Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hach 8311 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8311:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
DOC023.98.93060
Ultrapure Conductivity Module
05/2015, Edition 5
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
用户手册
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach 8311

  • Seite 1 DOC023.98.93060 Ultrapure Conductivity Module 05/2015, Edition 5 User Manual Benutzerhandbuch Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador 用户手册 Návod k použití Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Használati útmutató Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 22 Italiano ..........................43 Français ......................... 63 Español .......................... 83 Português ........................105 中文 ..........................126 Čeština ......................... 143 Nederlands ......................... 163 Polski ..........................184 Svenska ........................204 Suomi ..........................224 Magyar ......................... 244 Русский ........................264 Türkçe ...........................
  • Seite 3 Specifications Specifications are subject to change without notice. Contacting conductivity sensors Specification 8310 8311 8312 Drinking water and wastewater treatment Application Chemical processes Demineralized and softened water Body material Black PSU Black PSU Black PSU Internal electrode SS 316L SS 316L...
  • Seite 4: General Information

    Specification 8315 8316 8317 8394 Maximum pressure 25 bars 25 bars 25 bars 25 bars Tri-Clamp 1½ or Sample connection ¾ inch NPT ¾ inch NPT ¾ inch NPT 2 inch Inductive conductivity sensors Specification 8398 series 8332 Application Corrosive and fouling applications Measurement in harsh conditions Material PEEK...
  • Seite 5: Precautionary Labels

    N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed.
  • Seite 6 W A R N I N G Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards.
  • Seite 7 English 7...
  • Seite 8 8 English...
  • Seite 9: Sensor Configuration

    Operation User navigation Refer to the User interface and navigation section of the controller documentation for keypad description and navigation information. Sensor configuration Contacting conductivity sensor configuration Use the CONFIGURE menu to enter identification information for the sensor and to change options for data handling and storage.
  • Seite 10 Option Description TEMP ELEMENT Sets the temperature element to PT100 or PT1000 for automatic temperature compensation. If no element is used, the type can be set to MANUAL and a value for temperature compensation can be entered. FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the average value during a specified time—0 (no effect) to 60 seconds (average of signal value for 60 seconds).
  • Seite 11 Option Description CONFIG CONC CONCENTRATION only—sets the type of concentration table to use. • BUILT-IN—Set the CHEMICAL that is measured: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Note: Although the range is shown as 0-16%, the tables can be more accurately defined as 0-10% for all temperatures.
  • Seite 12 1. From the USER TABLE option select P2>INSERT POINT. 2. Enter the conductivity (X) as 250.0 and push enter. 3. Enter the concentration% (Y) as 15.0 and push enter. 4. Select SAVE CHANGES? and push enter. The table will now be defined as: Conductivity Concentration% Additional points can be inserted up to a maximum of P10.
  • Seite 13: Cell Constant

    Contacting conductivity sensors: Use air (zero calibration) and the process sample to define the calibration curve. When the process sample is used, the reference value must be determined with a certified secondary verification instrument. Inductive conductivity sensors: Use air (zero calibration) and a reference solution or process sample to define the calibration curve.
  • Seite 14 11. Return the sensor to the process and push enter. The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen. Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state.
  • Seite 15 5. Select the option for the output signal during calibration: Option Description ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. TRANSFER A preset output value is sent during calibration.
  • Seite 16 5. Disconnect the sensor from the sensor cable and push enter. Connect a 50 kΩ, 5 kΩ, 500 Ω, or 50 Ω NIST resistor (accuracy ±0.05%) on pins 2-3 of the sensor cable and push enter. Use the arrow keys to enter the value of the resistor and push enter. 6.
  • Seite 17: Temperature Calibration

    7. If the calibration passed, push enter to continue. 8. If the option for operator ID is set to YES in the CAL OPTIONS menu, enter an operator ID. Refer Change calibration options on page 17. 9. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new: Option Description The sensor was not calibrated previously with this controller.
  • Seite 18 3. Select CAL OPTIONS and push enter. 4. Use the arrow keys to select an option and push enter. Option Description CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or years—select the required delay from the list. OP ID ON CAL Includes an operator ID with calibration data—YES or NO (default).
  • Seite 19 Test the inductive conductivity sensor If there is a doubt concerning the operation of the sensor, disconnect it from the controller but leave it in place in your sample process. Check the following resistance values across the terminals indicated (refer also to the wiring table Table 1 on page 6): Wiring connections...
  • Seite 20: Error List

    Table 2 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description SENSOR SIGNALS Shows the current sensor signal information. SENSOR DAYS Shows the number of days that the sensor has been in operation. RESET SENSOR Resets the number of days that the sensor has been in operation and resets all calibration data to defaults.
  • Seite 21 Table 4 Warning list for conductivity sensors (continued) Warning Description Resolution TEMP TOO HIGH The measured temperature is > Make sure that the sensor is 200 °C configured for the correct temperature element. TEMP TOO LOW The measured temperature is < -20 °C CAL OVERDUE The Cal Reminder time has expired...
  • Seite 22: Spezifikationen

    Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Spezifikation 8310 8311 8312 Trink- und Abwasseraufbereitung Anwendung Chemische Prozesse Entmineralisiertes und enthärtetes Wasser Gehäusematerial PSU schwarz PSU schwarz PSU schwarz Innere Elektrode SS 316L SS 316L Graphit Äußere Elektrode SS 316L...
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    Spezifikation 8315 8316 8317 8394 Max. Druck 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 1½ oder Probenanschluss NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll 2 Zoll Induktive Leitfähigkeitssensoren Spezifikation Serie 8398 8332 Anwendung Fouling- und Messungen unter erschwerten Korrisionsschutzanwendungen Bedingungen Material...
  • Seite 24: Warnaufkleber

    V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Seite 25: Sensor An Das Instrument Anschließen

    Sensor an das Instrument anschließen W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Controller ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Gefahr von Stromschlägen. Die Hochspannungsleitungen für den Controller verlaufen hinter der Hochspannungssperre im Controllergehäuse.
  • Seite 26 26 Deutsch...
  • Seite 27 Deutsch 27...
  • Seite 28: Sensorkonfigurierung

    Betrieb Benutzernavigation Siehe Abschnitt Benutzerschnittstelle und Navigation der Anleitung zum Controller bzgl. der Tastaturbeschreibung und Navigationsinformationen. Sensorkonfigurierung Kontakt-Leitfähigkeitssensor konfigurieren Verwenden Sie das Konfigurationsmenü CONFIGURE, um eine Identifizierungsinformation für den Sensor einzugeben und die Optionen für die Datenverwaltung und -speicherung zu ändern. 1.
  • Seite 29: Induktiven Leitfähfigkeitssensor Konfigurieren

    Option Beschreibung CONFIG TDS Nur TDS—ändert den Faktor, der zur Umwandlung der Leitfähigkeit zu TDS verwendet wird: NaCl (0,49 ppm/µS) oder CUSTOM (Faktor zwischen 0,01 und 99,99 ppm/µS eingeben). CABLE PARAM Einstellen der Sensorkabelparameter, um die Messgenauigkeit zu verbessern, wenn das Sensorkabel über die 5 m Standardlänge hinaus verlängert oder gekürzt wird.
  • Seite 30: Benutzertabellen Konfigurieren

    Option Beschreibung T-COMPENSATION Addiert eine temperaturabhängige Korrektur zu dem gemessenen Wert. • LINEAR—Einstellen der Steigungs- und Referenztemperaturparameter • NATURAL WATER—Nicht für TDS oder CONCENTRATION verfügbar • TEMP TABLE—Definiert die Temperatur und die Punkte für die Multipliaktionsfaktoren (siehe Benutzertabellen konfigurieren auf Seite 30). •...
  • Seite 31 4. Wählen Sie SAVE CHANGES? (Änderungen speichern?) und bestätigen Sie mit Enter. 5. Wählen Sie in der Option USER TABLE (Benutzerdefinierte Tabelle) die Funktion P2>EDIT POINT (Punkt bearbeiten). 6. Geben Sie einen Höchstleitfähigkeitswert (X) in dem Format 750.0 ein und bestätigen Sie mit Enter.
  • Seite 32: Sensor Kalibrieren

    Das heißt, dass eine Temperatur von 10° einem Faktor von 1,05 entspricht. Folglich ergibt sich aus einem nicht kompensierten Leitfähigkeitswert von 10mS/cm bei einer Temperatur von 10° ein kompensierter Temperaturwert von 10,5mS/cm (d. h. 10 mS/cm multipliziert mit einem Faktor von 1,05).
  • Seite 33: Kalibrierung Mit Einer Prozessprobe

    1. Entfernen Sie den Sensor aus dem Prozess. Mit einem sauberen Tuch abwischen, um sicherzustellen, dass der Sensor trocken ist. 2. Die Menü-Taste drücken und SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (Sensoreinstellung>Sensor auswählen>Kalibrieren) auswählen. 3. Wenn der Pass Code im Sicherheitsmenü des Controllers aktiviert wurde, geben Sie den Pass Code ein.
  • Seite 34: Kalibrierung Mit Einer Referenzlösung (Induktiver Leitfähigkeitssensor)

    Option Beschreibung HOLD Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung. TRANSFER Das Gerät sendet während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert. Für die Änderung des voreingestellten Wertes beziehen Sie sich bitte auf das Benutzerhandbuch des Controllers. 5. Mit dem Sensor in der Prozessprobe Enter drücken. Der gemessene Wert wird angezeigt. Wenn der Wert konstant ist, Enter drücken.
  • Seite 35: Widerstandskalibrierung (Kontakt-Leitfähigkeitssensor)

    6. Geben Sie den Sensor in die Referenzlösung. Stellen Sie sicher, dass der Erfassungsbereich komplett in die Lösung eingetaucht wurde. Rühren Sie mit dem Sensor um, damit sich eventuelle Blasen auflösen. 7. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Bei größeren Unterschieden zwischen Prozessmedium und Referenzlösung kann dies 30 Minuten und mehr in Anspruch nehmen.
  • Seite 36: Widerstand Kalibrieren (Induktive Leitfähigkeitssensoren)

    Sensorkabels an und drücken Sie Enter. Geben Sie den Wert des Widerstands mit den Pfeiltasten ein und drücken Sie Enter. 6. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis: • PASS—Die Kalibrierung war erfolgreich. • FAIL—Die Zellkonstante ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang.
  • Seite 37: Kalibrierung Der Temperatur

    6. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis: • PASS—Die Kalibrierung war erfolgreich. • FAIL—Kalibrierungssteigung, bzw. Offset außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 38. 7. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 8.
  • Seite 38 Kalibrierungsoptionen ändern Der Bediener kann eine Kalibrierungserinnerung einstellen oder eine Bediener-ID mit Kalibrierungsdaten aus diesem Menü einfügen. 1. Die Menü-Taste drücken und SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (Sensoreinstellung>Sensor auswählen>Kalibrieren) auswählen. 2. Wenn der Pass Code im Sicherheitsmenü des Controllers aktiviert wurde, geben Sie den Pass Code ein.
  • Seite 39: Sensordiagnose- Und Testmenü

    Temperatur (°C) Widerstand (Ω) 123,24 127,07 130,89 134,70 138,50 Induktiven Leitfähigkeitssensor prüfen Sollte es bezüglich des Funktionieren des Sensors Zweifel geben, trennen Sie ihn vom Controller, belassen ihn jedoch Ihrem Testverfahren. Die nachfolgenden Widerstandswerte über die angegebenen Klemmen prüfen (siehe ebenfalls die Anschlusstabelle Tabelle 1 auf Seite 25): Verdrahtungsanschlüsse...
  • Seite 40: Liste Der Warnungen

    Tabelle 2 Menü Sensortest und -diagnose (fortgesetzt) Option Beschreibung CAL DAYS Zeigt die Anzahl der seit der letzten Kalibrierung vergangenen Tage an. CAL HISTORY Zeigt eine Liste aller Kalibrierungen mit Datum/Zeitausdruck an. Mithilfe der Pfeiltasten eine Kalibrierung wählen und dann Enter zur Anzeige der Details drücken.
  • Seite 41 Tabelle 4 zeigt eine Liste der möglichen Warnmeldungen. Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren Warnung Beschreibung Lösung MEAS TOO HIGH Der gemessene Wert ist > 2 S/cm, Stellen Sie sicher, dass das 1.000.000 ppm 200% oder Anzeigenformat auf den korrekten 20.000 ppt Messbereich eingestellt ist.
  • Seite 42 Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung WRNG BLT-IN TEMP TABLE Die gemessene Temperatur liegt Stellen Sie sicher, dass die außerhalb des Bereichs der Temperaturkompensation korrekt integrierten Tabelle für die konfiguriert ist. Temperaturkompensierung. WRNG BLT-IN CONC TABLE Die Konzentrationsmessung liegt Stellen Sie sicher, dass die außerhalb des Bereichs der Konzentrationsmessung für die...
  • Seite 43: Italiano 43

    Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori di conducibilità di contatto Specifiche 8310 8311 8312 Trattamento dell'acqua potabile e delle acque reflue Applicazione Processi chimici Acqua demineralizzata e addolcita Materiali corpo PSU nero PSU nero PSU nero...
  • Seite 44: Informazioni Generali

    Specifiche 8315 8316 8317 8394 Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C massima Pressione massima 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Collegamento Tri-Clamp 1,5 o NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice campione 2 pollici Sensori di conducibilità...
  • Seite 45: Descrizione Del Prodotto

    A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può...
  • Seite 46 Collegare il sensore al modulo A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione al controller. A V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione.
  • Seite 47 Italiano 47...
  • Seite 48 48 Italiano...
  • Seite 49 Funzionamento Navigazione dell'utente Consultare la sezione Interfaccia utente e navigazione della documentazione del controller per la descrizione del tastierino numerico e informazioni sulla navigazione. Configurazione del sensore Configurazione del sensore di conducibilità di contatto Utilizzare il menu CONFIGURE (Configura) per immettere le informazioni identificative per il sensore e modificare le opzioni per la memorizzazione e la gestione dei dati.
  • Seite 50 Opzione Descrizione CONFIG. TDS Solo TDS — consente di modificare il fattore utilizzato per convertire la conducibilità a TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) o CUSTOM (Personalizzato) (impostare un fattore compreso tra 0,01 e 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Imposta i parametri del cavo del sensore per migliorare la precisione di (Parametro cavo) misurazione nel caso in cui il cavo abbia una lunghezza superiore o inferiore ai 5 m standard.
  • Seite 51 Opzione Descrizione COMPENSAZIONE T. Corregge il valore misurato in funzione della temperatura: • LINEAR (Lineare) — Impostare i parametri pendenza e temperatura di riferimento • NATURAL WATER (Acqua naturale) — Non disponibile per TDS o CONCENTRATION (Concentrazione) • TEMP TABLE (Tabella temperatura) — Impostare la temperatura e il fattore di moltiplicazione (vedere Configurazione delle tabelle personalizzate a pagina 51)
  • Seite 52 4. Selezionare SAVE CHANGES? (Salva modifiche?) e premere invio. 5. Dall'opzione USER TABLE (Tabella utente) selezionare P2>EDIT POINT (Modifica punto). 6. Impostare la conducibilità massima (X) a 750.0 e premere invio. 7. Impostare la concentrazione massima % (Y) a 30.0 e premere invio. 8.
  • Seite 53 Il grafico mostra che una temperatura di 10° corrisponde a un fattore di 1.05. Quindi, un valore di conducibilità non compensato di 10 mZ/cm a 10° produrrà un valore compensato di temperatura di 10.5 mS/cm (ossia, 10 mS/cm moltiplicato per un fattore di 1.05). Calibrazione del sensore Informazioni sulla calibrazione del sensore Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne compromettono la precisione.
  • Seite 54 5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione: Opzione Descrizione ACTIVE (ATTIVO) Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di calibrazione. HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante la procedura di calibrazione.
  • Seite 55 7. Risultato della calibrazione: • PASS (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. • FAIL (FALLITA)—la calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 59.
  • Seite 56 • PASS (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. Viene visualizzato il nuovo valore K della costante di cella. • FAIL (FALLITA) - la pendenza o l'offset di calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare con una soluzione di riferimento nuova.
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    9. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
  • Seite 58 9. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
  • Seite 59 3. Selezionare CAL OPTIONS (Opzioni calibrazione) e premere invio. 4. Utilizzare i tasti freccia per selezionare un'opzione e premere invio. Opzione Descrizione PROMEM CALIBRAZIONE Imposta un promemoria per la calibrazione successiva in giorni, mesi o anni. Selezionare dall'elenco l'intervallo desiderato. OP ID SU CALIB Include un ID operatore nei dati di calibrazione: SÌ...
  • Seite 60: Configurazione

    Test del sensore di conducibilità induttivo In caso di dubbi sul funzionamento del sensore, scollegarlo dal controller ma non spostarlo dal processo di campionamento. Controllare i seguenti valori della resistenza sui terminali indicati (consultare anche la tabella dei cablaggi Tabella 1 a pagina 46): Collegamenti del cablaggio Resistenza...
  • Seite 61 Tabella 2 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Opzione Descrizione POLARIZATION (Polarizzazione) Solo per i sensori di conducibilità di contatto. Mostra le informazioni sulla polarizzazione di elettrodo, la capacitanza del cavo e il tempo che manca alla prossima misurazione. SEGNALI SENSORE Mostra le informazioni sull'attuale segnale del sensore. SENSOR DAYS (GIORNI SENSORE) Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore.
  • Seite 62 Tabella 4 Elenco dei messaggi di avviso per i sensori di conducibilità Avvertimento Descrizione Risoluzione MIS. TROPPO ELEVATA Il valore misurato è > 2 S/cm, Accertarsi che il formato di 1.000.000 ppm, 200% o 20.000 ppt visualizzazione sia impostato per l'intervallo di misurazione corretto MIS.
  • Seite 63: Français 63

    Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs de conductivité par contact Spécification 8310 8311 8312 Eau potable et traitement des eaux usées Application Processus chimiques Eau déminéralisée et adoucie Matériaux corps PSU noir PSU noir PSU noir Électrode interne...
  • Seite 64: Généralités

    Spécification 8315 8316 8317 8394 Température 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C maximale Pression maximum 25 bars 25 bars 25 bars 25 bars Raccordement ¾" NPT ¾" NPT ¾" NPT Tri-Clamp 1½ ou 2" échantillon Capteurs de conductivité à induction Spécification Série 8398 8332...
  • Seite 65: Présentation Du Produit

    A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
  • Seite 66 Branchement du capteur au module A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Débranchez toujours l'alimentation au contrôleur lors des branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution.
  • Seite 67 Français 67...
  • Seite 68 68 Français...
  • Seite 69 Fonctionnement Navigation utilisateur Reportez-vous à la section Interface utilisateur et navigation de la documentation du contrôleur pour la description du clavier et les informations de navigation. Configuration du capteur Configuration du capteur de conductivité par contact Utilisez le menu CONFIGURER pour saisir les informations d'identification du capteur et pour modifier les options de gestion et de stockage des données.
  • Seite 70 Option Désignation PARAM CÂBLE Définit les paramètres du câble du capteur pour améliorer la précision de mesure lorsque le câble du capteur est rallongé ou raccourci par rapport à la longueur standard de 5 m. Saisissez la longueur du câble, la résistance et la capacité. TEMP ELEMENT Règle l'élément de température à...
  • Seite 71 Option Désignation CONFIG TDS TDS uniquement — change le facteur qui est utilisé pour convertir la conductivité en TDS : NaCl (0,49 ppm/µS) ou PERSONNALISÉ (saisir le facteur entre 0,01 et 99,99 ppm/µS). CONFIG CONC CONCENTRATION uniquement — définit le type de tableau de concentration à utiliser.
  • Seite 72 Conductivité Concentration% Pour insérer un point supplémentaire avec une conductivité de 250 et une concentration de 15, sélectionnez le point avec une valeur de conductivité immédiatement au-dessus de la valeur à insérer. Dans cet exemple sélectionnez P2. La nouvelle valeur de conductivité de 250 deviendra alors le point P2 et le point P2 existant deviendra le point P3 comme suit : 1.
  • Seite 73 Cela indique qu'une température de 10° correspond à un facteur de 1.05. Par conséquent, une valeur de conductivité non compensée de 10 mS/cm à 10° donnera une valeur compensée en température de 10,5 mS/cm (soit 10 mS/cm multiplié par un facteur de 1.05). Etalonnage du capteur A propos de l'étalonnage de capteur Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une...
  • Seite 74 • PASS — le capteur est étalonné et prêt à mesurer les échantillons. • FAIL — l'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Recherche de panne à la page 78. 8.
  • Seite 75 10. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Seite 76 15. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Seite 77 Étalonnage de la résistance (capteurs de conductivité à induction) Ce type d'étalonnage est parfois appelé étalonnage électrique et il est utilisé pour vérifier la connexion électrique plutôt que le capteur même. 1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>[Sélectionner capteur]>ÉTALONNER.
  • Seite 78 Étalonnage température Le capteur de température a été étalonné en usine. Toutefois, il est recommandé de toujours étalonner le capteur de température avant l'étalonnage du capteur de mesure. 1. Placer le capteur dans un récipient d'eau de température connue. Mesurer la température de l'eau avec un thermomètre ou un instrument indépendant précis.
  • Seite 79 Tester le capteur de conductivité par contact Figure 1 Connecteur pour capteur 1 Électrodes 2 Pt100 1. Débrancher le capteur du module. 2. Électrodes : contrôler l'isolation entre les deux électrodes. Il doit y avoir une résistance infinie lorsque le capteur est sec et exposé à l'air. 3.
  • Seite 80: Liste D'erreurs

    1. Réglez T-COMPENSATION sur AUCUN (voir Configuration du capteur de conductivité à induction à la page 70). 2. Effectuez un ÉTALONNAGE DU ZÉRO du capteur (voir Procédure d'étalonnage de zéro à la page 73). 3. Effectuez un ÉTALONNAGE DE LA RÉSISTANCE du capteur (voir Étalonnage de la résistance (capteurs de conductivité...
  • Seite 81 lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour voir les erreurs, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil. Une liste des erreurs possibles apparaît dans Tableau Tableau 3 Liste d'erreurs pour les capteurs de conductivité...
  • Seite 82 Tableau 4 Liste d'avertissements des capteurs de conductivité (suite) Avertissement Désignation Résolution REMPL. CAPTEUR Le capteur a fonctionné > 365 jours Etalonner le capteur avec une solution de référence et remettre à zéro le nombre de jours du capteur. Voir Menu de diagnostic et test du capteur à...
  • Seite 83: Español 83

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310 8311 8312 Agua potable y tratamiento de agua residual Aplicación Procesos químicos Agua desmineralizada y ablandada Materiales del cuerpo PSU negro PSU negro...
  • Seite 84: Información General

    Especificación 8315 8316 8317 8394 Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C máxima Presión máxima 25 bares 25 bares 25 bares 25 bares Conexión de la Abrazadera Tri- NPT de ¾"...
  • Seite 85: Descripción General Del Producto

    A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Seite 86 Conecte el sensor al módulo A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el controlador del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución.
  • Seite 87 Español 87...
  • Seite 88 88 Español...
  • Seite 89 Funcionamiento Navegación del usuario Consulte la sección Interfaz del usuario y navegación de la documentación del controlador para obtener información sobre el teclado y la navegación. Configuración del sensor Configuración de sensor de conductividad de contacto Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del sensor y cambiar opciones relativas a la manipulación y al almacenamiento de los datos.
  • Seite 90 Opción Descripción T-COMPENSATION Agrega una corrección dependiente de temperatura al valor medido: (COMPENSACIÓN DE • NONE (NINGUNA): no se necesita ninguna compensación de temperatura TEMPERATURA) • USP: configure el nivel de alarma para la tabla de definición de USP estándar •...
  • Seite 91 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CONFIGURE (CONFIGURAR). 2. Seleccione una opción y pulse enter (Intro). Para introducir números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo. Pulse la tecla de flecha derecha para ir al siguiente espacio.
  • Seite 92 Opción Descripción CONFIG CONC CONCENTRATION only (Solo CONCENTRACIÓN): configura el tipo de tabla de concentración que usar. • BUILT-IN (INTEGRADO): configure el valor CHEMICAL (SUSTANCIA QUÍMICA) que se mide: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Nota: Aunque el intervalo se muestre como 0-16%, las tablas se pueden definir de forma más precisa como 0-10% para todas las temperaturas.
  • Seite 93 Se ha definido la siguiente tabla: Conductividad Concentración% Para insertar un punto adicional con una conductividad de 250 y una concentración de 15, seleccione el punto con un valor de conductividad inmediatamente superior al valor que insertar. En este ejemplo, seleccione P2. El nuevo valor de conductividad de 250 se convertirá en el punto P2 y el punto P2 existente se convertirá...
  • Seite 94: Calibración Del Sensor

