovno kalibrisati. Učestalost kalibrisanja se razlikuje od jedne do druge primene, a najbolje se utvrđuje u praksi.
  • Seite 470 1. Stavite senzor u posudu sa vodom. 2. Izmerite temperaturu vode preciznim termometrom ili nezavisnim instrumentom. 3. Izaberite ikonu glavnog menija, a zatim izaberite stavku Uređaji. Prikazaće se lista svih dostupnih uređaja. 4. Izaberite senzor, a zatim izaberite Meni uređaja > Kalibracija. 5.
  • Seite 471 4. Izaberite opciju za izlazni signal tokom kalibracije: Opcija Opis Aktivno Instrument šalje trenutnu izmerenu vrednost izlaza tokom procedure kalibracije. Čekanje Vrednost izlaza senzora je zadržana na trenutno izmerenoj vrednosti tokom procedure kalibracije. Prenos Tokom kalibracije šalje se unapred podešena vrednost. Da biste izmenili unapred podešenu vrednost, pročitajte priručnik za korisnike kontrolera.
  • Seite 472 11. Ponovo priključite kabl senzora u senzor. 12. Vratite senzor u materijal za obradu pa pritisnite U redu. Izlazni signal će se vratiti u aktivno stanje, a na ekranu za merenje biće prikazana izmerena vrednost uzorka. Slika 8 Dodeljivanje pinova – kabl senzora 4.3.9 Izlaz iz procedure kalibracije 1.
  • Seite 473 Odeljak 6 Održavanje U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odeljku dokumenta sme da obavlja isključivo stručno osoblje. U P O Z O R E N J E Opasnost od pritiska tečnosti. Uklanjanje senzora iz suda pod pritiskom može biti opasno. Smanjite pritisak procesa tako da bude manji od 7,25 psi (50 kPa) pre uklanjanja.
  • Seite 474 9. Čistom vodom isperite senzor. 10. Kalibrišite senzor. Odeljak 7 Rešavanje problema 7.1 Podaci sa prekidima Tokom kalibracije podaci se ne šalju u evidenciju podataka. Stoga u evidenciji podataka mogu postojati prekidi između podataka. 7.2 Prekontrolišite senzor Česta kalibracija nije potrebna. Ako merenja nisu stabilna, sprovedite sledeće korake: 1.
  • Seite 475 Temperatura Otpor senzora Pt100 50°C (122°F) 119,40 Ω 60°C (140°F) 123,24 Ω 70°C (158°F) 127,07 Ω 80°C (176°F) 130,89 Ω 90°C (194°F) 134,70 Ω 100°C (212°F) 138,50 Ω 7.4 Meni Dijagnostika/test Meni Dijagnostika/test prikazuje trenutne podatke o senzoru i istoriju. Pogledajte Tabela 6.
  • Seite 476 Tabela 7 Lista grešaka Greška Opis Rezolucija Neispravan ADC Konverzija analognog signala Isključite kontroler, a zatim ga ponovo uključite. u digitalni signal nije bila Proverite da li je modul senzora sasvim umetnut uspešna. u konektor kontrolera. Obratite se tehničkoj podršci. Nedostaje senzor.
  • Seite 477 Tabela 8 Lista upozorenja (nastavak) Upozorenje Opis Rezolucija Tabela netačnih Izmerena vrednost koncentracije Proverite da li je korisnička tabela podešena koncentracija koje je uneo se nalazi van opsega korisničke na pravilni opseg merenja. korisnik. tabele. Tabela netačnih Izmerena temperatura je van opsega Proverite da li je temperaturna kompenzacija ugrađenih temperatura.
  • Seite 478 Pribor (nastavak) Opis Br. stavke Komplet priključaka za senzor 8394 sa stegom od 2 inča, sadrži sledeće: 08394=A=0510 EPDM zaptivka, stega i zaptivni prsten od nerđajućeg čelika 316L (H = 13 mm) EPDM zaptivka za senzor 8394 sa stegom od 2 inča 429=500=510 478 Српски...