    Muestra que una temperatura de 10° se corresponde con un valor de 1.05. Por lo tanto, un valor de conductividad sin compensación de 10 mS/cm a 10° dará un valor compensado con temperatura de 10.5 mS/cm (es decir, 10 mS/cm multiplicado por un factor de 1.05). Calibración del sensor Acerca de la calibración del sensor Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión.
  • Seite 95 3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) y pulse enter (Intro). 5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción ACTIVE (ACTIVO)
  • Seite 96 5. Con el sensor en la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). 6. Mida el valor de conductividad con un instrumento de verificación secundario certificado. Use las teclas de flecha para introducir este valor si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro).
  • Seite 97 10. Use las teclas de flecha para introducir la pendiente de la solución de referencia y pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición. Espere a que el valor se estabilice. 11. Use las teclas de flecha para introducir el valor de referencia y pulse enter (Intro). 12.
  • Seite 98 7. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar. 8. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 99.
  • Seite 99 8. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 99. 9. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador.
  • Seite 100 3. Seleccione CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN) y pulse enter (Intro). 4. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro). Opción Descripción CAL REMINDER (RECORDATORIO Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días, DE CALIBRACIÓN) meses o años;...
  • Seite 101 Prueba del sensor de conductividad inductiva Si existe alguna duda sobre el funcionamiento del sensor, desconéctelo del controlador, pero déjelo en la ubicación que le corresponde del proceso de la muestra. Compruebe que se indican los siguientes valores de resistencia en los terminales (consulte también la tabla de cableado Tabla 1 en la página 86): Conexiones de los cables...
  • Seite 102: Lista De Errores

    Tabla 2 Menú DIAG/TEST (DIAGNÓSTICO/PRUEBA) del sensor (continúa) Opción Descripción POLARIZATION (POLARIZACIÓN) Solo sensores de conductividad de contacto. Muestra información sobre la polarización de los electrodos, la capacitancia del cable y el tiempo antes de la siguiente medición. SENSOR SIGNALS (SEÑALES DEL SENSOR) Muestra la información de las señales del sensor actual.
  • Seite 103 Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad Advertencia Descripción Resolución MEAS TOO HIGH (MEDICIÓN El valor de la medición es > 2 S/cm, Asegúrese de que el formato de la DEMASIADO ALTA) 1.000.000 ppm, 200% o 20.000 ppt pantalla esté...
  • Seite 104 Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad (continúa) Advertencia Descripción Resolución WRNG BLT-IN TEMP TABLE La temperatura medida se Asegúrese de que la compensación (TABLA DE TEMPERATURA encuentra fuera del rango de la de la temperatura esté configurada INTEGRADA INCORRECTA) tabla incorporada de compensación correctamente.
  • Seite 105: Especificações

    Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Sensores de condutividade por contacto Especificação 8310 8311 8312 Tratamento de águas residuais e água potável Aplicação Processos químicos Água descalcarizada e desmineralizada Fonte de alimentação Fonte de alimentação Fonte de alimentação...
  • Seite 106: Informação Geral

    Especificação 8315 8316 8317 8394 Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C máxima Pressão máxima 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar NPT de ¾ NPT de ¾ NPT de ¾ Grampo triplo de 1½ Ligação da amostra polegadas polegadas polegadas...
  • Seite 107: Descrição Geral Do Produto

    A V I S O Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada. A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer ênfase especial.
  • Seite 108 Ligar o sensor ao módulo A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Desligue sempre a energia do controlador quando efectuar ligações eléctricas. A D V E R T Ê N C I A Perigo de eletrocussão.
  • Seite 109 Português 109...
  • Seite 110 110 Português...
  • Seite 111 Funcionamento Navegação do utilizador Consulte a secção User interface and navigation (Utilizador e navegação) da documentação do controlador para obter a descrição do teclado e informações sobre navegação. Configuração do sensor Configuração do sensor de condutividade de contacto Utilize o menu CONFIGURE (Configurar) para introduzir informação de identificação para o sensor e mude opções para o processamento e armazenamento de dados.
  • Seite 112 Opção Descrição T-COMPENSATION Adiciona uma correcção dependente da temperatura ao valor medido: (Compensação de temp.) • NONE (Nenhuma)—Compensação de temperatura não requerida • USP—Define o nível de alare para a tabela de definição USP padrão • ULTRA PURE WATER (Água ultra pura)—Não disponível para TDS. Define o tipo de compensação de acordo com as características da amostra—...
  • Seite 113 Opção Descrição SENSOR S/N (N/S do Permite ao utilizador introduzir o número de série do sensor, limitado a sensor) 16 caracteres em qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. SELECT MEASURE Altera o parâmetro medido para CONDUCTIVITY (Condutividade) (Seleccionar medição) (predefinição), RESISTIVITY (Resistividade), SALINITY (Salinidade), TDS (total dissolved solids) TDS - sólidos totais dissolvidos) ou CONCENTRATION (Concentração).
  • Seite 114 Opção Descrição LOG SETUP Define o intervalo de tempo para armazenamento de dados no registo de (Configuração do dados—5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinição), 30, 60 minutos. registo) RESET DEFAULTS Aplica as predefinições do menu de configuração. Todas as informações sobre (REPOR o sensor foram perdidas.
  • Seite 115 Tabelas de temperatura O processo é igual ao de tabelas de concentração, mas o valor X refere-se à temperatura e o valor Y é um factor contra o qual multiplicar o valor de condutividade não compensada para obter um valor de condutividade de temperatura compensada. Por exemplo, se a tabela de temperatura for configurada da seguinte maneira: Temperatura Valor...
  • Seite 116 1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione sensor]>CALIBRATE (Calibrar). 2. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o código de acesso. 3. Seleccione CELL CONSTANT (Constante da célula) e prima enter. 4.
  • Seite 117 Calibração com a amostra de processo O sensor pode permanecer na amostra do processo, ou uma parte da amostra do processo pode ser removida para calibração. 1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione sensor]>CALIBRATE (Calibrar). 2.
  • Seite 118 4. Seleccione SOLN CAL (Cal. do sol.) e prima enter. 5. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição ACTIVE (Activo) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de calibração. HOLD (Manter) O valor de saída do sensor é...
  • Seite 119 4. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição ACTIVE (Activo) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de calibração. HOLD (Manter) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o procedimento de calibração.
  • Seite 120 Remova o sensor da amostra. Coloque um circuito de resistência de 5 kΩ, 500 Ω, 50 Ω ou 5 Ω através do sensor e prima enter. Prima enter quando o valor exibido da resistência estiver estável. Use as teclas de seta para introduzir o valor real da resistência e prima enter. 6.
  • Seite 121 Sair do procedimento de calibração Se a tecla retrocederfor premida durante uma calibração, o utilizador poderá sair da calibração. 1. Prima a tecla retrocederdurante uma calibração. São apresentadas três opções: Opção Descrição QUIT CAL (Sair da calibração) Pára a calibração. É iniciada uma nova calibração. BACK TO CAL (Voltar à...
  • Seite 122 1. Desligue o sensor do módulo. 2. Eléctrodos: Verifique o isolamento entre os dois eléctrodos. Deverá existir uma resistência infinita quando o sensor está seco e exposto ao ar. 3. Pt100: Compare a resistência medida directamente no conector com os valores abaixo: Temperatura (°C) Resistência (Ω) 100,00...
  • Seite 123: Lista De Erros

    Menu de diagnóstico e teste do sensor O menu de diagnóstico e teste do sensor apresenta informações actuais e históricas acerca do aparelho. Consulte Tabela Para aceder ao diagnóstico do sensor e ao menu de teste, prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Selecione o Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste).
  • Seite 124: Lista De Avisos

    Tabela 3 Lista de erros para sensores de condutividade Erro Descrição Resolução ADC FAILURE (Falha ADC) A conversão de analógico para Certifique-se de que o módulo do digital falhou sensor está completamente inserido no conector do controlador. Substitua o módulo do sensor. SENSOR MISSING (Sensor O sensor não existe ou está...
  • Seite 125 Tabela 4 Lista de avisos para sensores de condutividade (continuação) Aviso Descrição Resolução CAL IN PROGRESS (Cal. em A calibração foi iniciada mas não Voltar à calibração. andamento) concluída OUTPUTS ON HOLD (Saídas Durante a calibração, as saídas As saídas ficam activas após esse retidas) foram definidas para estarem período de tempo especificado.
  • Seite 126 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 接触传导传感器 8310 8311 8312 规格 饮用水和废水处理 应用 化工过程 软化水 黑色 PSU 黑色 PSU 黑色 PSU 基体材料 SS 316L SS 316L 内置电极 石墨 SS 316L SS 316L 外置电极 石墨 绝缘体 连接器 玻璃聚酯(IP65) 玻璃聚酯(IP65) 玻璃聚酯(IP65) 电池常数 K 0.01 (cm 0.01 (cm 1.0 (cm...
  • Seite 127 感应传导传感器 8332 8398 系列 规格 应用 腐蚀性和污染性应用 严苛条件下测量 PEEK PVDF 材料 电池常数 K 2.35 (cm 10 (cm ) ) ± 2 % ± 2 % 精确度 0—2000 mS/cm 100 μS/cm—10 S/cm 测量范围 < 1 秒 < 1 秒 传导响应 < 2 分钟 <...
  • Seite 128 预防标签 请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中 通过警告说明参考。 当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安 全信息。 当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危 险电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。 当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 带有该符号的电气设备不可以丢弃到欧洲公共处理系统中。遵照欧洲当地和国家法规,欧洲电气设备 用户必须立即将旧的或废弃的设备返还制造商进行处理,用户不需付费。 注: 有关产品回收,请联系设备生产商或供应商,了解如何退回报废设备、生产商提供的电源配件以及所有辅助部件 的说明,以便进行适当处理。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 产品概述 模块安装在 sc200 或 Polymetron 9500 控制器内时,模拟传感器可以连接到控制器。 安装 警 告 多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。 注 意 几乎 8%的测量变化发生在~25 MHz 和 600-700 MHz 频段。这些差异存在于 80%的载体波动振幅中,虽然这个频 段的波动振幅信号不会在客户安装的部分出现,但是用户仍然关心探头电线和电源控制线的线路能够避免环境磁场 干扰。 将传感器连接到模块 警...
  • Seite 129 表 1 传导传感器电线 终端 说明 传感器 8398 831x 和 8394 内部电极 白色(白电缆) 白色 — 内部电极 黑色(白电缆) — 接地 绿色 — — — — — — — — — 温度 - 绿色 黑色 — — — — — — TEMP 温度+ 黄色...
  • Seite 130 中文...
  • Seite 131 中文 131...
  • Seite 132 操作 用户导航 请参阅控制器文档的用户界面和导航查询键盘描述和导航信息。 传感器配置 接触传导传感器配置 使用 CONFIGURE(配置)菜单输入传感器的识别信息并更改数据处理和储存选项。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CONFIGURE(配置)。 2. 选择一个选项,并按 Enter。要输入数字、字符或标点,按住向上或向下箭头键。按向右箭头键转 到下一空格。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名称) 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包含 16 个字符,可以是字 母、数字、空格或标点的任意组合。控制器上仅显示前 12 个字符。 允许用户输入传感器序列号,限于字母、数字、空格或标点任何组合的 16 个字 传感器序列号 符。 SELECT MEASURE(选 将测量参数更改为 CONDUCTIVITY(电导率)(默认设置)、TDS(总溶解固 择测量) 体)、SALINITY(盐度)或 RESISTIVITY(电阻系数)。 所有其他配置设置被 重设为默认值。 注: 如果选择 SALINITY (盐度),则测量单位为 ppt (千分之)且无法更改。 DISPLAY FORMAT(显示...
  • Seite 133 选项 说明 LOG SETUP(日志设置) 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、 10 分钟、15 分钟(默认值)、30 分钟和 60 分钟。 重设默认值 将配置菜单设为默认设置。此时,所有的传感器信息将会丢失。 感应传导传感器配置 使用 CONFIGURE(配置)菜单输入传感器的识别信息并更改数据处理和储存选项。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CONFIGURE(配置)。 2. 选择一个选项并按 Enter(回车)。要输入数字、字符或标点,按住向上或向下箭头键。按向右箭 头键转到下一空格。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名称) 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包含 16 个字符,可以是字 母、数字、空格或标点的任意组合。控制器中仅显示前 12 个字符。 允许用户输入传感器序列号,限于字母、数字、空格或标点任何组合的 16 个字 传感器序列号...
  • Seite 134 选项 说明 LOG SETUP(日志设置) 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、 10 分钟、15 分钟(默认值)、30 分钟和 60 分钟。 重设默认值 将配置菜单设为默认设置。此时,所有的传感器信息将会丢失。 设置用户表格 根据传感器类型和要求的测量类型,可以在传感器设置时选择用户定义的表格。下文将说明如何设置 一个用户定义的表格 浓度表 这个表格默认包含两个点数(P1 和 P2),这两个点表示上限和下限。在定义了 P1 和 P2 后,可以在 两者之间插入其他点数。举例说明,把最低电导率值和浓度值定义为零,把最高电导率值定义为 750,最高浓度值定义为 30。步骤如下: 1. 从 USER TABLE(用户表格)选项中选择 P1>EDIT POINT(编辑点数) 2. 输入最低电导率值(X)0.0 然后按下回车 3.
  • Seite 135 温度 值 这个可以按照下图显示: 这表示 10°的温度和 1.05 这个因数相关。因此,在 10°时,非补偿式电导率值 10 mS 将会产生一个 10.5mS/cm 的温度补偿值(即 10 mS/cm 乘以因数 1.05)。 校准传感器 关于传感器校准 传感器特性会随着时间的推移缓慢变化,并导致传感器丧失准确性。必须定期校准传感器以保持准确 性。校准频率根据应用而有所不同,且最好根据经验确定校准频率。 接触传导传感器使用空气(零校准)和制程样本定义校准曲线。若使用制程样本,则必须通过有保证 的辅助验证仪器确定参考值。 感应传导传感器使用空气(零校准)和基准溶液或制程样本定义校准曲线。建议使用参考溶液校准, 以实现最佳的准确度。若使用制程样本,则必须通过有保证的辅助验证仪器确定参考值。 校准限制 如果数值为目标值的 ± 10%,则校准失败。 电极常数 校准之前,确保传感器信元参数正确。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 2. 如果控制器的安全菜单设有密码,则输入密码。 3. 选择 CELL CONSTANT(信元常数)并按 Enter。 4.
  • Seite 136 4. 选择 ZERO CAL(零校准)并按 Enter。 5. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 TRANSFER(转换) 在校准过程中发送预设的输出值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 6. 将传感器置于空气中并按 Enter。 7. 查看校准结果: • PASS(合格)—传感器已校准,可以测量样本。 • FAIL(失败)—校准超出可接受范围。清理传感器并重试有关详细信息,请参考故障排除 第 140。 8. 如果校准合格,则按 Enter 继续。 9. 如果在 CAL OPTIONS(校准选项)菜单中将操作员 ID 的选项设置为 YES(是),则输入操作员 ID。 请参阅 第 139。 更改校准选项...
  • Seite 137 10. 在 NEW SENSOR(新传感器)屏幕上,选择传感器是否是新的: 选项 说明 是 传感器之前未通过此控制器校准。传感器的运行天数和之前的校准曲线将重设。 否 传感器之前已通过此控制器校准。 11. 将传感器返回制程并按 Enter。输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的试样值。 注: 如果输出模式设为保持或转换,则选择输出恢复激活状态的延迟时间。 以参考溶液标定(感应传导传感器) 校准调整传感器读数,以匹配参考溶液的值。使用与预期测量读数相同或比预期测量读数更大的值的 参考溶液。 注: 如果首次校准传感器,务必首先完成零点校准。 1. 用去离子水彻底冲洗未用过的传感器。 2. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 3. 如果控制器的安全菜单设有密码,则输入密码。 4. 选择 SOLN CAL(溶液校准)并按 Enter。 5. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。...
  • Seite 138 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 2. 如果控制器的安全菜单中激活合格代码,则输入合格代码。 3. 选择 RESISTOR CAL(电阻器校准)并按 Enter。 4. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 TRANSFER(转换) 在校准过程中发送预设的输出值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 5. 断开传感器线缆并按 Enter。在传感器线缆的接口 2-3 上连接一个 50 kΩ、5kΩ、500 kΩ 或 50 kΩ 电阻(准确度±0.05%)并按 Enter。使用箭头键输入电阻器的数值并按 Enter。 6. 查看校准结果: • PASS(通过)—校准成功 • FAIL(失败)—电池常数超出可接受范围。清理传感器并重试。有关详细信息,请参考故障排...
  • Seite 139 6. 查看校准结果: • PASS(通过)—校准成功 • FAIL(失败)—校准超出可接受极限。清理传感器并重试。有关详细信息,请参考故障排除 第 140。 7. 如果校准合格,则按 Enter 继续。 8. 如果在 CAL OPTIONS(校准选项)菜单中将操作员 ID 的选项设置为 YES(是),则输入操作员 ID。 请参阅 第 139。 更改校准选项 9. 在 NEW SENSOR(新传感器)屏幕上,选择传感器是否是新的: 选项 说明 是 传感器之前未通过此控制器校准。传感器的运行天数和之前的校准曲线将重设。 否 传感器之前已通过此控制器校准。 10. 重新连接传感器,将其返回制程并按 Enter。输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的 试样值。 注: 如果输出模式设为保持或转换,则选择输出恢复激活状态的延迟时间。 温度校准...
  • Seite 140 3. 选择 CAL OPTIONS(校准选项)并按 Enter。 4. 使用箭头键选择一个选项并按 Enter。 选项 说明 校准提示 设置提示下一次校准的时间,可用天数、月数或年数表示——从列表中选择需要延迟的时间。 校准操作员 ID 包括操作员 ID 和校准数据 — YES(是)或 NO(否)(默认设置)。在校准过程中输入 ID。 故障排除 间歇数据 校准期间不向数据日志发送数据,否则会造成数据日志中存在间歇数据的区域。 测试接触传导传感器 图 1 传感器接头 1 电极 2 Pt 100 1. 断开传感器与控制器之间的连接。 2. 电极:检查两个电极之间的绝缘。 传感器干燥和暴露于空气时,电阻应为无穷大。 3. Pt100:将在连接器上直接测得的电阻数值与以下数值进行比较: 温度...
  • Seite 141 电线连接 电阻 ≈ 110 Ω (25 °C) 端子 7-10(温度传感器 Pt100) ≈ 1—2 Ω 端子 1-2(次级线圈) ≈ 1—2 Ω 端子 11-12(初级线圈) 如果检查时未生成任何错误电阻值,则认为传感器工作正常。 如果测量结果仍不满意,请按以下过程操作: 1. 将 T-COMPENSATION(温度补偿)设置为 NONE(无)(见感应传导传感器配置 第 133)。 2. 执行传感器 ZERO CALIBRATION(校零)(见零点校准程序 第 135)。 3. 执行传感器 RESISTOR CALIBRATION(电阻校准)(见电阻器校准 第 138)。 4.
  • Seite 142 表 3 电导率传感器的错误列表 错误 说明 解决方法 ADC FAILURE(A/D 转换失败) 模拟与数字转换失败 确保传感器控制器完全插入控制器接 头。更换传感器控制器。 SENSOR MISSING(传感器丢失) 传感器丢失或断开 检查传感器和控制器的接线及连接。 确保接线板完全插入了控制器。 SENS OUT RANGE(传感器信号超 传感器信号超出接受的限值 (2 S/cm) 确保为显示格式设置了正确的测量范 围。 出范围) 警告列表 警告图标是三角形,中间带有感叹号。警告图标出现在主显示屏右侧的测量值下方。警告不会影响菜 单操作、继电器和电流输出。要查看警告,按菜单键并选择 DIAGNOSTICS(诊断)。 然后选择设备 以查看与该设备相关的任何问题。已经纠正或确认问题时,不再显示警告图标。 可能的警告列表如表 4 所示。 表 4 电导率传感器的警告列表 警告 说明 解决方法...
  • Seite 143: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Kontaktní snímače konduktivity Technické parametry 8310 8311 8312 Pitná voda a zpracování odpadních vod Použití Chemické procesy Demineralizovaná a změkčená voda Materiál těla Černý PSU Černý PSU Černý PSU Interní elektroda...
  • Seite 144: Obecné Informace

    Technické 8315 8316 8317 8394 parametry Maximální tlak 25 barů 25 barů 25 barů 25 barů Tri-Clamp 1½ nebo Připojení vzorku ¾palcový NPT ¾palcový NPT ¾palcový NPT 2 palce Indukční snímače konduktivity Technické parametry Řada 8398 8332 Použití Korozivní a znečisťující aplikace Měření...
  • Seite 145: Výstražné Symboly

    P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující...
  • Seite 146 Připojení snímače k modulu V A R O V Á N Í Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před elektrickými instalacemi kontrolér vždy odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á N Í Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vedení vysokého napětí pro napájení kontroléru je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř...
  • Seite 147 Čeština 147...
  • Seite 148 148 Čeština...
  • Seite 149 Provoz Navigace uživatele V části Uživatelské rozhraní a navigace dokumentace kontroléru naleznete popis klávesnice a informace o navigaci. Konfigurace snímače Konfigurace kontaktního snímače konduktivity Pokud chcete zadat identifikační informace pro snímač a změnit možnosti pro manipulaci s daty a jejich uchování, použijte nabídku CONFIGURE (KONFIGURACE). 1.
  • Seite 150 Volba Popis CONFIG TDS TDS only (Pouze TDS) – změna faktoru používaného k převádění konduktivity (Konfigurace TDS) na TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) nebo CUSTOM (VLASTNÍ) (zadejte faktor z rozmezí 0,01 až 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Slouží k nastavení parametrů kabelu za účelem zvýšení přesnosti, pokud dojde (PARAMETRY KABELU) k prodloužení...
  • Seite 151 Volba Popis T-COMPENSATION Přidá k naměřené hodnotě korekci závislou na teplotě: (Kompenzace teploty) • LINEAR (LINEÁRNÍ) – nastaví parametry sklon a referenční teplota • NATURAL WATER (PŘÍRODNÍ VODA) –není k dispozici pro možnost TDS (CELKOVÝ OBSAH ROZPUŠTĚNÝCH LÁTEK) ani CONCENTRATION (KONCENTRACE).
  • Seite 152 1. Pod možností USER TABLE (UŽIVATELSKÁ TABULKA) vyberte položku P1>EDIT POINT (UPRAVIT BOD). 2. Zadejte minimální konduktivitu (X) jako 0.0 a stiskněte klávesu enter. 3. Zadejte minimální koncentraci% (Y) jako 0.0 a stiskněte klávesu enter. 4. Vyberte položku SAVE CHANGES? (ULOŽIT ZMĚNY?) a stiskněte klávesu enter. 5.
  • Seite 153 To ukazuje, že teplota 10° odpovídá faktoru 1.05. Proto nekompenzovaná hodnota konduktivity 10 mS/cm při 10° poskytne teplotně kompenzovanou hodnotu 10,5 mS/cm (tedy 10 mS/cm vynásobených faktorem 1,05). Kalibrujte sondu O kalibraci snímače Vlastnosti snímače se postupem času pozvolna mění, což způsobuje ztrátu přesnosti. Aby byla zachována přesnost snímače, musí...
  • Seite 154 4. Vyberte možnost ZERO CAL (NULOVÁ KALIBRACE) a stiskněte klávesu enter. 5. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace: Volba Popis AKTIVNÍ Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu. POZASTAVENÍ Výstupní hodnota sondy je držena během kalibrace na aktuální naměřené hodnotě. PŘENOS Během kalibrace je odeslána přednastavená...
  • Seite 155 • FAIL (Selhání) – hodnota je mimo přijatelný rozsah. Očistěte senzor a opakujte pokus. Další informace naleznete v Řešení problémů na straně 158. 8. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte klávesu enter. 9. Pokud je ID obsluhy v nabídce CAL OPTIONS (MOŽNOSTI KALIBRACE) nastaveno na hodnotu YES (ANO), zadejte ID obsluhy.
  • Seite 156 15. Na obrazovce NEW SENSOR (NOVÝ SNÍMAČ) zvolte, zda je snímač nový: Volba Popis Snímač nebyl dříve kalibrován s tímto řadičem. Doba provozu a předchozí kalibrační křivky snímače jsou resetovány. Snímač byl dříve kalibrován s tímto řadičem. 16. Vraťte snímač zpět do provozu a stiskněte klávesu enter. Výchozí signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření...
  • Seite 157 1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) > CALIBRATE > (KALIBROVAT). 2. Pokud je zapnutý vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód. 3. Vyberte možnost RESISTOR CAL (VÝPOČET REZISTORU) a stiskněte klávesu enter. 4.
  • Seite 158 4. Vyberte možnost 1 PT TEMP CAL (TEPLOTNÍ KALIBRACE SNÍMAČE 1 PT) a stiskněte klávesu enter. 5. Zobrazí se neupravená hodnota teploty. Stiskněte klávesu enter. 6. Zadejte správnou hodnotu, pokud se liší od té zobrazené, a stiskněte klávesu enter. 7. Kalibraci potvrďte stisknutím klávesy enter. Odejít z procesu kalibrace Pokud je během kalibrace stisknuta klávesa zpět, může uživatel ukončit proces kalibrace.
  • Seite 159 Testování kontaktního snímače konduktivity Obr. 1 Konektor snímače 1 Elektrody 2 Pt100 1. Odpojte snímač od modulu. 2. Elektrody: Zkontrolujte izolaci mezi dvěma elektrodami. Když je snímač suchý a vystaven působení vzduchu, měla by být rezistivita nekonečná. 3. Pt100: Porovnejte rezistivitu naměřenou přímo na konektoru s následujícími hodnotami: Teplota (°C) Rezistivita (Ω) 100,00...
  • Seite 160: Seznam Chyb