  • Seite 479 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ Modbus ‫سجلات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫المستهلكة‬ ‫المواد‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫بذلك‬ ‫إخطار‬ ‫دون‬ ‫من‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬ ‫تخضع‬...
  • Seite 480 8394 8317 8316 8315 ‫المواصفات‬ ‫ثانية‬ > ‫ثانية‬ > ‫ثانية‬ > ‫ثانية‬ > ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫استجابة‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫لدرجة‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫فهرنهايت‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫فهرنهايت‬ ‫الحرارة‬ ً ‫رط لا‬ ً ‫رط لا‬ ً...
  • Seite 481 ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫متوسطة‬ ‫أو‬ ‫طفيفة‬ ‫إصابة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫محتمل‬ ‫خطير‬ ‫موقف‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫خا ص ً ا‬ ‫تأكي د ًا‬ ‫تتطلب‬ ‫معلومات‬ ‫الجهاز‬ ‫تلف‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ،‫تجنبه‬ ‫يتم‬ ‫لم‬...
  • Seite 482 ‫الأنبوب‬ ‫في‬ ‫المركبة‬ ‫الاستشعار‬ ‫أجهزة‬ ‫الشكل‬ ‫الأنابيب‬ ‫وأقطار‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تركيب‬ ‫عمق‬ ‫الجدول‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫للأنبوب‬ ‫قطر‬ ‫أدنى‬ ‫للفتحة‬ ‫مقاس‬ ‫أدنى‬ ‫للفتحة‬ ‫مقاس‬ ‫أقصى‬ ‫بوصة‬ ½ ‫أو‬ DN40 ‫مم‬ ‫مم‬ 8310 ‫بوصة‬ ¾ ‫أو‬ DN20 ‫مم‬ ‫مم‬ 8312 ‫بوصات‬ ‫أو‬ DN90 ‫مم‬...
  • Seite 483 ‫التدفق‬ ‫غرفة‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫بوصة‬ ‫مقاس‬ ‫مشبك‬ ‫بوصتين‬ ‫مقاس‬ ‫مشبك‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫المستند‬ ‫من‬ ‫القسم‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الموضحة‬ ‫المهام‬ ‫إجراء‬ ‫عدم‬ ‫يجب‬ ‫متعددة‬ ‫مخاطر‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫كابل‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬...
  • Seite 484 ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫كابل‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫تحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ ‫المواد‬ ‫راجع‬ ‫النقاء‬ ‫فائقة‬ ‫التوصيل‬ ‫وحدة‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫وراجع‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫النقاء‬ ‫فائقة‬ ‫توصيل‬ ‫وحدة‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫بالطلب‬ ‫الخاصة‬ ‫المعلومات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫المستهلكة‬ ‫التناظرية‬ ‫الإشارة‬...
  • Seite 485 ‫الكهربائي‬ ‫القطب‬ ‫لأسطح‬ ‫غمر‬ ‫أفضل‬ ‫المثالي‬ ‫التركيب‬ — • ‫الكهربائي‬ ‫القطب‬ ‫لأسطح‬ ‫مقبول‬ ‫غمر‬ ‫الجيد‬ ‫التركيب‬ — • ‫ضعي ف ً ا‬ ‫للغاية‬ ‫التوصيل‬ ‫وسيكون‬ ‫الكهربائية‬ ‫للأقطاب‬ ‫كامل‬ ‫غير‬ ‫غمر‬ ‫السيئ‬ ‫التركيب‬ — • ‫بأكملها‬ ‫للعملية‬ ‫تمثيلية‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تلامس‬ ‫التي‬...
  • Seite 486 8394 ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ — ‫التركيب‬ ‫أمثلة‬ ‫الشكل‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ‫بوصتان‬ ‫أو‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ‫بوصة‬ ‫يبلغ‬ ‫بقطر‬ ‫الثلاثي‬ ‫المشبك‬ ‫ذات‬ ‫التائية‬ ‫الوصلة‬ ‫في‬ 8394 ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫المكان‬ ‫في‬ ‫للتنظيف‬ ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫الثلاثي‬ ‫المشبك‬ ‫ذات‬ ‫مع‬ ‫التائية‬ ‫الوصلات‬ ‫كل‬ ‫تتوافق‬ ‫درجة‬...
  • Seite 487 ‫يتبع‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫للمياه‬ ‫المقاومة‬ ‫المواد‬ ‫الجدول‬ 8394 ، 8317 ، 8316 ، 8315 8312 ، 8311 ، 8310 ‫التدفق‬ ‫غرفة‬ Loctite 577 ‫أنابيب‬ ‫سن‬ ‫لختم‬ ‫الإيثيلين‬ ‫فلورو‬ ‫رباعي‬ ‫متعدد‬ ‫من‬ ‫مصنوع‬ ‫للتسريب‬ ‫مانع‬ ‫شريط‬ A=8200 08394 Loctite 577 ‫أنابيب‬ ‫سن‬...
  • Seite 488 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫الإعداد‬ ‫تعيين‬ ‫عند‬ ‫إلا‬ ‫الكلية‬ ‫المذابة‬ ‫الصلبة‬ ‫المواد‬ ‫الإعداد‬ ‫يتوفر‬ ‫لا‬ ‫ملاحظة‬ TDS (total dissolved solids) (TDS TDS (total dissolved ‫الكلية‬ ‫المذابة‬ ‫الصلبة‬ ‫المواد‬ ‫إلى‬ ‫القياس‬ ‫نوع‬ Measurement type ‫المواد‬ solids) (TDS ‫الكلية‬ ‫المذابة‬ ‫الصلبة‬ Custom ‫أو‬ ‫الافتراضي‬ ‫الصوديوم‬...
  • Seite 489 ‫موافق‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ثم‬ ( ، ‫الخلية‬ ‫ثابت‬ ‫معلمات‬ Cell constant parameters ‫حدد‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫ملصق‬ ‫على‬ ‫سم‬ K (k ‫الخلية‬ ‫نطاق‬ ‫و ي ُ ط ب َ ع‬ ‫أو‬ ‫أو‬ 0.01 ‫الاستشعار‬ ‫لجهاز‬ ‫الخلية‬ ‫نطاق‬ ‫حدد‬ K: 0.96600 ،‫المثال‬ ‫سبيل‬...
  • Seite 490 ‫موافق‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ثم‬ ،‫الهواء‬ ‫في‬ ‫الجاف‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫ضع‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫المعايرة‬ ‫نتيجة‬ ‫تظهر‬ ‫حتى‬ ‫موافق‬ ‫على‬ ‫تضغط‬ ‫لا‬ ‫المعايرة‬ ‫نتائج‬ ‫راجع‬ ‫جاهز‬ ‫وهو‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫معايرة‬ ‫تمت‬ —" ‫بنجاح‬ ‫المعايرة‬ ‫اكتملت‬ The calibration was successfully completed " • ‫الانحراف‬...
  • Seite 491 ‫المعايرة‬ ‫عملية‬ ‫أثناء‬ ‫المخرجات‬ ‫لإشارة‬ ‫الخيار‬ ‫حدد‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫المعايرة‬ ‫عملية‬ ‫إجراء‬ ‫أثناء‬ ‫الحالية‬ ‫المقيسة‬ ‫المخرجات‬ ‫قيمة‬ ‫الجهاز‬ ‫يرسل‬ ‫تنشيط‬ Active ‫المعايرة‬ ‫عملية‬ ‫إجراء‬ ‫أثناء‬ ‫الحالية‬ ‫المقيسة‬ ‫القيمة‬ ‫عند‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫مخرجات‬ ‫بقيمة‬ ‫الاحتفاظ‬ ‫يتم‬ ‫تعليق‬ HOLD ‫مسب ق ً ا‬ ‫المضبوطة‬...