    1. Nastavte T-COMPENSATION (T-KOMPENZACE) na hodnotu NONE (ŽÁDNÁ) (viz Konfigurace indukčního snímače konduktivity na straně 150). 2. Proveďte ZERO CALIBRATION (NULOVOU KALIBRACI) snímače (viz Proces nulové kalibrace na straně 153). 3. Proveďte RESISTOR CALIBRATION (KALIBRACI REZISTORU) snímače (viz Kalibrace rezistoru (indukční snímače konduktivity) na straně...
  • Seite 161 Seznam možných chyb se zobrazí v Tabulka Tabulka 3 Seznam chyb u snímačů konduktivity Porucha Popis Řešení ADC FAILURE (Selhání ADC) Převedení analogu na digitál selhalo Ujistěte se, že je modul snímače úplně zasunut do konektoru kontroléru. Vyměňte modul snímače. SENSOR MISSING (Senzor chybí) Snímač...
  • Seite 162 Tabulka 4 Seznam varování pro snímače konduktivity (pokračování) Varování Popis Řešení OUTPUTS ON HOLD (Výstupy Během kalibrace byly výstupy Po uplynutí stanovené doby budou pozastaveny) pozastaveny na stanovenou dobu. výstupy opět aktivní. WRONG LINEAR TC (Chybná Lineární kompenzace teploty Hodnota musí ležet mezi lineární...
  • Seite 163: Specificaties

    Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Conductiviteitscontactsensoren Specificatie 8310 8311 8312 Drinkwater en afvalwaterzuivering Toepassing Chemische processen Gedemineraliseerd en onthard water Materiaal hoofdonderdeel Zwarte PSU Zwarte PSU Zwarte PSU Interne elektrode SS 316L SS 316L Grafiet Externe elektrode...
  • Seite 164: Algemene Informatie

    Specificatie 8315 8316 8317 8394 Maximale druk 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 38 of Monsteraansluiting 19 mm NPT 19 mm NPT 19 mm NPT 51 mm Inductieve conductiviteitssensoren Specificatie 8398-serie 8332 Toepassing Omstandigheden met corrosie en Meting in barre omstandigheden vervuiling Materiaal...
  • Seite 165: Productoverzicht

    V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen. L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt.
  • Seite 166 De sensor op de module aansluiten W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Koppel de stroomtoevoer van de controller altijd los bij het maken van elektrische verbindingen. W A A R S C H U W I N G Elektrocutiegevaar.
  • Seite 167 Nederlands 167...
  • Seite 168 168 Nederlands...
  • Seite 169 Bediening Gebruikersnavigatie Raadpleeg hoofdstuk Gebruikersinterface en navigatie van de documentatie bij de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en informatie over navigatie. Configuratie sensor Configuratie conductiviteitscontactsensor. Gebruik menu CONFIGURE (configureren) om identificerende informatie voor de sensor in te voeren en opties voor het omgaan met gegevens en opslag te wijzigen.
  • Seite 170 Optie Beschrijving T-COMPENSATION (T- Voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe aan de gemeten waarde: compensatie) • NONE (geen) —geen temperatuurcompensatie nodig • USP (usp) —stel het alarmniveau in op de standaard definitietabel USP • ULTRA PURE WATER (ultrazuiver water)—niet beschikbaar voor TDS. Stel het type compensatie in volgens de kenmerken van het monster—...
  • Seite 171 1. Druk op toets menu en and selecteer SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE (sensorinstellingen / selecteer sensor / configureren) . 2. Selecteer een optie en druk op enter. Houd de pijltoetsen omhoog of omlaag ingedrukt om cijfers, tekens of interpunctie in te voeren. Druk op de pijltoets naar rechts om naar de volgende ruimte te gaan.
  • Seite 172 Optie Beschrijving CONFIG CONC (concentratie CONCENTRATION only (alleen concentratie)—stelt het type te gebruiken configureren) concentratietabel in. • BUILT-IN (ingebouwd)—stelt de soort CHEMISCHE STOF in die gemeten wordt: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Opmerking: Hoewel het bereik getoond wordt als 0-16%, kunnen de tabellen nauwkeuriger gedefinieerd worden als 0-10% voor alle temperaturen.
  • Seite 173 Conductiviteit Concentratie% Om een extra punt toe te voegen met een conductiviteit met waarde 250 en een concentratie met waarde 15, selecteer het punt met een conductiviteit direct boven de in te voeren waarde. In dit voorbeeld, selecteer P2. De nieuwe conductiviteit met waarde 250 wordt dan P2 en de bestaande P2 wordt als volgt in P3 veranderd: 1.
  • Seite 174 Dit toont dat een temperatuur van 10° overeenkomt met een factor van 1,05. Daarom zal een niet- gecompenseerde conductiviteit van 10 mS/cm bij 10° een temperatuurgecompenseerde waarde van 10,5 mS/cm opleveren (d.w.z. 10 mS/cm vermenigvuldigd met een factor 1,05). De sensor kalibreren Informatie over sensorkalibratie De sensorkarakteristieken worden na verloop van tijd minder, waardoor ook de sensorwerking minder nauwkeurig wordt.
  • Seite 175 • PASS (geslaagd)—de sensor is gekalibreerd en klaar om monsters te meten. • FAIL (mislukt)—de kalibratie ligt buiten de toegestane limieten. Herhaal de kalibratie met schone sensor. Raadpleeg Foutenopsporing op pagina 180 voor meer informatie. 8. Druk op enter als de kalibratie is geslaagd om verder te gaan. 9.
  • Seite 176 10. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor al dan niet nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. De sensor is eerder met deze controller gekalibreerd. 11.
  • Seite 177 13. Druk op enter als de kalibratie is geslaagd om verder te gaan. 14. Wanneer optie Operator ID in menu CAL OPTIONS (kalibratieopties) op Ja is ingesteld, dient u een gebruikers-ID in te voeren. Raadpleeg Kalibratieopties wijzigen op pagina 179. 15.
  • Seite 178 10. Sluit de sensor opnieuw aan, plaats de sensor terug in het proces en druk op enter. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm. Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitgangssignalen weer actief worden.
  • Seite 179: Temperatuurkalibratie

    10. Sluit de sensor opnieuw aan, plaats de sensor terug in het proces en druk op enter. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm. Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitgangssignalen weer actief worden.
  • Seite 180 Foutenopsporing Intermitterende gegevens Tijdens een kalibratie worden er geen gegevens naar het gegevenslog verstuurd; dit kan ertoe leiden dat het gegevenslog gebieden bevat waar de gegevens intermitterend zijn. Test de conductiviteitscontactsensor Afbeelding 1 Connector sensor 1 Elektroden 2 Pt100 1. Koppel de sensor los van de module. 2.
  • Seite 181 Bedradingsaansluitingen Weerstand Klemmen 7-10 (temperatuursensor Pt100) ≈ 110 Ω (bij 25 °C) Klemmen 1-2 (secundaire wikkeling) ≈ 1—2 Ω Klemmen 11-12 (primaire wikkeling) ≈ 1—2 Ω Als de controles geen foutieve waarden van de weerstanden genereren, kan de sensor beschouwd worden als juist werkend.
  • Seite 182 Tabel 2 Menu DIAG/TEST sensor (vervolg) Optie Beschrijving SENSOR DAYS (sensordagen) Dit toont het aantal dagen dat de sensor in werking is. RESET SENSOR (sensor resetten) Reset het aantal dagen dat de sensor in werking is geweest en reset alle kalibratiegegevens naar de standaardwaarden.
  • Seite 183 Tabel 4 Waarschuwingslijst voor conductiviteitssensoren (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing NUL TE HOOG De waarde van de nulkalibratie is te Zorg ervoor dat de sensor tijdens de hoog nulkalibratie in de lucht wordt gehouden en zich niet in de buurt NUL TE LAAG De waarde van de nulkalibratie is te van radiofrequentie of laag...
  • Seite 184 Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Stykowe czujniki konduktywności Specyfikacja 8310 8311 8312 Woda pitna i oczyszczanie ścieków Zastosowanie Procesy chemiczne Woda zdemineralizowana i zmiękczona Materiał korpusu Czarny polisulfon Czarny polisulfon Czarny polisulfon Elektroda wewnętrzna Stal nierdzewna 316L...
  • Seite 185: Ogólne Informacje

    Specyfikacja 8315 8316 8317 8394 Maksymalna 150°C 150°C 150°C 150°C temperatura Ciśnienie 25 barów 25 barów 25 barów 25 barów maksymalne Złącze Tri-Clamp 1½ Podłączenie próbki Gwint NPT ¾ cala Gwint NPT ¾ cala Gwint NPT ¾ cala lub 2 cale Indukcyjne czujniki przewodności Specyfikacja Seria 8398...
  • Seite 186 O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która –...
  • Seite 187 Podłącz czujnik do modułu O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć kontroler od źródła zasilania. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 188 188 Polski...
  • Seite 189 Polski 189...
  • Seite 190 Użytkowanie Nawigacja W celu uzyskania informacji na temat klawiatury kontrolera i jej nawigacji należy zapoznać się z rozdziałem Interfejs użytkownika i nawigacja w dokumentacji kontrolera. Konfiguracja czujnika Procedura konfiguracji stykowego czujnika przewodności Aby wprowadzić informacje identyfikacyjne czujnika i zmienić opcje obsługi i przechowywania danych należy użyć...
  • Seite 191 Opcja Opis CONFIG TDS (KONFIG. Jedynie TDS - zmienia współczynnik, który jest używany do konwersji TDS) przewodności do TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) lub CUSTOM (wprowadź współczynnik pomiędzy 0,01 i 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Ustawia parametry kabla, aby poprawić dokładność pomiaru, gdy przewód (PARAMETRY KABLA) czujnika jest przedłużony lub skrócony w odniesieniu do standardowego 5- metrowego kabla.
  • Seite 192 Opcja Opis COMPENSATION Służy do kompensacji wartości zmierzonej o korektę zależną od temperatury: T (KOMPENSACJA T) • LINEAR - Ustaw parametry wskaźnika nachylenia i temperatury referencyjnej • NATURAL WATER - Niedostępna dla TDS lub CONCENTRATION. • TEMP TABLE (tabela temperatury) — Ustaw punkty temperatury i mnożnika (zobacz Konfiguracja tabel użytkownika na stronie 192)
  • Seite 193 7. Wprowadź maksymalne stężenie % (Y) jako 30,0 i wciśnij enter. 8. Wybierz SAVE CHANGES? (zapisać zmiany) i wciśnij enter. Zdefiniowano tabelę: Przewodność Stężenie% Aby wprowadzić dodatkowy punkt o przewodności 250 i stężeniu 15, wybierz najbliższy punkt o wartości przewodności powyżej wartości do wprowadzenia. W omawianym przykładzie wybierz P2. Punkt P2 przyjmie wartość...
  • Seite 194 Co oznacza, że dla temperatury 10° współczynnik wynosi 1,05. W związku z czym nieskompensowana wartość przewodności równa 10 mS/cm przy 10° oznacza, że skompensowana przewodność będzie miała wartość 10,5 mS/cm (tj. 10 mS/cm pomnożone przez współczynnik 1,05). Kalibracja czujnika Informacje o kalibrowaniu czujnika Właściwości czujnika ulegają...
  • Seite 195 4. Wybierz ZERO CAL i naciśnij klawisz enter. 5. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji: Opcja Opis ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość wyjściową. HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością. TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość...
  • Seite 196 6. Dokonaj pomiaru wartości przewodności przy pomocy certyfikowanego wtórnego instrumentu weryfikacyjnego. Użyj klawiszy strzałek, aby wprowadzić tą wartość, jeśli różni się od wartości wyświetlanej i naciśnij enter. 7. Sprawdź wynik kalibracji: • PASS (ZATWIERDZONO) — czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. •...
  • Seite 197 12. Sprawdź wynik kalibracji: • PASS (ZATWIERDZONO) - czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. Wyświetlona zostanie nowa stała wartość stałej naczynka K. • FAIL (NIEZATWIERDZONO) — kalibracja poza przyjętymi limitami. Wyczyść czujnik i spróbuj ponownie z użyciem nowego roztworu referencyjnego. Zobacz Rozwiązywanie problemów na stronie 200, aby uzyskać...
  • Seite 198 9. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 10.
  • Seite 199: Kalibracja Temperatury

    9. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 10.
  • Seite 200: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Dane nieciągłe Podczas kalibracji, dane nie są wysyłane do dziennika danych, co spowoduje, że w dzienniku danych wystąpią obszary, w których dane będą sporadyczne. Testowanie stykowego czujnika przewodności Rysunek 1 Złącze sterownika 1 Elektrody 2 Pt100 1. Odłącz czujnik od modułu. 2.
  • Seite 201 Połączenia elektryczne Rezystywność Zaciski 7-10 (Czujnik temperatury Pt100) ≈ 110 Ω (przy 25 °C) Zaciski 1-2 (Uzwojenie wtórne) ≈ 1—2 Ω Zaciski 11-12 (Uzwojenie pierwotne) ≈ 1—2 Ω Jeżeli kontrole nie generują żadnych błędnych wartości rezystancji, czujnik może być uznany za działający prawidłowo.
  • Seite 202: Lista Błędów

    Tabela 2 Menu DIAGNOST/TEST czujnika (ciąg dalszy) Opcja Opis SENSOR DAYS (CZUJNIK: DNI) Wyświetla liczbę dni, przez jakie czujnik był używany. RESET SENSOR (RESET CZUJN.) Resetuje liczbę dni, podczas których czujnik był w użyciu i resetuje wszystkie dane kalibracyjne do wartości domyślnych. Lista błędów Błędy mogą...
  • Seite 203 Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie ZERO TOO HIGH (ZERO ZA WYS.) Wartość kalibracji zerowej jest Podczas wykonywania kalibracji za wysoka zera czujnik musi znajdować się na powietrzu i nie może znajdować ZERO TOO LOW (ZERO ZA NIS.) Wartość...
  • Seite 204: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Givare för kontaktbaserad konduktivitet: Specifikation 8310 8311 8312 Behandling av dricksvatten och avloppsvatten Tillämpning Kemiska processer Avmineraliserat och mjukgjort vatten Enhet material Svart PSU Svart PSU Svart PSU Inre elektrod SS 316L SS 316L...
  • Seite 205: Allmän Information

    Givare för induktiv konduktivitet Specifikation 8398-serien 8332 Tillämpning Tillämpningar vid korrosion och Mätningar vid krävande nedsmutsning förhållanden Material PEEK PVDF Cellkonstant K 2,35 (cm 10 (cm Noggrannhet ± 2 % ± 2 % Mätområde 0–2 000 mS/cm 100 μS/cm–10 S/cm Konduktivitetsrespons <...
  • Seite 206 Varningsskyltar Läs alla etiketter och märken i anslutning till produkten. Personskador eller skador på produkten kan orsakas om de inte följs. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. När denna symbol finns på en produkt anger den potentiell risk som kan leda till allvarlig personskada och/eller död.
  • Seite 207 A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar. När du ska installera modulen och ansluta givaren följer du de steg som illustreras nedan samt tabellen för ledningsdragning.
  • Seite 208 208 Svenska...
  • Seite 209 Svenska 209...
  • Seite 210 Användning Användarnavigering Se avsnittet om användargränssnitt och navigering i styrenhetens dokumentation för beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation. Givarkonfiguration Konfiguration av givare för kontaktbaserad konduktivitet Använd menyn CONFIGURE (konfigurera) för att ange identifierande information för givaren och för att ända alternativ för datahantering och lagring. 1.
  • Seite 211 Alternativ Beskrivning STÄLL IN TDS TDS only (endast TDS) - ändrar faktorn som används för att konvertera konduktivitet till TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) eller CUSTOM (anpassad) (ange en faktor mellan 0,01 och 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Ställer in parametrarna för givarens kabel för att förbättra (kabelparametrar) mätningsnoggrannheten när givarens kabel är förlängd eller kortare än standardlängden 5 m.
  • Seite 212 Alternativ Beskrivning T-KOMPENSERING Gör en temperaturberoende korrigering av det uppmätta värdet. • LINEAR (linjär) - Ställ in parametrar för lutning och referenstemperatur • NATURAL WATER (naturligt vatten) - Ej tillgängligt för TDS eller CONCENTRATION (koncentration) • TEMP TABLE (temperaturtabell) - Ställ in temperatur och multiplikationsfaktorpunkter (se Konfigurera användartabeller på...
  • Seite 213 6. Ange högsta konduktivitet (X) som 750,0 och tryck på enter. 7. Ange högsta koncentration i % (Y) som 30,0 och tryck på enter. 8. Välj SAVE CHANGES? (spara ändringar?) och tryck på enter. Följande tabell har definierats: Konduktivitet Koncentration% För att infoga en ytterligare punkt med en konduktivitet på...
  • Seite 214 Detta visar att en temperatur på 10 °C motsvarar en faktor på 1,05. Därför kommer ett icke- kompenserat konduktivitetsvärde på 10 mS/cm vid 10 °C att ge ett temperaturkompenserat värde på 10,5 mS/cm (dvs.10 mS/cm multiplicerat med en faktor på 1,05). Kalibrera givaren Om givarkalibrering Givarens egenskaper förändras med tiden och gör att givaren blir mindre noggrann.
  • Seite 215 4. Välj ZERO CAL (nollkalibrering) och tryck på enter. 5. Välj alternativ för utsignalen under kalibreringen: Alternativ Beskrivning ACTIVE (Aktiv) Instrumentet sänder den aktuellt uppmätta utsignalen under kalibreringsproceduren. HOLD (Fryst) Givarens utsignal låses vid aktuellt uppmätt värde under kalibreringsproceduren. TRANSFER (vald mA- En förinställd utsignal skickas under kalibreringen Information om hur du signal) ändrar det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok.
  • Seite 216 • PASS (godkänt) - givaren är kalibrerad och kan användas för att göra mätningar på prover. • FAIL (underkänt) - kalibreringen ligger utanför de godkända gränserna. Rengör givaren och försök igen. Mer information finns i Felsökning på sidan 220. 8. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 9.
  • Seite 217 • FAIL (underkänt) – kalibreringskurvan eller offset ligger utanför de godkända gränserna. Rengör givaren och försök igen med en ny referenslösning. Mer information finns i Felsökning på sidan 220. 13. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 14.
  • Seite 218 9. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. NO (Nej) Givaren har redan kalibrerats med detta instrument. 10.
  • Seite 219 9. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. NO (Nej) Givaren har redan kalibrerats med detta instrument. 10.
  • Seite 220 3. Välj CAL OPTIONS (kalibreringsalternativ) och tryck på enter. 4. Använd piltangenterna för att välja ett alternativ och tryck på enter. Alternativ Beskrivning KAL.PÅMINNELSE Ställer in en påminnelse för nästa kalibrering i dagar, månader eller år - välj önskat intervall i listan. ANV-ID VID KALIBR.
  • Seite 221 Testa givaren för induktiv konduktivitet Om det finns några tvivel rörande givarens funktion ska du koppla loss den från styrenheten men låta den vara kvar i provprocessen. Kontrollera följande värden för motstånd över de angivna terminalerna (se även tabellen över kabeldragning Tabell 1 på...
  • Seite 222: Lista Över Fel

    Tabell 2 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) Alternativ Beskrivning SENSORSIGNALER Visar aktuell givares signalinformation. SENSOR DAYS (Dagar för givare) Visar antalet dagar givaren har varit i bruk ÅTERST GIVARE Återställer antalet dagar som givaren har varit i bruk och återställer kalibreringsdata till grundinställningarna. Lista över fel Fel kan uppstå...
  • Seite 223 Tabell 4 Varningslista för konduktivitetsgivare (fortsättning) Warning (varning) Beskrivning Åtgärd TEMP FÖR HÖG Uppmätt temperatur är >200 °C Kontrollera att givaren konfigurerats för rätt temperaturgivare. TEMP FÖR LÅG Uppmätt temperatur är < -20 °C KAL FÖRSENAD Tiden för kal. påminnelse har gått ut Kalibrera givaren.
  • Seite 224: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Konduktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8310 8311 8312 Juomaveden ja jäteveden käsittely Sovellus Kemialliset prosessit Demineralisoitu ja pehmennetty vesi Rungon materiaali Musta polysulfoni Musta polysulfoni Musta polysulfoni Sisäinen elektrodi SS 316L SS 316L Grafiitti...
  • Seite 225: Suomi 225

    Induktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8398-sarja 8332 Sovellus Syövyttävät ja lahoamista edistävät Rankoissa olosuhteissa tapahtuva olosuhteet mittaaminen Materiaali PEEK PVDF Kennovakio K 2,35 (cm 10 (cm Tarkkuus ± 2 % ± 2 % Mittausalue 0 - 2000 mS/cm 100 μS/cm—10 S/cm Johtavuusvaste <...
  • Seite 226: Tuotteen Yleiskuvaus

    Varoitustarrat Lue kaikki tuotteeseen kiinnitetyt tarrat ja kyltit. Henkilövahinkoja tai tuotteen vahingoittuminen voi tapahtua, jollei merkintöjä noudateta. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, silloin kun se on tuotteessa, merkitsee mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen ja/tai kuoleman. Käyttäjän tulee tarkistaa tästä käyttöoppaasta käyttö- ja/tai turvallisuustiedot.
  • Seite 227 H U O M A U T U S Laitteen vahingoittumisen vaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Asenna moduuli ja liitä anturi seuraavien kuvitettujen sekä ohjeiden ja johdotustaulukon mukaisesti. Varmista, että...
  • Seite 228 228 Suomi...
  • Seite 229 Suomi 229...
  • Seite 230 Käyttö Käyttäjän navigointi Katso näppäimistön kuvaus ja navigointitiedot ohjaimen asiakirjojen Käyttöliittymä ja navigointi - osasta. Anturien konfigurointi Koskettavien johtavuuskykyanturien konfigurointi Syötä CONFIGURE (MÄÄRITÄ) -valikossa anturille yksilöimistiedot ja muuta tietojen käsittely- ja tallennusvalintoja. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) >...
  • Seite 231 Vaihtoehto Kuvaus T-COMPENSATION (T- Lisää lämpötilasta riippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon: KOMPENSOINTI) • NONE (EI MITÄÄN) - Lämpötilan kompensaatiota ei tarvita • USP - Aseta hälytystaso vakio-USP-määritystaulukolle • ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI) - Ei käytettävissä TDS:ssä. Määritä kompensaation tyyppi näytteen ominaisuuksien perusteella —...
  • Seite 232 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CONFIGURE (MÄÄRITÄ). 2. Valitse vaihtoehto ja paina enter. Voit syöttää numeroita, merkkejä ja välimerkkejä pitämällä ylös- tai alas -nuolinäppäintä painettuna. Paina oikealle-nuolinäppäintä siirtyäksesi seuraavaan tilaan. Vaihtoehto Kuvaus EDIT NAME (Muokkaa nimeä) Muuttaa mittausnäytön ylälaidassa olevan anturin nimeä.
  • Seite 233 Vaihtoehto Kuvaus TEMP ELEMENT Asettaa lämpötilaelementin PT100:aan tai PT1000:een lämpötilan (LÄMPÖTILAELEMENTTI) kompensoimiseksi automaattisesti. Jos elementtiä ei ole käytetty, tyypiksi voi asettaa MANUAL (MANUAALINEN) ja lämpötilakompensaation arvon voi antaa. FILTER (ASETA SUODATIN) Määrittää aikavakion signaalin stabiilisuuden parantamiseksi. Aikavakio laskee keskimääräisen arvon määritetyn ajan aikana - 0 (ei vaikutusta) - 60 sekuntia (keskimääräinen signaaliarvo 60 sekunnille).
  • Seite 234 Johtokyky Konsentraatio% Pisteitä voi lisätä enintään P10-pisteeseen asti. Huomautus: Huomioitua johtokykyarvoa on kompensoitu lämpötilan mukaan valitun lämpötilan kompensointivaihtoehdon perusteella. Lämpötilataulukot Toimenpide on sama kuin konsentraatiotaulukoille, mutta X-arvo viittaa lämpötilaan ja Y-arvo on kerroin, jolla kertomalla ei-kompensoidusta johtokykyarvosta voidaan laskea lämpötilan mukaan kompensoitu johtokykyarvo.
  • Seite 235 Kalibrointirajoitukset Kalibrointi epäonnistuu, jos arvo on ± 10 % kohdearvosta. Kennovakio Varmista ennen kalibrointia, että anturin kennoparametrit ovat oikeat. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3.
  • Seite 236 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3. Valitse SAMPLE CAL (NÄYTEKALIBROINTI) ja paina enter-näppäintä. 4. Valitse kalibroinnin lähtösignaalivaihtoehto: Vaihtoehto Kuvaus ACTIVE (AKTIIVINEN) Laite lähettää...
  • Seite 237 6. Upota anturi vertailuliuokseen. Varmista, että tunnistusalue on kokonaan upotettu liuokseen. Ravista anturia siten, että kuplat irtoavat. 7. Anna anturin ja liuoksen lämpötilan tasaantua. Tämä voi viedä yli puolikin tuntia, jos prosessin ja vertailuliuoksen lämpötilaero on huomattava. 8. Kun anturi on viiteliuoksessa, paina enter-näppäintä. 9.
  • Seite 238 • FAIL (EPÄONNISTUI) - Kennovakio on hyväksyttävien rajojen ulkopuolella. Puhdista anturi ja yritä uudelleen. Lisätietoa saa kohdasta Vianmääritys sivulla 240. 7. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä 8. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (KYLLÄ) CAL OPTIONS (KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 239.
  • Seite 239 9. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi: Vaihtoehto Kuvaus YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat kalibrointikäyrät nollataan. NO (EI) Anturi on kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. 10. Irrota anturi, palauta anturi prosessiin ja paina enter-näppäintä. Lähtösignaali palaa aktiiviseen tilaan ja mittausnäytössä...
  • Seite 240: Vianmääritys