  • Seite 492 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫المعايرة‬ ‫إلى‬ ‫الرجوع‬ ‫المعايرة‬ ‫إلى‬ ‫الرجوع‬ Return to calibration ‫مؤق ت ً ا‬ ‫لجهاز‬ ‫المعايرة‬ ‫بدء‬ ‫يمكن‬ ‫الأخرى‬ ‫القوائم‬ ‫إلى‬ ‫بالوصول‬ ‫و ي ُ سمح‬ ‫المعايرة‬ ‫من‬ ‫الخروج‬ ‫المعايرة‬ ‫مغادرة‬ Leave calibration ‫وجد‬ ‫إن‬ ‫آخر‬ ‫استشعار‬ ‫المعايرة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬...
  • Seite 493 ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تنظيف‬ ‫مماثل‬ ‫صابون‬ ‫أو‬ ‫الأيدي‬ ‫لغسيل‬ ‫بوراكس‬ ‫صابون‬ ‫مثل‬ ‫غسيل‬ ‫ومنظف‬ ‫دافئة‬ ‫مياه‬ ‫مع‬ ‫معتدل‬ ‫صابون‬ ‫محلول‬ ‫إعداد‬ ‫الأساسية‬ ‫المتطلبات‬ ‫بح ث ً ا‬ ‫الأداء‬ ‫انخفاض‬ ‫أو‬ ‫الترسبات‬ ‫تراكم‬ ‫عند‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫ترسبات‬ ‫أو‬ ‫أتربة‬ ‫وجود‬ ‫عن‬...
  • Seite 494 ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫موصل‬ ‫الشكل‬ Pt100 ‫الكهربائية‬ ‫الأقطاب‬ Pt100 ‫مقاومة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫أوم‬ 100.00 ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫أوم‬ 103.90 ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجات‬ ‫أوم‬ 107.70 ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫أوم‬ 111.67 ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫أوم‬ 115.54 ‫فهرنهايت‬ ‫درجات‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬...
  • Seite 495 ‫يتبع‬ ‫الاختبار‬ ‫التشخيص‬ Diagnostics/Test ‫قائمة‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫التالي‬ ‫القياس‬ ‫قبل‬ ‫والوقت‬ ‫الكابل‬ ‫وسعة‬ ‫الكهربائي‬ ‫القطب‬ ‫استقطاب‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫لعرض‬ ‫الاستقطاب‬ Polarization ‫بالثواني‬ ‫الحالية‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫إشارة‬ ‫معلومات‬ ‫لعرض‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫إشارات‬ Sensor signals ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أيام‬ ‫عدد‬ ‫يوضح‬ ‫الاستشعار‬...
  • Seite 496 ‫يتبع‬ ‫التحذيرات‬ ‫قائمة‬ ‫الجدول‬ ‫الحل‬ ‫الوصف‬ ‫التحذير‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫لعنصر‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تكوين‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ < ‫المقيسة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫درجة‬ Temperature is too high ‫الصحيح‬ ‫للغاية‬ ‫مرتفعة‬ ‫الحرارة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ - > ‫المقيسة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫درجة‬ Temperature is too low ‫للغاية‬...
  • Seite 497 ‫يتبع‬ ‫المستهلكة‬ ‫المواد‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ LZW9701.99 ‫لتر‬ ‫مللي‬ ‫سم‬ ‫ميكروسيمنز‬ ،‫المعياري‬ ‫التوصيل‬ ‫محلول‬ 2307542 ‫لتر‬ ‫مللي‬ ‫سم‬ ‫ميكروسيمنز‬ ،‫المعياري‬ ‫التوصيل‬ ‫محلول‬ ‫الملحقات‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الوصف‬ LXZ525.99.D0007 ‫النقاء‬ ‫فائقة‬ ‫التوصيل‬ ‫وحدة‬ A=0005 08319 ‫أمتار‬ IP65، 5 ‫موصل‬ ‫مع‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬...
  • Seite 500 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2015–2018, 2020, 2022–2023. All rights reserved. Printed in Germany.