    3. Valitse CAL OPTIONS (KALIBROINTIASETUKSET) ja paina enter-näppäintä. 4. Valitse nuolinäppäimillä valinta ja paina enter-näppäintä. Vaihtoehto Kuvaus CAL REMINDER Asettaa muistutuksen seuraavalle kalibroinnille päivissä, (KALIBROINTIMUISTUTUS) kuukausissa tai vuosissa - valitse haluamasi kesto luettelosta. OP ID ON CAL (KÄYTTÄJÄTUNNUS Sisällyttää käyttäjätunnuksen ja kalibrointidatan - YES KALIBROINNISSA) (KYLLÄ) tai NO (EI) (oletus).
  • Seite 241 Induktiivisen johtokykyanturin testaaminen Jos on epäilyjä anturin oikeasta toiminnasta, irrota se ohjaimesta, mutta jätä se paikalleen näyteprosessiin. Tarkista seuraavat vastusarvot osoitetuissa päätteissä (katso myös johdotustaulukko Taulukko 1 sivulla 227): Johdotusliitännät Vastus Päätteet 7 - 10 (Lämpötila-anturi Pt100) ≈ 110 Ω (25 °C) Päätteet 1 - 2 (Toissijainen kela) ≈...
  • Seite 242 Taulukko 2 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus SENSOR SIGNALS (SENSORIN SIGNAALIT) Näyttää nykyiset anturisignaalitiedot. SENSOR DAYS (ANTURIPÄIVÄT) Esittää, montako päivää anturi on ollut käytössä. RESET SENSOR (NOLLAA ANTURI) Nolla anturin käytössä olo -päivien lukumäärän ja nollaa kaikki kalibrointitiedot oletuksiin. Virheluettelo Virheitä...
  • Seite 243 Taulukko 4 Johtokykyanturin varoitusluettelo (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio CAL OVERDUE (KALIBROINTI Kalibroinnin muistutusaika on Kalibroi anturi. UMPEUTUNUT) umpeutunut. NOT CALIBRATED (EI Anturia ei ole kalibroitu. Kalibroi anturi. KALIBROITU) REPLACE SENSOR (VAIHDA Anturi on ollut käytössä > 365 days Kalibroi enturi vertailuliuoksella ja ANTURI) nollaa anturipäivät.
  • Seite 244: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Érintkezési vezetőképesség érzékelő Műszaki adatok 8310 8311 8312 Ivóvíz- és szennyvízkezelés Alkalmazás Vegyi folyamatok Sótalanított és lágyított víz Ház anyaga Fekete PSU Fekete PSU Fekete PSU Belső elektróda SS 316L SS 316L Grafit Külső...
  • Seite 245: Általános Tudnivaló

    Műszaki adatok 8315 8316 8317 8394 Maximális nyomás 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar 1½ vagy Minta elvezetése ¾ hüvelykes NPT ¾ hüvelykes NPT ¾ hüvelykes NPT 2 hüvelykes Tri- Clamp Induktív vezetőképesség érzékelő Műszaki adatok 8398-as sorozat 8332 Alkalmazás Maró...
  • Seite 246: A Termék Áttekintése

    M E G J E G Y Z É S A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet igénylő tudnivaló. Figyelmeztető címkék Olvasson el a terméken található minden feliratot és címkét. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg.
  • Seite 247 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, vagy analóg és hálózati kártyák vezetékeinek képzett szakember által történő...
  • Seite 248 248 Magyar...
  • Seite 249 Magyar 249...
  • Seite 250 Működtetés Felhasználói navigáció A billentyűzet leírásával és a navigálási tudnivalókkal kapcsolatban lásd a vezérlő dokumentációjának Kezelőfelület és navigálás című fejezetét. Érzékelő konfigurálása Érintkezési vezetőképesség-érzékelő konfigurálása A KONFIGURÁLÁS menü használható arra, hogy azonosító adatokat adjunk meg az érzékelőhöz, valamint arra, hogy az adatkezelés és tárolás beállításait módosítsuk. 1.
  • Seite 251 Opció Elnevezés T-KOMPENZÁCIÓ Hőmérséklettől függő korrekció hozzáadása a mért értékhez: • NINCS - nincs szükség hőmérséklet-kompenzációra • USP - a riasztási szint beállítása a szabványos USP definíciós táblázathoz • ULTRA TISZTA VÍZ - TDS esetén nem érhető el. A kompenzáció típusának beállítása a minta karakterisztikájának megfelelően - Válassza ki az NaCl, HCl, AMMÓNIA vagy ULTRA TISZTA VÍZ elemet •...
  • Seite 252 Opció Elnevezés MÉRÉS VÁLASZT. A mérési paramétert változtatja meg a következőkhöz: VEZETŐKÉPESSÉG (alapértelmezett), ELLENÁLLÁS, SÓTARTALOM, TDS (összes oldott szilárd), sótartalom vagy KONCENTRÁCIÓ. Minden egyéb konfigurált beállítás vissza lett állítva az alapértelmezett értékre. Megjegyzés: Ha a SÓTARTALOM van kiválasztva, a mérés mértékegységeként ppt (rész/billió) van meghatározva, ami nem módosítható.
  • Seite 253 Felhasználói táblázatok konfigurálása Az érzékelő konfigurálása során a felhasználó által definiált táblázatok választhatók ki az érzékelő típusától és a szükséges mérés típusától függően. Az alábbiakban ismertetjük a felhasználó által definiált táblázat konfigurálását. Koncentráció táblázatok Alapértelmezés szerint ez a táblázat csak 2 pontot (P1 és P2) tartalmaz, melyek a legkisebb és legnagyobb határértéket határozzák meg.
  • Seite 254 Hőmérséklet Érték Grafikusan a következőképpen lehet ábrázolni: Amint látjuk, 10° hőmérséklet 1,05 tényezőnek felel meg. Ezért a nem kiegyenlített vezetőképesség 10 mS/cm értéke 10° hőmérsékletnél 10,5 mS/cm kiegyenlített hőmérsékletnek megfelelő vezetőképesség-értéket eredményez (vagyis 10 mS/cm megszorozva az 1,05 tényezővel). Az érzékelő kalibrálása Az érzékelő...
  • Seite 255 Nulla kalibrálási eljárás A nullapont-kalibrálási eljárás az érzékelő nullapontjának meghatározására szolgál. 1. Az érzékelőt távolítsa el a mintából. Az érzékelőt törölje meg tiszta ruhával, és hagyja megszáradni. 2. Nyomja meg a Menü gombot és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>KALIBRÁLÁS menüpontot. 3.
  • Seite 256 Opció Leírás HOLD (TARTÁS) A kalibrálási eljárás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért értéken. TRANSFER (ÁTVITEL) A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld. Az előre beállított érték megváltoztatásához olvassa el a vezérlő felhasználói kézikönyvét. 5.
  • Seite 257 8. Amikor az érzékelő a referenciaoldatban van, nyomja meg az Enter gombot. 9. A nyílgombok használatával írja be a referenciaoldat hőmérsékletét, és nyomja meg az Enter gombot. 10. A nyílgombok használatával írja be a referenciaoldat meredekségét, és nyomja meg az Enter gombot.
  • Seite 258 8. Ha a KALIBRÁLÁSI OPCIÓK menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása IGEN, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 259. 9. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Leírás YES (IGEN) Az érzékelő...
  • Seite 259 9. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Leírás YES (IGEN) Az érzékelő ezzel a vezérlővel még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak. NO (NEM) Az érzékelőt ezzel a vezérlővel már volt kalibrálva. 10.
  • Seite 260 3. Válassza a KAL. OPCIÓK lehetőséget, és nyomja meg az Enter gombot. 4. A nyílgombok használatával válasszon ki egy opciót, majd nyomja meg az Enter gombot. Opció Leírás KALIB EMLÉKEZT Emlékeztető beállítása a következő kalibráláshoz (nap, hónap vagy év) - a listáról válassza ki a szükséges késleltetést.
  • Seite 261 Az induktív vezetőképesség-érzékelő vizsgálata Ha az érzékelő működésével kapcsolatban bármilyen kételye merülne fel, kösse le a vezérlőről, de hagyja a helyén a mintafolyamatban. Ellenőrizze a csatlakozók között az alábbiakban jelzett ellenállás-értékeket (lásd: 1. táblázat oldalon 247. vezetékezési táblázat): Vezetékcsatlakozások Ellenállás 7-10.
  • Seite 262 2. táblázat Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Opció Leírás POLARIZÁCIÓ Csak érintkezési vezetőképesség-érzékelők esetén. Az elektróda polarizációjára, a kábelkapacitásra és a következő mérésig hátralévő időre vonatkozó adatok megjelenítése. ÉRZÉKELŐ JELEK Az aktuális érzékelő jelekre vonatkozó adatokat jeleníti meg. SENSOR DAYS (ÉRZÉKELŐ ÜZEMNAPJAI) Megjeleníti az érzékelő...
  • Seite 263 4. táblázat Figyelmeztetések listája a vezetőképesség érzékelőkhöz Figyelmeztetés Leírás Felbontás MÉRT ÉRTÉK TÚL MAGAS A mért érték > 2 S/cm, Ellenőrizze, hogy a kijelző formátum 1 000 000 ppm, 200% vagy a megfelelő mértékegység 20 000 ppt tartományhoz van-e beállítva MÉRT ÉRTÉK TÚL ALACSONY A mért érték <...
  • Seite 264 Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Контактные датчики проводимости Характеристика 8310 8311 8312 Очистка питьевой и сточной воды Назначение Химические процессы Деминерализованная и умягченная вода Материал корпуса Черный полисульфон Черный полисульфон Черный полисульфон Внутренний электрод SS 316L SS 316L Графит...
  • Seite 265: Общая Информация

    Характеристика 8315 8316 8317 8394 Погрешность < 2% < 2% < 2% < 2% Диапазон 0,01— 0,1 мкСм— 1 мкСм— 0,01— измерения 200 мкСм.см 2 мСм.см 20 мСм.см 200 мкСм.см Температурная < 30 с < 30 с < 30 с <...
  • Seite 266: Основные Сведения Об Изделии

    Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном руководстве. Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести...
  • Seite 267 Монтаж П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. У В Е Д О М Л Е Н И Е Расхождение результатов измерений составило приблизительно 8% при ~25 МГц в частотном диапазоне 600—700 МГц.
  • Seite 268 Таблица 1 Схема подключений датчика проводимости (продолжение) Клемма Описание Sensor (Датчик) 8398 831x и 8394 Внешний электрод Коричневый (коричневый кабель) Красный Внешний электрод Черный (коричневый кабель) — В шаге 3 следующей последовательности установите переключатель следующим образом: Положение переключателя Описание Контактный датчик проводимости Индуктивный...
  • Seite 269 Русский 269...
  • Seite 270 270 Русский...
  • Seite 271: Принцип Работы

    Принцип работы Кнопки и меню перехода пользователя См. раздел Интерфейс пользователя и перемещение в меню документации контроллера с описанием клавиатуры и информацией по перемещению в меню. Конфигурирование датчика Конфигурирование контактного датчика проводимости Используйте меню CONFIGURE (КОНФИГУРИРОВАНИЕ) для ввода идентификационной информации датчика и изменения опций обработки и хранения данных. 1.
  • Seite 272 Опция Описание T-COMPENSATION Прибавляет зависящее от температуры значение поправки к измеренному (ТЕРМОКОМП.) значению: • NONE (НЕТ) — температурная компенсация не требуется. • USP—Устанавливает уровень аварийной сигнализации в соответствии со стандартной таблицей определения USP • ULTRA PURE WATER (ОСОБО ЧИСТАЯ ВОДА) — не доступен для TDS. Устанавливает...
  • Seite 273 1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КОНФИГУРИРОВАТЬ). 2. Выберите опцию и нажмите enter (ввод). Для ввода цифр, букв и знаков препинания нажмите и удерживайте клавиши со стрелками вверх или вниз. Нажмите клавишу со стрелкой...
  • Seite 274 Опция Описание CONFIG CONC (НАСТР. Только CONCENTRATION (КОНЦЕНТРАЦИЯ) — устанавливает тип КОНЦ.) используемой таблицы концентраций. • BUILT-IN (ВСТРОЕННЫЙ) — выберите CHEMICAL (ХИМ, ВЕЩЕСТВО) измерение которого осуществляется: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Примечание: Несмотря на то, что диапазон выбран как 0-16%, таблицы...
  • Seite 275 Будет определена следующая страница: Проводимость Концентрация% Для вставки дополнительной точки с проводимостью 250 и концентрацией 15, выберите точку со значением проводимости, чуть большим значения для вставки. В этом примере выберите P2. Новое значение проводимости 250 станет значением P2, а имеющееся значение P2 станет значением...
  • Seite 276 Можно увидеть, что температура 10° соответствует коэффициенту 1.05. Поэтому значение нескомпенсированной проводимости, равное 10 мСм/см при 10°, даст значение с температурной компенсацией, равное 10,5 мСм/см (т. е. 10 мСм/см умножается на коэффициент 1.05). Откалибруйте датчик Калибровка датчиков Характеристики датчика медленно смещаются со временем, что вызывает потерю точности датчика.
  • Seite 277 1. Достаньте датчик из обследуемой среды. Протрите датчик сухим полотенцем насухо. 2. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КАЛИБРОВАТЬ). 3. Если для входа в защищенное меню контроллера необходим код-пароль, введите его. 4. Выберите пункт ZERO CAL (КАЛИБРОВКА НУЛЯ) и нажмите клавишу enter (ввод). 5.
  • Seite 278 Опция Описание HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 5. При находящемся в пробе датчике, нажмите клавишу enter (ввод). Отображается измеренное...
  • Seite 279 Опция Описание HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 6. Поместите датчик в эталонный раствор. Убедитесь, что чувствительная зона полностью погружена...
  • Seite 280 4. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки: Опция Описание ACTIVE (АКТИВНЫЙ) Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во время процедуры калибровки. HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное...
  • Seite 281 Опция Описание HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. Извлеките датчик из пробы. Установите резисторы 5 kΩ, 500 Ω, 50 Ω или 5 Ω в цепь датчика...
  • Seite 282 6. Введите правильное значение, если оно отличается от отображаемого, и нажмите клавишу enter (ввод). 7. Нажмите клавишу enter (ввод) для подтверждения калибровки. Выход из процедуры калибровки Если клавишу back (назад) нажать во время калибровки, то можно выйти из режима калибровки. 1.
  • Seite 283 1. Отсоедините датчик от модуля. 2. Electrodes (электроды): проверьте изоляцию между двумя электродами. При находящемся в воздухе сухом датчике сопротивление должно быть бесконечным. 3. Pt100: сравните сопротивление, измеренное непосредственно на разъеме, с указанным ниже: Температура (°C) Сопротивление (Ом) 100.00 103.90 107.70 111.67 115.54...
  • Seite 284 Отображаемая проводимость (K = 2.35) Имитируемое сопротивление 47 мСм/см 50 Ом 470 мСм/см 5 Ом Меню диагностики и тестирования датчиков Меню диагностики и тестирования датчиков отображает текущую и хронологическую информацию о приборе. См. Таблица Для доступа к меню диагностики и тестирования датчиков нажмите клавишу menu (меню) и выберите...
  • Seite 285 Таблица 3 Список ошибок датчиков проводимости Ошибка Описание Решение ADC FAILURE (ОШИБКА АЦП) Сбой аналого-цифрового Убедитесь, что модуль датчика преобразования полностью вставлен в разъем контроллера. Замените модуль датчика. SENSOR MISSING (ДАТЧИК Датчик отсутствует или Проверьте проводку и ОТСУТ.) отсоединен соединения датчика и модуля. Убедитесь, что...
  • Seite 286 Таблица 4 Список предупреждений датчиков проводимости (продолжение) Предупреждение Описание Решение REPLACE SENSOR (ЗАМЕН. Датчик работал > 365 дней Откалибруйте датчик с ДАТЧ.) эталонным раствором и сбросьте дни датчика. См. Меню диагностики и тестирования датчиков на стр. 284. Если калибровка не пройдена, позвоните...
  • Seite 287: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Temas eden iletkenlik sensörü Teknik Özellikler 8310 8311 8312 İçme suyu ve atık su arıtma Uygulama Kimyasal prosesler Demineralize ve yumuşatılmış su Gövde malzemesi Siyah PSU Siyah PSU Siyah PSU İç elektrot SS 316L...
  • Seite 288: Genel Bilgiler

    Teknik Özellikler 8315 8316 8317 8394 Azami basınç 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Üçlü kelepçe 1½ Numune bağlantısı ¾ inç NPT ¾ inç NPT ¾ inç NPT veya 2 inç Endüktif iletkenlik sensörü Teknik Özellikler 8398 serisi 8332 Uygulama Korozif ve kirletici uygulamalar...
  • Seite 289: Ürüne Genel Bakış

    D İ K K A T Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Önlem etiketleri Ürüne iliştirilmiş olan bütün uyarı belgelerini ve etiketleri okuyun. Bu uyarılara uyulmadığı takdirde yaralanmalar ya da ürünün hasar görmesi söz konusu olabilir.
  • Seite 290 Sensörü modüle bağlayın U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken kontrol ediciye giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından yapılır.
  • Seite 291 Türkçe 291...
  • Seite 292 292 Türkçe...
  • Seite 293 Çalıştırma Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol edicinin dokümantasyonunun Kullanıcı ara yüzü ve nagivasyon bölümüne başvurunuz. Sensör konfigürasyonu İletkenlik sensörü yapılandırmasına bağlanıyor Sensörün tanımlama bilgilerini girmek ve veri işleme ve depolama seçeneklerini değiştirmek için YAPILANDIR menüsünü kullanın. 1.
  • Seite 294 Seçenek Açıklama KABLO PARAM Sensör kablosu 5 m standart ölçüsüne göre uzatılmış ya da kısaltıldığında ölçüm hassasiyetini arttırmak için sensör kablosu parametrelerini ayarlar. Kablo uzunluğunu, direncini ve kapasitesini girin. SIC ELEMANI Otomatik sıcaklık telafisi için sıcaklık elemanını PT100 veya PT1000 olarak ayarlar.
  • Seite 295 Seçenek Açıklama KONFİG TDS Sadece TDS – iletkenliği TDS: NaCl (0.49 ppm/uS) ya da CUSTOM (ÖZEL) ‘e dönüştürmek için kullanılan çarpanı değiştirir (0.01 ila 99.99 ppm/uS arası bir çarpan giriniz) KONFİG KONS CONCENTRATION only (sadece KONSANTRASYON)—Kullanılacak konsantrasyon tablosunun türünü seçer. •...
  • Seite 296 İletkenlik Konsantrasyon% Araya, 250 gibi bir iletkenlik ve 15 konsantrasyonlu ilave bir nokta girmek için, girmek istediğiniz değerin hemen üzerinde değerde bir iletkenlik değerindeki noktayı seçiniz. Bu örnekte P2 seçiniz. 250 olan yeni iletkenlik değeri bu durumda P2 olur ve mevcut P2 ilse aşağıdaki gibi P3 olacaktır: 1.
  • Seite 297 Bu, 1.05 çarpanına karşılık gelen 10° gibi bir sıcaklığı gösterir. Dolayısıyla, 10°C’de 10 mS/cm gibi kompanse edilemmiş bir iletkenlik değeri, 10.5 mS/cm gibi sıcaklık kompanse edilmiş değeri verir (yani, 1.05 gibi bir çarpan ile çarpılan 10mS/cm). Sensör kalibrasyonu Sensör kalibrasyonu hakkında Sensör özellikleri zaman içinde yavaş...
  • Seite 298 8. Eğer kalibrasyon geçerse, devam etmek için enter basınız. 9. Eğer CAL OPTIONS (Kalibrasyon seçenekleri) menüsündeki operatör kimliği için seçeneği YES (EVET) olarak seçilmiş ise, operatör kimliğini giriniz. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 302. 10. NEW SENSOR (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçiniz: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi.
  • Seite 299: Bir Referans Çözeltisi Ile Kalibrasyon (Endüktif Iletkenlik Sensörleri)

    Bir referans çözeltisi ile kalibrasyon (endüktif iletkenlik sensörleri) Kalibrasyon, sensör okumasını bir referans çözeltisinin değeriyle eşleşecek şekilde ayarlar. Beklenen ölçüm okumalarıyla aynı veya daha yüksek değerde bir referans çözeltisi kullanın. Not: Sensör ilk kez kalibre ediliyorsa, önce sıfır kalibrasyonu tamamlayın. 1.
  • Seite 300 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > CALIBRATE seçiniz. 2. Eğer kontrol edici için güvenlik menüsünde pas-kod etkinleştirilmiş ise, pas-kod giriniz. 3. RESISTOR CAL (DİRENÇ KALİBRASYONU) seçiniz ve enter basınız. 4. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: Seçenek Açıklama ACTIVE (ETKİN)
  • Seite 301 Sensörü numunenin içinden çıkartınız. Sensörden geçen 5 kΩ, 500 Ω, 50 Ω, veya 5 Ω direnç döngüsü takınız ve enter basınız. Görüntülenen direnç değeri kararlı hale geldiğinde enter basınız. Direncin gerçek değerini girmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. 6.
  • Seite 302 Seçenek Açıklama KAL DÖN Kalibrasyona döner. KAL ÇIK Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. Kalibrasyona geri dönmek için, menu tuşuna basınız ve SENSOR SETUP (Sensör Ayarı) seçiniz. 2. Seçeneklerden birini seçmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı, bir kalibrasyon hatırlatıcısı...
  • Seite 303 Sıcaklık (°C) Direnç (Ω) 111.67 115.54 119.40 123.24 127.07 130.89 134.70 138.50 Endüktif iletkenlik sensörünü test ediniz Eğer sensörün çalışması ile ilgili herhangi bir şüphe varsa, bunu kontrol ediciden ayırınız fakat numune prosesiniz içerisinde olduğu yerde bırakınız. İşaret edilen bağlantı uçları arasındaki aşağıdaki direnç...
  • Seite 304 Tablo 2 Sensör DIAG/TEST menüsü Seçenek Açıklama MODÜL BİLGİLERİ Sensör modülü hakkında bilgileri gösterir. SENSÖR BİLGİLERİ Kullanıcı tarafından girilen adı ve seri numarasını gösterir. CAL DAYS (KALİBRASYON GÜNLERİ) Son kalibrasyondan bu yana geçen gün sayısını gösterir. CAL HISTORY (KALİBRASYON GEÇMİŞİ) Tarih/saat ayarına göre tüm kalibrasyonların bir listesini gösterir.
  • Seite 305 Tablo 4 İletkenlik sensörleri için uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm ÖLÇÜM ÇOK YÜKSEK Ölçülen değer > 2 S/cm, Ekran biçiminin doğru ölçüm 1,000,000 ppm, %200 veya aralığına ayarlandığından emin olun 20,000 ppt ÖLÇÜM ÇOK DÜŞÜK Ölçülen değer, < 0 μS/cm, 0 ppm, Sensörün doğru hücre sabitine %0 veya 0 ppt ‘dir.
  • Seite 308 HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Inhaltsverzeichnis